Télécharger Imprimer la page
Siemens SIMOTICS T-1FW6 Instructions De Service
Masquer les pouces Voir aussi pour SIMOTICS T-1FW6:

Publicité

Liens rapides

Édition
09/2022
INSTRUCTIONS DE SERVICE
SIMOTICS
Moteurs couple à incorporer SIMOTICS T-1FW6
Technologie des entraînements
www.siemens.com/drives

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens SIMOTICS T-1FW6

  • Page 1 Édition 09/2022 INSTRUCTIONS DE SERVICE SIMOTICS Moteurs couple à incorporer SIMOTICS T-1FW6 Technologie des entraînements www.siemens.com/drives...
  • Page 3 Introduction Consignes de sécurité élémentaires Description SIMOTICS Préparation au service Technique d'entraînement Moteurs à torque à entraînement Montage direct 1FW6 Raccordement Instructions de service Mise en service Exploitation Maintenance Mise hors service et élimination Annexes 09/2022 A5E52220812D AA...
  • Page 4 Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 5 Documentation SIMOTICS ....................10 SAV et assistance ....................... 11 1.4.1 Siemens Industry Online Support sur le web............... 11 1.4.2 Siemens Industry Online Support pour les déplacements ............ 11 1.4.3 Remarques concernant la documentation technique............12 1.4.4 Documentation mySupport ....................13 1.4.5...
  • Page 6 Sommaire 3.4.1.1 Structure du moteur......................44 3.4.1.2 Moteurs avec enveloppe réfrigérante.................. 44 3.4.1.3 Moteurs à système de refroidissement intégré ..............46 3.4.1.4 Mise en œuvre du mode de refroidissement ............... 47 3.4.2 Livraison..........................48 3.4.2.1 Moteurs couple à incorporer prémontés avec enveloppe réfrigérante ........48 3.4.2.2 Moteur couple à...
  • Page 7 Sommaire Mise en service ..........................117 Consignes de sécurité relatives à la mise en service ............117 Listes de contrôle......................122 Contrôle de la résistance d'isolement................124 Refroidissement ....................... 125 Exploitation ............................127 Consignes de sécurité relatives à l'exploitation..............127 Mise hors service et arrêts....................
  • Page 8 Sommaire Moteurs à torque à entraînement direct 1FW6 Instructions de service, 09/2022, A5E52220812D AA...
  • Page 9 Introduction À propos de SIMOTICS Description SIMOTICS est la famille de produits Siemens de moteurs électriques pour le spectre complet des moteurs dans l’industrie numérique. À propos de ce manuel 1.2.1 Sommaire Description Les présentes instructions de service apportent des informations sur le moteur et ses composants.
  • Page 10 à une application dans un cas particulier concret. Si cela n'a pas été convenu de manière explicite dans le contrat, Siemens décline toute responsabilité quant à une telle adéquation. L'adéquation à une certaine application dans un cas particulier concret doit être évaluée par l'utilisateur en prenant en considération l'ensemble des exigences techniques,...
  • Page 11 Web et ne considère pas comme siennes ces pages et leur contenu. Siemens ne contrôle pas les informations accessibles par ces pages Web et n'est pas non plus responsable du contenu et des informations qui y sont mis à disposition, leur utilisation étant aux risques et périls de l'utilisateur.
  • Page 12 Description Une documentation complète sur SIMOTICS, SIMOGEAR et sur la famille de variateurs SINAMICS est disponible sur Internet (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/13204/man). Il est possible d'afficher les documents ou de les télécharger aux formats PDF et HTML5. La documentation est répartie dans les catégories suivantes : Tableau 1-1 Documentation SIMOTICS / SIMOGEAR / SINAMICS...
  • Page 13 Introduction 1.4 SAV et assistance SAV et assistance 1.4.1 Siemens Industry Online Support sur le web Description Siemens Industry Online Support (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/) propose notamment : • Support produit • Forum à destination des utilisateurs et des spécialistes pour un échange d'informations et d'expérience à...
  • Page 14 Description Toute question, suggestion et correction relative à la documentation technique est la bienvenue. Utiliser pour ce faire le lien "Envoyer un commentaire" à la fin d'une contribution sur la page Siemens Industry Online Support. Figure 1-2 Demandes et feedback Moteurs à torque à entraînement direct 1FW6...
  • Page 15 Description Le système "Documentation mySupport" sur Internet permet à l'utilisateur de composer sa propre documentation à partir des contenus Siemens en adaptant ceux-ci à sa propre documentation machine. Démarrer l'application via le panneau "Ma documentation" sur la page d'accueil mySupport (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/my) :...
  • Page 16 1.4 SAV et assistance La demande d'assistance est le principal canal d'entrée pour les questions relatives aux produits de Siemens Industry. La demande reçoit alors un numéro de ticket unique pour le suivi. La demande d'assistance propose : • Accès direct aux experts techniques •...
  • Page 17 échéant. • Utiliser les entraînements directs et leurs composants uniquement pour les applications spécifiées par Siemens. • Protéger les moteurs de l'encrassement et de tout contact avec des matières agressives. • S'assurer que les conditions du lieu d'exploitation correspondent à toutes les spécifications de la plaque signalétique et de la présente documentation.
