Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

171505364/0
GGP ITALY
SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
Type NCL 390
FR
TONDEUSE - MANUEL D'UTILISATION
EN
LAWN MOWER - OPERATOR'S MANUAL
DE
RASENMÄHER - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT
RASAERBA - MANUALE DI ISTRUZIONI
NL
GAZONMAAIER - GEBRUIKERSHANDLEIDING
ES
CORTADORA DE PASTO - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
RELVADEIRA - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EL
ç√√∫√¶Δπ∫√ - √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
TR
ÇIM BIÇME MAKINESI - KULLANIM KILAVUZU
MK
КОСАЧКА ЗА ТРЕВА - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
NO
GRESSKLIPPER - INSTRUKSJONSBOK
SV
GRÄSKLIPPARE - BRUKSANVISNING
DA
PLÆNEKLIPPER - BRUGSANVISNING
FI
RUOHONLEIKKURI - KÄYTTÖOHJEET
CS
SEKAČKA NA TRÁVU - NÁVOD K POUŽITÍ
PL
KOSIARKA - INSTRUKCJE OBSŁUGI
HU
FŰNYÍRÓ - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
É É Ä Ä á á é é ç ç é é ä ä é é ë ë à à ã ã ä ä Ä Ä - PìäéÇéÑëíÇé ë àçëíêìäñàüåà
HR
KOSILNICA - PRIRUČNIK ZA UPORABO
SL
KOSILICA - PRIROČNIK ZA UPORABO
BS
KOSILICA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
KOSAČKA NA TRÁVU - NÁVOD NA POUŽITIE
RO
MAȘINĂ DE TUNS IARBA - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
LT
ŽOLIAPJOVĖ - INSTRUKCIJŲ VADOVAS
LV
ZĀLIENA PĻAUJMAŠĪNA - OPERATORA ROKASGRĀMAT
SR
KOSILICA - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
BG
K K é é ë ë Ä Ä ó ó K K Ä Ä - ìèöíÇÄçÖ áÄ ìèéíêÖÅÄ
ET
MURUNIIDUK - KASUTUSJUHEND

