Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4
Manuale di istruzioni
Manuel d'utilisation
Operator's manual
Gebrauchsanweisung
Gebruikershandleiding
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instrukcje obsługi
Naudojimo instrukcija
Ekspluatācijas instrukcija
Upute za uporabu
Priročnik za uporabo
Kullanim kilavuzu
Használati utasítás
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Návod na použitie
ìÔ˙Ú‚‡Ì Á‡ ÛÔÓÚ· ‡
Manual de instrucţiuni
1 1
1 1
1 1
8 8
- -
1 1
8 8
- -
Instruksjonsbok
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Návod k použití
Kasutusjuhend
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
171500576/1
2 2
V V
2 2
V V
2 2
2 2
A A
h h
2 2
2 2
A A
h h
IT
Certificato di garanzia
FR
Certificat de garantie
EN
Certificate of warranty
DE
Garantieschein
NL
Garantiebewijs
ES
Certificado de garantia
PT
Certificado de garantia
NO
Garantisertifikat
SV
Garantibevis
DA
Garantibevis
FI
Takuutodistus
PL
Certyfikak gwarancji
CS
Potvrzení o garancia
LT
Garantijos sertifikatas
LV
Garantijas sertifikāts
ET
Garantiisertifikaat
HR
Jamstveni list
SL
Garancijski list
EL
¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi ÂÁÁ‡ËÛ˘
TR
Garanti belgesi
HU
Garancialevél
RU
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È ÒÂÚËÙË͇Ú
SK
Záručný list
BG
ɇ‡ÌˆËÓÌ̇ڇ ͇Ú‡
RO
Certificat de garanţie

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Castelgarden XD 140

  • Page 1 Manuale di istruzioni Certificato di garanzia Manuel d’utilisation Certificat de garantie Operator’s manual Certificate of warranty Gebrauchsanweisung Garantieschein Gebruikershandleiding Garantiebewijs Manual de instrucciones Certificado de garantia Manual de instruções Certificado de garantia Instruksjonsbok Garantisertifikat Bruksanvisning Garantibevis Brugsanvisning Garantibevis Käyttöohjeet Takuutodistus Instrukcje obsługi Certyfikak gwarancji Návod k použití...
  • Page 3: Condizioni Di Garanzia

    NORME D’USO Questa batteria è una batteria con tensione nominale di 12V, ermetica regolata da valvole, che non necessita di verifiche del livello dell’e- lettrolito né di rabbocchi. In caso di inutilizzo prolungato, ricaricare la batteria almeno ogni tre mesi. Etichetta delle prescrizioni 1.
  • Page 4: Normes D'emploi

    NORMES D’EMPLOI Cette batterie est une batterie de tension nomi- nale 12V, hermétique, réglée par des soupapes, pour laquelle il n’y a pas besoin de contrôler le niveau de l’électrolyte, ni d’effectuer des rem- plissages d’appoint. En cas d’inactivité prolon- gée, recharger la batterie au moins tous les trois mois.
  • Page 5: Warranty Conditions

    USER’S INSTRUCTIONS This battery is an airtight battery with a rated 12V voltage controlled by valves. It does not require any checking of the electrolyte level or any topping up. If the battery is not used for a long time, recharge it at least every three months.
  • Page 6: Garantiebedingungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG Bei dieser Batterie handelt es sich um eine Batterie mit einer Nennspannung von 12 Volt, her- metischem Verschluss und Ventilregelung, bei der weder der Elektrolytstand geprüft, noch Wasser nachgefüllt werden muss. Bei längerer Lagerung der Batterie muss diese mindestens alle drei Monate geladen werden.
  • Page 7: Garantievoorwaarden

    GEBRUIKSNORMEN Deze accu heeft een nominale spanning van 12V, is hermetisch gesloten en geregeld door kleppen. Het niveau van de elektrolytische vloeistof hoeft niet te worden gecontroleerd of aangevuld. Ingeval de machi- ne lange tijd niet werd gebruikt, moet de accu min- stens elke drie maanden worden opgeladen.
  • Page 8: Normas De Uso

    NORMAS DE USO Esta batería es una batería con tensión nominal de 12V, hermética regulada por válvulas, que no necesita ni controles de nivel del electrólito ni lle- nados. En caso de un uso prolongado, recargar la batería al menos cada tres meses. Etiqueta de las indicaciones 1.
  • Page 9: Condições De Garantia

