Page 1
RI20173 / RI20174 IMPACT DRIVER / IMPACT WRENCH PRODUCT INFORMATION MANUAL Manuel informations du produit Manual información del producto English Français Español 40733687-NA...
Page 2
1English1 THANKS FOR CHOOSING THIS PRODUCT Durofix provides you with products at an affordable price, and we would like you to be fully satisfied with this product and our technical support. If any help or advice is needed, please kindly contact us. INTENDED USE This tool is intended for personal use only.
Page 3
1English1 Power tools can vibrate in use. Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool. Recycling Do not drop the battery and charger into trashcan. IMPORTANT SAFETY RULES DANGER When using power tools, always prevent exposure and breathing of harmful dust and particles. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Page 4
1English1 lose control. ELECTRICAL SAFETY WARNING Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
Page 5
1English1 WARNING Do not force the power tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use the power tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Page 6
1English1 accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
Page 7
1English1 The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: SYMBOL NAME EXPLANATION Volts Voltage (potential) No Load Speed No-load Rotational Speed Kilograms Weight Direct Current Type of Current IEC60417.5031(2002.10) d.c. Revolutions per Revolutions, Surface Speed, Strokes, etc.
Page 8
1English1 7. ETC Mode setting 8. Power indicator 9. Battery Pack Release Button 10. Battery Pack SPECIFICATIONS Model Number Unit RI20173 RI20174 Voltage V d.c. Drive/Anvil 1/4” Hex. 1/2” Sq. Tightening Torque ft-lbs 73 / 100 73 / 100 133 / 180 221 / 300 162 / 220 369 / 500...
Page 10
1English1 BATTERY POWER INDICATOR Trigger the tool and Battery Indicator to show the battery pack’s remaining capacity One light ON: 30% remaining capacity. Two lights ON: 60% remaining capacity. All lights ON: 100% remaining capacity. 1. After continuous use, allow the impact wrench to sit idle for 15 minutes before replacing the battery.
Page 11
1English1 MAINTENANCE WARNING Remove the battery pack from this tool before cleaning solutions. NOTE This tool is lubricated before it leaves the factory. This lubrication should last for the life of the tool. No further lubrication is required. CLEANING With the motor running, blow dirt and dust out of all air vents with dry air at least once a week.
Page 12
1Français1 MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT Durofix offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit et notre support technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin d'assistance, n'hésitez pas à nous contacter. UTILISATION PRÉVUE Cet outil est uniquement prévu pour une utilisation personnelle. Cette clé...
Page 13
1Français1 Port d'un masque anti-poussière Les outils peuvent vibrer lorsqu'ils sont en marche. Positionnez votre corps de manière bien équilibrée et stable. Ne jouez pas au plus malin lorsque vous utilisez cet outil. Recyclage Ne laissez pas tomber la batterie et le chargeur dans la corbeille. RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ...
Page 14
1Français1 propices aux accidents. N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. Tenez les enfants et les passants à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Page 15
1Français1 Empêcher les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation et / ou à la batterie, ou de saisir ou de transporter l'outil. Le fait de transporter des outils avec le doigt sur l'interrupteur ou de les mettre sous tension lorsque l'interrupteur est en position de marche peut provoquer des accidents.
Page 16
1Français1 instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à accomplir. L'utilisation de l'outil électroportatif pour des opérations différentes de celles prévues peut entraîner une situation dangereuse. Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
Page 17
1Français1 ou un risque de blessure. Ne pas exposer une batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 ° C peut provoquer une explosion. REMARQUE La température "130 ° C" peut être remplacée par la température "265 ° F". Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions.
Page 18
1Français1 tortillant le foret. Les forets peuvent cassés et vous blesser. Gardez vos mains éloignées des pièces en rotation. Gardez le foret éloigné de vous et d'autres objets quand vous l'installez ou le retirez. Certains bois contiennent des agents de conservation pouvant être toxiques. Prenez des précautions supplémentaires pour éviter l'inhalation et le contact avec la peau quand vous travaillez avec ces matériaux.
Page 19
1Français1 2. Coque de la boîte de vitesse en aluminium Conductora de 1/4 ”/1/2” Carré d'entraînement 3. Lampe à DEL intégrée 4. Bouton de commande marche avant / arrière 5. Interrupteur à vitesse variable 6. Poignée anti-dérapante 7. Réglage du mode de fixation 8.