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Castelgarden NCL 390

  • Page 1 Type NCL 390 171505364/0 TONDEUSE - MANUEL D’UTILISATION LAWN MOWER - OPERATOR’S MANUAL RASENMÄHER - GEBRAUCHSANWEISUNG RASAERBA - MANUALE DI ISTRUZIONI GAZONMAAIER - GEBRUIKERSHANDLEIDING CORTADORA DE PASTO - MANUAL DE INSTRUCCIONES RELVADEIRA - MANUAL DE INSTRUÇÕES ç√√∫√¶Δπ∫√ - √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™...
  • Page 3 FRANÇAIS ........ENGLISH ........DEUTSCH ........ITALIANO ........NEDERLANDS....... ESPAÑOL ........PORTUGUÊS......... ∂££∏¡π∫∞ ........TÜRKÇE ........МАКЕДОНСКИ ......NORSK ......... SVENSKA ........DANSK ......... SUOMI .......... ČESKY .......... POLSKI.......... MAGYAR ........êìëëäàâ ........HRVATSTKI........SLOVENSKO ......... BOSANSKI ........SLOVENSKY ......... ROMÂN .........
  • Page 4 1.2a 1.2b 5-7 mm...
  • Page 5 START STOP...
  • Page 6 déchets ménagers ou bien votre revendeur. DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COM- MANDES (là où ils sont prévus) kW - 21. Arrêt 22. Marche IPX4 PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ - Votre tondeuse doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été...
  • Page 7 Herstellungsjahr DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti) Typ des Rasenmähers Kennummer 21. Arresto 22. Marcia Name und Anschrift des Herstellers Spannung und Netzfrequenz PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve essere utilizzato con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogram- Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die Kennnummern (3 - 5 - mi, destinati a ricordarvi le principali precauzioni d’uso.
  • Page 8 la eliminación de este producto, contactar al Ente competente para la eli- minación de los residuos domésticos o a su Distribuidor. DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS kW - (donde estuvieran previstos) IPX4 21. Parada 22. Marcha REQUISITOS DE SEGURIDAD - Su cortacésped debe ser utilizado con 14 15 prudencia.
  • Page 9 KUMANDALAR ÜZERINDE BULUNAN SEMBOLLERIN TANlMl EÙÔ˜ ηٷÛ΢‹˜ (öngörülen yerlerde) T‡Ô˜ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡ AÚÈıÌfi˜ ηٷÛ΢‹˜ 21. Stop 22. Marfl OÓÔÌ· Î·È ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ K·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Δ·ÛË Î·È Û˘¯ÓÔÙËÙ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ GÜVENL‹K TAL‹MATLARI - Çim biçme makineniz tedbirli kullanılmalıdır. Bu amaçla, bafllıca kullanım önlemlerini hatırlatmak amacıyla, makine ∞̤ۈ˜...
  • Page 10 viktigste forsiktighetsreglene ved bruk. Symbolene er forklart nedenfor. Vi anbefaler at avsnittene om sikkerhet i de forskjellige kapitlene i dette heftet leses nøye. 31. Obs: Les gjennom håndboken før maskinen tas i bruk. kW - IPX4 32. Risiko for flyende gjenstander. Hold personer unna arbeidsstedet under bruk.
  • Page 11 ind i fødekæden og skader Deres sundhed og velvære. Yderligere oplys- koš 16. Rukojet’ 17. Ovládání vypínače 18. Závěs prodlužovacího kabe- ninger angående bortskaffelse af dette produkt kan fås hos Deres lokale instans for bortskaffelse af husholdningsaffald eller hos Deres forhandler. Elektrické...
  • Page 12 BIZTONSÁGI ELĚÍRÁSOK - Használja elővigyázatosan a fűnyíró gépét. Ennek érdekében a gépen elhelyezett piktogramok figyelmeztetik Önt a bale- setmegelőző utasítások betartására. Az alábbiakban megtalálja a cimkéken található ábrák magyarázatait. Felhívjuk figyelmét továbbá a biztonsági ren- deletek pontos áttanulmányozására és annak betartására, amiket ezen kW - IPX4 könyvecske megfelelő...
  • Page 13 11. Kućište 12. Motor 13. Nož (Oštrica) 14. Štitnik za kamenjei 15. Koš za Tip kosilice sakupljanje 16. Držalo 17. Sklop za paljenje 18. Kuka za električni vod Matični broj Naziv i adresa Proizvođača Električnu opremu ne odlagati zajedno s kućnim otpacima! U skladu s Napon i frekvencija napajanja Europskom direktivom 2002/96/EG o otpadnim električnim i elektro- ničkim strojevima i njezinoj primjeni u nacionalnom pravu, istrošena...
  • Page 14 PRESCRIPŢII DE SIGURANŢĂ - Mașina de tuns iarba pe care aţi achiziţionat-o trebuie să fie utilizată în mod prudent. În acest scop, pe mașină au fost prevăzute niște etichete referitoare la principalele precauţii de utilizare. Semnificaţia lor este descrisă în cele ce urmează. Vă recomandăm în același timp să...
  • Page 15 Neizmest elektrisko aprĪkojumu sadzīves atkritumos! Saskaņā ar lj̇„‡ ÒΉ ÍÛÔÛ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ χ¯Ë̇ڇ Á‡Ô˯ÂÚ ˉÂÌÚËÙË͇ˆËÓÌÌËÚ Eiropas Direktīvu par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām ‰‡ÌÌË (3 –5 – 6) ̇ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÌËÚ ÏÂÒÚ‡ ̇ ÔÓÒΉ̇ڇ ÒÚ‡Ìˈ‡ ̇ 2002/96/EG un tās iekĮaušanu valsts likundošanā lietotās elektriskais ÛÔ˙Ú‚‡ÌÂÚÓ.
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    10) Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers CONSIGNES DE SÉCURITÉ soi. 11) Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le transport, À OBSERVER AVEC SOIN lorsque on traverse des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces à...
  • Page 17: Normes D'utilisation

    3. TONTE DE L’HERBE NORMES D’UTILISATION 1. ACHEVER LE MONTAGE Soulever le pare-pierres et bien accrocher le bac rigide (1) ou le sac en toile (2), comme illustré sur les figu- res correspondantes. REMARQUE – La machine peut être fournie avec cer- tains composants déjà...
  • Page 18: Safety Regulations