    NORMAS DE USO Esta é uma bateria com tensão nominal 12V, hermética regulada por válvulas, que não necessita de controle do nível do eletrólito nem de abastecimentos. No caso de dalta de uso prolongado, recarregar a bateria pelo menos a cada três meses.
  • Page 10 BRUKSREGLER Dette batteriet er et batteri med nominell spen- ning på 12V, hermetisk regulert av ventiler, som hverken krever påfyll eller kontroll av elektrol- yttnivået. Ved lengre tids manglende bruk skal batteriet lades opp minst hver tredje måned. Etiketten med forskrifter 1.
  • Page 11 ANVÄNDNINGSREGLER Detta batteri är ett batteri med nominell spänn- ning på 12 V, hermetiskt reglerat av ventiler, som inte kräver någon kontroll av elektrolytens nivå eller påfyllning. Vid längre tids uppehåll så ladda batteriet åtminstone var tredje månad. Etikett över föreskrifter 1.
  • Page 12: Brug Af Maskinen

    BRUG AF MASKINEN Dette batteri har en nominel spænding på 12V. Batteriet er indstøbt og justeres ved hjælp af ven- tiler. Det er ikke nødvendigt at kontrollere elektro- lytvæskens niveau eller at påfylde vand/væske efterfølgende. Hvis batteriet ikke anvendes i læn- gere tid, skal det oplades i det mindste hver 3.
  • Page 13 KÄYTTÖOHJEET Tämä akku toimii 12V nimellisjännitteellä ja se ilmatiivis venttilien säätelemä akku. Akkuhapon tasoa ei ole tarpeen tarkistaa eikä akkuhapon lisäys ole tarpeen. Jos akkua ei käy- tetä pitkään aikaan lataa akku vähintään kol- men kuukauden välein. Määräysetiketit 1. Lue ohjeet ennen käyttöä. 2.
  • Page 14: Warunki Gwarancji

    ZASADY UŻYCIA Bateria ta jest baterią o napięciu nominalnym 12 V, hermetyczną regulowaną przez zawory, nie wymagającą kontroli poziomu elektrolitu ani dopełnień. W wypadku długiego nieużywania baterii, naładowywać baterię co najmniej raz na trzy miesiące. Etykietka przepisów 1. Przeczytać instrukcje przd użyciem. 2.
  • Page 15 POKYNY K POUŽIT Tento akumulátor se vyznačuje jmenovitým napětím 12 V, je hermeticky uzavřen a je regu- lován ventily, které nevyžadují kontrolu hladiny elektrolytu ani jeho doplňování. V případě dlou- hodobé nečinnosti dobijte akumulátor alespoň jednou za tři měsíce. Štítek s nařízeními 1.
  • Page 16 NAUDOJIMO NORMOS Ši baterija yra su nominalia 12V įtampa, vožtuvų reguliuojama hermetika, nereikalingi elektrolito nei užpildymų lygio patikrinimai. Ilgo nenau- dojimo atveju, pakrauti bateriją bent kas tris mėnesius. Nurodymų etiketė 1. Perskaityti instrukcijas prieš naudojimą. 2. Sprogimo pavojus. Visos baterijos pakrovimo fazėje, formuoja užsidegamas dujas, kurios paskatintos gali išprovokuoti baterijos spro- gimą.
  • Page 17: Lietošanas Noteikumi

    LIETOŠANAS NOTEIKUMI Šī her mētiskā akumulatora nominālais spriegums ir 12V, tas ir aprīkots ar vārstu un neprasa nedz elektrolīta līmeņa pārbaudi, nedz tā papildināšanu. Ilgstošas lietošanas gadījumā uzlādējiet akumulatoru vismaz reizi trijos mēnešos. Etiķete ar norādījumiem 1. Pirms lietošanas izlasiet instrukciju. 2.
  • Page 18 KASUTAMISTINGIMUSED Antud aku on nominaalpingega 12V, hermeetili- ne klappidega reguleeritud, millel pole vaja kon- trollida elektrolüüdi taset ega seda uuesti täita. Pikema tööpausi korral laadida akut iga kolme kuu tagant. Kleebis juhtnööridega 1. Enne kasutamist lugeda kasutusjuhendit. 2. Plahvatusoht. Kõik akud tekitavad laadimisfaa- sis tuleohtlikke gaase, mis välise sädeme korral võivad põhjustada aku plahvatamise.
  • Page 19: Pravila Uporabe