Page 21
1Français1 Remarque: Si la LED rouge est brillante, cela signifie qu'il y a une erreur ou une protection de démarrage. INDICATEUR DE CHARGE DE LA BATTERIE Démarrez l'outil et l'indicateur de batterie pour afficher la capacité restante de la batterie 1.
Page 22
1Français1 REMARQUE Une utilisation continue à des vitesses variables n'est pas recommandée. Ce type de fonctionnement peut endommager l'interrupteur et doit être évité. REMARQUE Quand vous changez la position du bouton de commande, assurez-vous que l'interrupteur de vitesse variable est relâché. REMARQUE La première fois que l'outil est démarré...
Page 23
1Français1 concernant le recyclage des outils ou leur retour dans un centre de recyclage agréé. Conforms to UL STD 62841-1,62841-2-2 Certified to CSA STD 62841-1, 62841-2-2 & ICES-GEN, ICES-003 Français...
Page 24
1Español1 GRACIAS POR ELEGIR ESTE PRODUCTO Durofix le ofrece productos a un precio asequible y nos gustaría que quedara completamente satisfecho con este producto y nuestro soporte técnico. Si necesita ayuda o consejo, contacte con nosotros. USO INTENCIONADO Esta herramienta es sólo para uso personal. Esta llave de impacto ha sido diseñada para quitar e instalar tornillos de rosca.
Page 25
1Español1 Lleve máscara antipolvo. Las herramientas con alimentación pueden vibrar al usarlas. Mantenga el cuerpo firme y equilibrado. No se sobreesfuerce al utilizar esta herramienta. Reciclaje. No deje caer la batería y el cargador en el bote de basura. NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO Cuando utilice herramientas de corriente, evite siempre respirar y exponerse al polvo o partículas dañinas.
Page 26
1Español1 ADVERTENCIA Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras invitan a accidentes. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
Page 27
1Español1 los oídos utilizado para las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales. Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o al paquete de baterías, levantar o transportar la herramienta.
Page 28
1Español1 Los mangos resbaladizos y las superficies de agarre no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede provocar la pérdida de control.
Page 29
1Español1 especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. SERVICIO Lleve su herramienta de potencia para su reparación a un técnico cualificado que utilice sólo partes de repuesto idénticas. Esto hará que la herramienta de potencia mantenga su seguridad. Las reparaciones de la herramienta deben ser realizadas sólo por personal técnico cualificado.
Page 30
1Español1 definiciones son los siguientes: SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Voltios Voltaje (potencial) Sin Velocidad de Carga Velocidad rotatoria sin carga Kilogramos Peso Tipo de corriente IEC60417.5031 Corriente Directa (DC) d.c. (2002.10) Revoluciones, velocidad de superficie, …/min Revoluciones por Minuto impactos, etc. por minuto Revoluciones, velocidad de superficie, …/rpm Revoluciones por Minuto...
Page 31
1Español1 Luz LED incorporada Botón de control Adelante / Atrás Interruptor de velocidad variable Antideslizante Soft Grip Ajuste del modo de fijación Indicador de batería Botón de liberación de la batería Batería ESPECIFICACIONES Número de modelo Unit RI20173 RI20174 Voltaje V d.c.
Page 33
1Español1 RI20174 500 300 100 369 221 73 Presione el icono de la derecha para seleccionar el par de apriete que le gustaría aplicar en los tornillos de las tuercas. (el seleccionado se iluminará). Los modos ETC se apagarán automáticamente al configurar el par bajo y medio. El ajuste de par alto no se apagará...
Page 34
1Español1 Material: El tipo de material y el acabado de la superficie del material afectarán al torque de agarre. Tiempo de agarre: Un tiempo de agarre más largo resulta en un aumento del torque de agarre. Si utiliza un tiempo de agarre más largo que el recomendado podría hacer que los tornillos se fuercen demasiado, se desgarren o se dañen.
Page 35
1Español1 oficiales u otros servicios técnicos cualificados, utilizando siempre componentes idénticos. PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Antes de tirar una unidad dañada, consulte a su Agencia de Protección Medioambiental si existen restricciones especiales sobre la retirada de herramientas o para devolverlas a un centro de servicios para su reciclaje. Conforms to UL STD 62841-1,62841-2-2 Certified to CSA STD 62841-1, 62841-2-2 &...