    9) Do not mow on slopes that are too steep. SAFETY REGULATIONS 10) Exercise extreme caution when pulling the lawnmower TO BE FOLLOWED CAREFULLY towards you. 11) Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for trans- portation when crossing surfaces other than grass, and when A) TRAINING transporting the lawnmower to and from the area to be mowed.
  • Page 19: Standards Of Use

    3. GRASS CUTTING STANDARDS OF USE Lift the stone-guard and attach the rigid grass- 1. FINISH ASSEMBLY catcher (1) or cloth grass-catcher (2) correctly as shown in the drawings. NOTE – The machine can be supplied with some of the Connect the extension cable correctly as indicated.
  • Page 20: Sicherheitstechnische Hinweise

    9) Mähen Sie nicht an Hängen mit einer übermäßigen Neigung. SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE 10) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine zu sich heran- ziehen. MIT SORGFALT BEACHTEN 11) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen ist, und wenn Sie die Maschine A) ALLGEMEINE HINWEISE zur Mähfläche hin- und wieder abtransportieren.
  • Page 21: Regelmäßige Wartung

    3. MÄHEN DES GRASES GEBRAUCHSANLEITUNG 1. VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS Das Prallblech hochziehen und die feste Grasfang- vorrichtung (1) oder den Fangsack aus Stoff (2) wie in den jeweiligen Abbildungen dargestellt befestigen. ANMERKUNG – Bei der Maschinenauslieferung können einige Komponenten bereits montiert sein. Das Kabel auf korrekte Weise verbinden.
  • Page 22: Norme Di Sicurezza

    8) Prestare la massima attenzione nel cambio di direzione sui pen- NORME DI SICUREZZA dii. DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE 9) Non tagliare su pendii eccessivamente ripidi. 10) Prestare estrema attenzione quando tirate il rasaerba verso di voi. A) ADDESTRAMENTO 11) Fermare la lama se il rasaerba deve essere inclinato per il tra- sporto, nell’attraversare superfici non erbose, e quando il rasaerba viene trasportato da o verso l’area che deve essere tagliata.
  • Page 23: Taglio Dell'erba

    3. TAGLIO DELL’ERBA NORME D’USO 1. COMPLETARE IL MONTAGGIO Sollevare il parasassi e agganciare correttamente il sacco rigido (1) o il sacco in tela (2) come indicato nelle rispettive figure. NOTA - La macchina può essere fornita con alcuni componenti già montati. Agganciare correttamente il cavo di prolunga come indicato.
  • Page 24: Veiligheidsvoorschriften

    8) Pas goed op als u op een helling van richting verandert; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 9) Niet maaien op bijzonder steile hellingen. VÓÓR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOORLEZEN 10) Pas goed op als u de grasmaaier naar u toe haalt; 11) Als de grasmaaier om vervoersredenen schuin gehouden moet worden, of als u de grasmaaier over een terrein verplaatst waar geen gras ligt, of als A) VOORBEREIDING de grasmaaier van of naar het te maaien terrein verplaatst dient u het mes...
  • Page 25 te trekken tot de gewenste positie bereikt werd; na de rege- GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN ling worden de knoppen (1) goed weer vastgedraaid. 1. EERST ALLE ONDERDELEN MONTEREN 3. MAAIEN VAN HET GRAS OPMERKING – De machine kan geleverd worden met De deflector optillen en de harde zak (1) of de zak enkele reeds gemonteerde elementen.
  • Page 26: Normas De Seguridad

    8) Prestar la máxima atención al cambio de dirección en las pen- NORMAS DE SEGURIDAD dientes. 9) No cortar en pendientes excesivamente abruptas. QUE SE DEBEN RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE 10) Prestar extrema atención cuando empuje la cortadora de pasto hacia sí. A) APRENDIZAJE 11) Parar la cuchilla si hay que inclinar la cortadora de pasto para transportarla mientras se atraviesa superficies no herbosas, y cuan-...
  • Page 27: Normas De Uso

    3. CORTE DE LA HIERBA NORMAS DE USO Levantar el parapiedras y enganchar correctamen- te el saco rígido (1) o el saco de tela (2) como se indica en 1. COMPLETAR EL MONTAJE las respectivas figuras. NOTA - La máquina se puede suministrar con algunos Enganchar correctamente el cable de prolongación componentes montados.
  • Page 28: Normas De Segurança