    PRAVILA UPORABE Ovo je akumulator nazivnog napona 12V, čija je hermetičnost podešena ventilima te kod kojeg ne treba provjeravati razinu elektrolita niti ih nadolijevati. U slučaju dužeg nekorištenja, napunite akumulator barem svaka tri mjeseca. Propisi na etiketi 1. Prije uporabe pročitajte upute. 2.
  • Page 20: Garancijski Pogoji

    PRAVILA ZA UPORABO Gre za baterijo z nominalno napetostjo 12V, z regulacijskimi ventili, pri kateri ni potrebno preverjati nivoja elektrolita in ga dopolnjevati. V primeru daljšega obdobja neuporabe je treba napolniti baterijo vsaj na vsake tri mesece. Varnostna etiketa 1. Pred uporabo preberite navodila. 2.
  • Page 21 ∫∞¡√¡∂™ Ã∏™∏™ ∏ Ì·Ù·Ú›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÌÈ· Ì·Ù·Ú›· Ì ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋ Ù¿ÛË 12V, ÂÚÌËÙÈ΋, Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓË ·fi ‚·Ï‚›‰Â˜ Î·È ‰ÂÓ ··ÈÙ› ¤ÏÂÁ¯Ô ÛÙ¿ıÌ˘ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÔχÙË ‹ Û˘ÌÏ‹ÚˆÛË. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÌÂÁ¿ÏÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ÂÎÙfi˜ ¯Ú‹Û˘, ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Î¿ı ÙÚÂȘ Ì‹Ó˜. ∂ÙÈΤٷ Ô‰ËÁÈÒÓ 1.
  • Page 22 KULLANIM B‹LG‹LER‹ Bu akü, elektrolit seviyesi kontrolleri ve doldur- ma gerektirmeyen, subaplar ile ayarlanmıfl, 12V nominal gerilime sahip hermetik bir aküdür. Uzun süre boyunca kullanılmaması halinde, aküyü en azından her üç ayda bir flarj ediniz Talimat etiketi 1. Kullanmadan önce bilgileri okuyunuz. 2.
  • Page 23: Garancia Feltételek

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS Ez az akkumulátor egy 12 V névleges feszültségű, légmentes, szelepek által szabályozott akkumulátor, mely esetén nincs szükség az elek- trolit szintjének ellenőrzésére és utántöltésre sem. Ha hosszú ideig nem használja, az akkumulátort legalább háromhavonként töltse fel. Előírásokat feltüntető cimke 1.
  • Page 24 èêÄÇàãÄ ùKëèãìÄíÄñàà ù ù Ú Ú Ó Ó Ú Ú ‡ ‡ Í Í Í Í Û Û Ï Ï Û Û Î Î fl fl Ú Ú Ó Ó   Ò Ò Ì Ì Ó Ó Ï Ï Ë Ë Ì Ì ‡ ‡ Î Î ¸ ¸ Ì Ì ˚ ˚ Ï Ï Ì Ì ‡ ‡ Ô Ô   fl fl Ê Ê Â Â Ì Ì Ë Ë Â Â Ï Ï 1 1 2 2 Ç Ç , , „...
  • Page 25: Pokyny Na Použitie

    POKYNY NA POUŽITIE Tento akumulátor pracuje s menovitým napätím 12V, je hermeticky uzatvorený, regulovaný ventilmi, nevyžaduje kontrolu hladiny elektrolytu ani doplňovanie elektrolytu. Ak nebudete akumulátor používa dlhšiu dobu, nabite ho aspoň raz za tri mesiace. Štítok s pokynmi 1. Pred použitím si prečítajte návod. 2.
  • Page 26 èêÄÇàãÄ áÄ ìèéíêÖÅÄ í í Ó Ó Á Á Ë Ë ‡ ‡ Í Í Û Û Ï Ï Û Û Î Î ‡ ‡ Ú Ú Ó Ó   Â Â Ò Ò Ì Ì Ó Ó Ï Ï Ë Ë Ì Ì ‡ ‡ Î Î Ì Ì Ó Ó Ì Ì ‡ ‡ Ô Ô   Â Â Ê Ê Â Â Ì Ì Ë Ë Â Â 1 1 2 2 V V , , ı...
  • Page 27: Norme De Utilizare

    NORME DE UTILIZARE Această baterie are o tensiune nominală de 12V, este de tip ermetic, reglabilă cu valve, nu necesită verificarea nivelului de electrolit și nici refacerea acestuia. Dacă utilizaţi bateria timp îndelungat, încărcaţi-o la fiecare trei luni. Eticheta prescripţiilor 1.

Ce manuel est également adapté pour:

Xf 140hd

Table des Matières