    7) Em terrenos inclinados, cortar a relva transversalmente e nunca NORMAS DE SEGURANÇA para cima ou para baixo. 8) Em terrenos inclinados, prestar a máxima atenção ao mudar de A OBSERVAR ESCRUPULOSAMENTE direcção. 9) Não cortar em declives excessivamente ríspidos. A) PREPARAÇÃO 10) Prestar a máxima atenção ao puxar a relvadeira para si.
  • Page 29: Corte Da Relva

    3. CORTE DA RELVA NORMAS DE USO Levantar o pára-pedras e engatar correctamente o 1. CONCLUIR A MONTAGEM saco rijo (1) ou o saco de tela (2) conforme indicado nas respectivas ilustrações. NOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns Engatar o cabo de extensão correctamente confor- componentes já...
  • Page 30 9) ªËÓ Îfi‚ÂÙ Û ‰¿ÊË Ì Ôχ ÌÂÁ¿ÏË ÎÏ›ÛË. KANONI™MOI A™ºA§EIA™ 10) ∞·ÈÙÂ›Ù·È È‰È·›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ fiÙ·Ó ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi ÚÔ˜ ÙÔ NA THPOYNTAI ¶PO™EKTIKA ̤ÚÔ˜ Û·˜. 11) ™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ ÎÔ‹˜ fiÙ·Ó Á¤ÚÓÂÙ ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi ÁÈ· ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿, fiÙ·Ó ‰È·Û¯›˙ÂÙ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ¯ˆÚ›˜ ¯ÏfiË Î·È fiÙ·Ó ÌÂٷʤÚÂÙ ∞) ∂∫¶∞π¢∂À™∏...
  • Page 31 3. KO¶H TOY °PA™I¢IOY √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ™ËÎÒÛÙ ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÁÈ· ¤ÙÚ˜ Î·È Á·ÓÙ˙ÒÛÙ ۈÛÙ¿ ÙÔ ÛÎÏËÚfi Û¿ÎÔ (1) ‹ ÙÔÓ ˘Ê·ÛÌ¿ÙÈÓÔ Û¿ÎÔ (2) 1. TE§EIø™TE TH ™YNAPMO§O°H™H fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ÂÈÎfiÓ˜. °·ÓÙ˙ÒÛÙ ۈÛÙ¿ ÙËÓ ÚÔ¤ÎÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ™∏ª∂πø™∏ - ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì fiˆ˜...
  • Page 32 8) Rampalarda yön de¤ifltirirken son derece özenli davranın. ÖZENLE UYULMASI GEREKEN 9) Aflırı dik yokufllarda kesmeyiniz. GÜVENL‹K KURALLARI 10) Çim biçme makinesini kendinize do¤ru çekerken son derece dikkatli olun. 11) Çim olmayan zeminlerden geçerken, çim biçme makinenizi A) E⁄‹T‹M taflımak için yatırmanız gerekti¤inde ve makineyi biçilecek alana veya oradan baflka yere götürürken bıça¤ı...
  • Page 33: Genel Bakim

    3. Ç‹M B‹ÇME KULLANIM KURALLARI Tafltan korumayı kaldırarak, sert çim toplama haz- nesini (1) veya bez çim toplama haznesini (2), ilgili flekiller- 1. MONTAJIN TAMAMLANDIRILMASI deki gibi do¤ru biçimde kancalayın. Belirtilmifl oldu¤u gibi uzantı kablosunu düzgün NOT: Makine, bazı parçaları monte edilmifl olarak teda- flekilde ba¤layın.
  • Page 34 8) При менување на насоката и правецот на движење на косини бидете ПРАВИЛА ЗА БЕЗБЕДНОСТ посебно внимателни. 9) Не косете по многу искосени терени. СТРОГО ПРИДРЖУВАЈТЕ СЕ ДО ОВИЕ ПРАВИЛА 10) Кога ја повлекувате косачката кон себе, бидете посебно внимателни. А) ОБУКА...
  • Page 35 3. КОСЕЊЕ НА ТРЕВАТА УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА Подигнете го дефлекторот (штитникот) и 1. ЗАВРШНА МОНТАЖА соодветно прицврстете го цврстиот магацин за трева (1) или платнениот магацин за трева (2) како што е прикажано на соодвените цртежи. ЗАБЕЛЕШКА - Тревокосачката може да биде опремена...
  • Page 36 8) Vær spesielt forsiktig når du bytter retning i sterkt skrånende SIKKERHETSBESTEMMELSER terreng. MÅ FØLGES NØYE 9) Ikke klipp i meget bratte skråninger. 10) Vær spesielt forsiktig når gressklipperen trekkes mot deg. 11) Knivene må stoppes når gressklipperen må skråstilles, for A) OPPLÆRING eksempel ved flytting eller kryssing av overflater uten gress, eller når den skal flyttes fra eller til arbeidsområdet.
  • Page 37 3. KLIPPE GRESS REGLER FOR BRUK Løft på steinskjermen og hekt fast den stive sekken 1. AVSLUTTE MONTERING (1) eller tøysekken (2) på riktig måte, slik som vist på bildet. Fest skjøteledningen på riktig måte, slik som angitt. MERK: Det kan forekomme at maskinen leveres med For å...
  • Page 38: Säkerhetsföreskrifter

    7) Klipp alltid tvärs över sluttande terräng, aldrig upp och ner. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 8) Var särskilt försiktig vid byte av riktning i sluttande terräng. BÖR FÖLJAS NOGA 9) Klipp inte vid väldigt branta ytor. 10) Var särskilt försiktig när gräskilipparen dras mot föraren. 11) Stoppa kniven, om gräsklipparen måste lutas för bl.
  • Page 39 3. GRÄSKLIPPNING ANVÄNDNINGSREGLER Lyft stenskyddet och haka fast den styva säcken (1) eller tygsäcken (2) ordentligt enligt bilderna. 1. AVSLUTA MONTERINGEN Haka fast förlängningssladden riktigt enligt vad som indikeras. Starta motorn genom att trycka på säkerhetsknappen (2) ANMÄRKNING – Maskinen kan levereras med vissa och dra i kontrollspaken (1).
  • Page 40: Sikkerhedsforskrifter

    8) Pas altid på, når der skiftes klipperetning på en skråning. SIKKERHEDSFORSKRIFTER 9) Klip aldrig på områder med en overdreven hældning. BØR FØLGES NØJE 10) Pas på, når du trækker plæneklipperen mod dig selv. 11) Skal plæneklipperen transporteres over andre overflader end græs, afbryd da motoren og kontroller at kniven er i stilstand.
  • Page 41: Vedligeholdelse

    BRUGSANVISNINGER 3. ARBEJDE MED PLÆNEKLIPPEREN Løft beskyttettelsespladen og fastgør den stive 1. MONTERINGSANVISNING opsamlerpose (1) eller opsamlerposen af stof (2) ordentligt som vist i figurerne. BEMÆRK – Maskinen kan leveres med nogle kompo- nenter, der allerede er monteret. Fastgør forlængerledningen korrekt som angivet. Tænd motoren ved at trykke på...
  • Page 42 7) Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös alas. TURVALLISUUSSÄÄNNÖT 8) Ole eritttäin varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteissä. 9) Älä leikkaa ruohoa liian jyrkissä rinteissä. NOUDATA TARKASTI 10) Ole erittäin varovainen vetäessäsi ruohonleikkuria itseäsi kohden. A) KOULUTUS 11) Sido terä, jos ruohonleikkuri on kallistuneena kuljetuksen aikana, ylittäessäsi ruohottomia aluieita ja silloin kun sitä...
  • Page 43 3. RUOHONLEIKKAUS KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET Nosta kivisuojaa ja kiinnitä hakasilla jäykkä säkki (1) tai kangassäkki (2) oikein, kuten kuvissa on osoitettu. 1. KOKOONPANON TÄYDENNYS Kiinnitä jatkojohto oikein kuvassa osoitetulla tavalla. Käynnistä moottori painamalla turvakosketinta (2) ja vetä- HUOM – Kone voidaan toimittaa jotkut osat valmiiksi mällä...
  • Page 44: Bezpečnostní Pokyny

    8) Při změně směru sekání ve svahu bu te zvlášt’ opatrní. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 9) Nepoužívejte sekačku na příliš prudkých svazích. 10) Dbejte zvýšené opatrnosti v okamžiku, kdy táhnete sekačku DODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ směrem k sobě. 11) Před přejížděním beztravnatých ploch, před nakláněním a A) ZÁKLADNÍ...
  • Page 45: Pokyny K Použití

    3. SEKÁNÍ TRÁVY POKYNY K POUŽITÍ 1. SESTAVENÍ SEKAČKY Zvedněte ochranný kryt a nasa te správně sběrací koš plastový (1) nebo plátěný (2), jak je to znázorněno na příslušných obrázcích. POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmonto- vanými díly. Správně...
  • Page 46: Zasady Bezpieczeństwa

    10) Zachować szczególną ostrożność podczas przyciągania kosiarki we ZASADY BEZPIECZEŃSTWA własnym kierunku. 11) Zatrzymać noże, jeśli kosiarka musi być przechylona w trakcie prze- BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE noszenia, przy przechodzeniu przez powierzchnie bez trawy lub kiedy kosiarka jest przenoszona z lub do strefy, która musi być skoszona. A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 12) Nie pracować...
  • Page 47: Zasady Obsługi

    3. KOSZENIE TRAWNIKA ZASADY OBSŁUGI Podnieść osłonę i umocować prawidłowo pojemnik 1. MONTAŻ KOSIARKI twardy (1) lub miękki (2) jak wskazuje rysunek. UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi Zaczepić prawidłowo przewód przedłużacza jak wska- czesciami juz zamontowanymi. zano. W celu uruchomienia kosiarki należy najpierw nacisnąć...
  • Page 48: Biztonsági Előírások

    6) Munka közben soha ne szaladjon csak lépkedjen, ne húzassa BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK magát a fűnyírógéppel. 7) Lejtőn mindig keresztbe nyírjon, sohasem le és fel. KÉRJÜK BETARTANI 8) Vigyázzon amikor a lejtőn irányt változtat. 9) Ne nyírjon túl lejtős felületen. A) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK 10) Vigyázni kell, mikor saját maga felé...
  • Page 49: Használati Szabályok

    3. A FŰNYÍRÁS HASZNÁLATI SZABÁLYOK Emelje fel a védőlemezt és akassza fel a fűnyíróra a 1. A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE műanyag (1) vagy a zsákos (2) fűgyűjtőt az ábra szerint. MEGJEGYZÉS – Lehetséges, hogy a gép tartozékai Helyezze fel megfelelően a hosszabbító vezetéket a közül néhány már fel van szerelve.
  • Page 50 ÒÍÎÓ̇ı. ç ç é é ê ê å å õ õ Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í à à 9) ç ÍÓÒËÚ Ú‡‚Û Ì‡ ÒÎ˯ÍÓÏ ÍÛÚ˚ı Û˜‡ÒÚ͇ı. ä...
  • Page 51 3 3 . . ë ë ä ä Ä Ä ò ò à à Ç Ç Ä Ä ç ç à à Ö Ö í í ê ê Ä Ä Ç Ç õ õ è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä ù ù ä ä ë ë è è ã ã ì ì Ä Ä í í Ä Ä ñ ñ à à à à èÓ‰ÌËÏËÚÂ...
  • Page 52 9) Ne kositi na previše strmim nagibima. PRAVILA ZA SIGURNOST 10) Obratiti najveću moguću pažnju prilikom povlačenja kosilice prema sebi. KOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽAVATI 11) Zaustaviti oštricu u ovim slučajevima: kada kosilica treba biti nagnuta prilikom prijevoza, prilikom prijelaza preko površina bez A) OSPOSOBLJAVANJE trave ili kada kosilica treba biti prenesena prema površini koju treba pokositi i sa te površine.
  • Page 53: Redovno Održavanje

    način kruti koš (1) ili platneni koš (2), kako to prikazuju pri- UPUTE ZA UPORABU padajući crteži. 1. DOVRŠITI SKLAPANJE Pričvrstiti ispravno produžni vod kako je prikazano. Motor se pokreće pritiskom na sigurnosnu sklopku (2) i NAPOMJENA: Stroj može biti isporučen sa nekim već povlačenjem ručice (1) za paljenje.
  • Page 54: Varnostni Predpisi

    9) Ne uporabljajte za košnjo na preveč strmih pobočjih. VARNOSTNI PREDPISI 10) Bodite posebno pozorni, kadar vlečete kosilnico proti sebi. KI JIH JE TREBA NATANČNO UPOŠTEVATI 11) Kadar morate nagniti kosilnico za transport, prečkati netrav- ne površine ali kadar morate transportirati kosilnico s kraja ali na kraj košnje, ustavite rezila.
  • Page 55: Košenje Trave

    3. KOŠENJE TRAVE NAVODILA ZA UPORABO Dvignite ščitnik za kamenje in pravilno pripnite košaro (1) ali platneno vrečo (2), kot je prikazano na slikah. 1. KONČNA MONTAŽA Pravilno zataknite podaljšek kot je prikazano na sliki. Za zagon motorja pritisnite na varnostni gumb (2) in OPOMBA –...
  • Page 56 8) Biti maksimalno oprezni prilikom promjene smijera kretanja na SIGURNOSNE NORME padinama. PAŽLJIVO PROČITATI 9) Ne kositi na ekstremno strmim padinama. 10) Biti maksimalno oprezni kada vučete kosilicu prema sebi. 11) Zaustaviti sječivo ukoliko kosilica treba biti nageta prilikom A) POSTAVLJANJE prelaska netravnatih površina, i kada se kosilica pomjera od ili prema površini koja treba piti pokošena.
  • Page 57 3. KOŠENJE TRAVE NAČIN UPOTREBE Podići štitnik od kamenja i pravilno pričvrstiti tvrdu 1. KOMPLETIRANJE MONTAŽE vrečicu (1) ili platnenu vrečicu (2), kao što je prikazano. Pravilno prikopčati produžni kabal kako je prikaza- NAPOMENA - Mašina može biti dostavljena sa nekim no.
  • Page 58: Bezpečnostné Pokyny

    10) Venujte maximálnu pozornos ahaniu kosačky smerom k BEZPEČNOSTNÉ POKYNY vám. 11) Zastavte nôž, ak má by kosačka naklonená z dôvodu pre- VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE pravy, pri prechode netrávnatým povrchom a pri preprave kosačky z miesta o na miesto plochy, na ktorej je potrebné A) VÝCVIK pokosi trávu.
  • Page 59: Pokyny Na Použitie

    3. KOSENIE TRÁVY POKYNY NA POUŽITIE Zodvihnite ochranný kryt a správne uchy te pevný 1. UKONČENIE MONTÁŽE ochranný kryt (1) alebo plátený ochranný kryt (2), spôsobom naznačeným na príslušných obrázkoch. POZNÁMKA – Stroj môže by dodaný s niektorými Správne zachy te predlžovací kábel znázorneným komponentmi už...
  • Page 60: Măsuri De Siguranţă

    7) Tăiaţi iarba numai în sens transversal înclinării pantei, nicio- MĂSURI DE SIGURANŢĂ dată în sens vertical. VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE 8) Fiţi foarte atenţi când se schimbă înclinarea pantei. 9) Nu tăiaţi iarba pe pante foarte înclinate. 10) Fiţi foarte atenţi când trageţi mașina spre voi. A) PREGĂTIRE 11) Fixaţi bine lama dacă...
  • Page 61: Întreţinere Curentă

    3. TUNDEREA IERBII POKYNY NA POUŽITIE Ridicaţi protecţia împotriva pietrelor și prindeţi sacul 1. COMPLETAREA MONTAJULUI rigid (1) sau pe cel de stofă (2) cum este indicat în figuri. Racordaţi cablul prelungitor după indicaţiile furniza- NOTĂ: Mașina poate fi furnizată cu anumite compo- te.
  • Page 62: Saugos Taisyklės

    6) Niekada nebėgti, tik žingsniuoti; žiūrėti, kad žoliapjovė jūsų SAUGOS TAISYKLĖS netemptų. KURIŲ BŪTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS 7) Žolę pjaukite tik išilgai šlaito, o ne į viršų ar apačią. 8) Šlaituose keisdami pjovimo kryptį būkite labai atsargūs. 9) Nepjauti žolės ant pernelyg stačių šlaitų. A) MOKYMAS 10) Būkite labai atsargūs, kai žoliapjovę...
  • Page 63 3. ŽOLĖS PJOVIMAS DARBO TAISYKLĖS Pakelkite akmensargį ir tinkamai prikabinkite 1. MONTAVIMO UŽBAIGIMAS nelankstų maišą (1) arba drobinį maišą (2), kaip parodyta atitinkamuose paveikslėliuose. PASTABA – kai kurios pristatomos mašinos dalys gali Ilgiklio laidą prikabinkite taisyklingai, kaip nurodyta. būti jau sumontuotos. Variklis paleidžiamas spaudžiant apsaugos mygtuką...
  • Page 64: Drošības Noteikumi

    8) Atrodoties uz nogāzes, mainiet virzienu maksimāli uzmanīgi. DROŠĪBAS NOTEIKUMI 9) Nepļaujiet pārāk stāvā nogāzē. 10) Esiet ārkārtīgi uzmanīgi, kad velkat pļaujmašīnu uz savu pusi. JĀIEVĒRO RŪPĪGI! 11) Apturiet asmeni, ja pļaujmašīnu transportēsit pieliektā veidā, vedīsit pāri teritorijām bez zāles, kā arī kad pļaujmašīnu trans- A) IEPAZĪŠANĀS AR IEKĀRTU portē...
  • Page 65: Lietošanas Noteikumi

    3. ZĀLES PĻAUŠANA LIETOŠANAS NOTEIKUMI Paceliet akmeņu atgrūdēju un pareizi piestipriniet nelokanu maisu (1) vai audekla maisu (2), kā parādīts attiecīgajos zīmējumos. 1. MONTĀŽAS IZPILDE Pareizi piestipriniet pagarinātāja vadu, kā parādīts. PIEZĪME – Piegādes laikā uz mašīnas jau var būt Lai iedarbinātu motoru, nospiediet drošības pogu (2) un uzstādīti daži mezgli.
  • Page 66: Sigurnosna Pravila

    8) Dobro paziti kod menjanja pravca na nizbrdici. SIGURNOSNA PRAVILA 9) Ne kositi na previše velikim nizbrdicama. KOJIH SE TREBA STROGO PRIDRŽAVATI 10) Dobro paziti kada vučete kosilicu ka vama. 11) Zaustaviti sečivo ako se kosilica mora nagnuti zbog trans- porta, kod prelaza površina bez trave i kada se kosilica prenosi A) OBUKA sa ili ka površini koja treba da se kosi.
  • Page 67: Pravila Korišćenja

    3. KOŠENJE TRAVE PRAVILA KORIŠĆENJA Podići štitnik za kamenčiće i pravilno zakačiti čvrstu 1. ZAVRŠITI MONTIRANJE vreću (1) ili platnenu vreću (2) kao što je prikazano na odgo- varajućim slikama. NAPOMENA – Mašina može biti data sa nekim Pravilno povezati produžni kabl kao što je prikaza- delovima koji su već...
  • Page 68 8) ÇÌËχ‚‡ÈÚ ÏÌÓ„Ó ÔË ÒÏfl̇ ̇ ÔÓÒÓ͇ڇ ÔË Ì‡ÍÎÓÌÂÌË ÚÂÂÌË. è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä á á Ä Ä Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í 9) çÂ...
  • Page 69 3 3 . . K K é é ë ë Ö Ö ç ç Ö Ö ç ç Ä Ä í í ê ê Ö Ö Ç Ç Ä Ä è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä á á Ä Ä ì ì è è é é í í ê ê Ö Ö Å Å Ä Ä èÓ‚‰Ë„ÌÂÚÂ...
  • Page 70 9) Ärge niitke liiga järskudel nõlvadel. OHUTUSNÕUDED 10) Olge eriti ettevaatlikud kui tõmbate muruniidukit enda poole. RANGELT JÄRGIDA 11) Peatage lõiketera, kui peate muruniitjat kallutama transpordiks või ületades pindu, millel ei ole rohtu ja samuti siis, kui transpordite muruniitjat tööalale või sealt ära. A) ALUSTAMINE 12) Ärge kasutage kunagi muruniidukit kui väljaviskeava kaitsed on vigastatud, ilma rohukogujata või ilma kivikaitseta.
  • Page 71: Muru Niitmine

    3. MURU NIITMINE KASUTAMINE Tõstke üles kivikaitse ja pange külge jäiga kattega koguja (1) või riidest kattega koguja (2) nagu joonistel mär- gitud. 1. MONTEERIMINE Kinnitage pikendusjuhe õigesti, nagu näidatud. MÄRKUS – Masina mõned komponendid võivad olla Mootori käivitamiseks vajutage lukustusnuppu (2) ja tõm- juba monteeritud.
  • Page 72 Model: ....Type: ... (Year) ..S/N° ....©...

Table des Matières