  • Page 18 Introduction 1.5 Informations produit importantes • Indexage de tourelle et indexage de tambour sur les machines monobroches et multibroches. • Magasins d'outils dynamiques • Broches de tournage • Entraînements de rouleaux et de cylindres • Axes de pénétration ou de manutention ATTENTION Dommages corporels et matériels dus au non-respect de la directive Machines 2006/42/CE Le non-respect de la directive Machines 2006/42/CE peut conduire à...
  • Page 19 Introduction 1.5 Informations produit importantes • Contact avec des surfaces chaudes • Manipulation du moteur sans équipement de protection individuelle • Non prise en compte des dommages • Utilisation du moteur – pour des applications non industrielles ou commerciales – dans des conditions d'environnement non autorisées –...
  • Page 20 Introduction 1.5 Informations produit importantes Moteurs à torque à entraînement direct 1FW6 Instructions de service, 09/2022, A5E52220812D AA...
  • Page 21 Consignes de sécurité élémentaires Consignes de sécurité générales ATTENTION Choc électrique et danger de mort par d'autres sources d'énergie Tout contact avec des pièces sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Ne travailler sur des appareils électriques que si l'on a les compétences requises. •...
  • Page 22 Consignes de sécurité élémentaires 2.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Choc électrique dû à des moteurs ou appareils endommagés Une manipulation inappropriée des moteurs ou appareils peut entraîner leur endommagement. Lorsque les moteurs ou appareils sont endommagés, des tensions dangereuses peuvent être présentes au niveau de l'enveloppe ou des composants exposés.
  • Page 23 • En cas d'approche à moins de 20 cm des composants, éteindre les équipements radio, les téléphones mobiles et les appareils WLAN mobiles. • Utiliser l'appli "SIEMENS Industry Online Support App" uniquement lorsque l'appareil est éteint. Moteurs à torque à entraînement direct 1FW6...
  • Page 24 Consignes de sécurité élémentaires 2.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Dangers non reconnus en raison de panneaux d'avertissement manquants ou illisibles Il se peut que des dangers ne soient pas reconnus en raison de panneaux d'avertissement manquants ou illisibles. Des dangers non reconnus peuvent conduire à de gaves blessures ou à...
  • Page 25 Consignes de sécurité élémentaires 2.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Effet des champs électromagnétiques permanents sur les implants actifs Les moteurs électriques à aimants permanents constituent, même hors tension, un risque pour les porteurs d'un stimulateur cardiaque ou d'un implant, qui se trouvent à proximité immédiate de variateurs/moteurs.
  • Page 26 Consignes de sécurité élémentaires 2.2 Endommagement d'appareils par des champs électriques ou des décharges électrostatiques. PRUDENCE Risque de brûlures et d'endommagements thermiques lié aux surfaces chaudes Les surfaces des moteurs, des variateurs et des autres composants d'entraînement peuvent atteindre des températures supérieures à 100 °C. Tout contact avec les surfaces chaudes peut provoquer des brûlures.
  • Page 27 Pour garantir la sécurité des installations, systèmes, machines et réseaux contre les cybermenaces, il est nécessaire de mettre en œuvre - et de maintenir en permanence - un concept de sécurité industrielle global et de pointe. Les produits et solutions de Siemens constituent une partie de ce concept.
  • Page 28 Consignes de sécurité élémentaires 2.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Le constructeur de la machine ou de l'installation doit tenir compte, lors de l'évaluation des risques de sa machine ou de son installation conformément aux prescriptions locales en vigueur (p.
  • Page 29 Consignes de sécurité élémentaires 2.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) 6. Influences négatives sur les communications filaires des réseaux, par exemple lissage de consommation ou communication sur le réseau d'énergie. 7. Moteurs destinés à l'utilisation dans des zones à risques d'explosion : l'usure de composants mobiles tels que les paliers peut entraîner, pendant le fonctionnement, des températures élevées inattendues au niveau du boîtier et, partant, des risques dans les zones à...
  • Page 30 Consignes de sécurité élémentaires 2.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Moteurs à torque à entraînement direct 1FW6 Instructions de service, 09/2022, A5E52220812D AA...
  • Page 31 Description Les moteurs couple à incorporer SIMOTICS T-1FW6 sont conçus comme des moteurs à entraînement direct pour une utilisation dans des entraînements directs à fonctionnement lent avec une production de couple élevée. Ces moteurs couple à incorporer sont des moteurs synchrones à aimants permanents et à...
  • Page 32 Description 3.1 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement Normes respectées Remarque Les normes indiquées dans le présent manuel ne sont pas datées. Les dates pertinentes et valides actuellement figurent dans la déclaration de conformité. Les moteurs des séries SIMOTICS S, SIMOTICS M, SIMOTICS L, SIMOTICS T et SIMOTICS A, ci-après dénommés collectivement "série de moteurs SIMOTICS", répondent aux exigences des directives et normes présentées ci-dessous : •...
  • Page 33 UL ou cUL sur la plaque signalétique. Systèmes d'assurance de qualité Siemens met en œuvre un système de gestion de la qualité conforme aux exigences ISO 9001 et ISO 14001. Il est possible de télécharger les certificats concernant la série de moteurs SIMOTICS sur Internet à...
  • Page 34 Description 3.1 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement Plus d'informations, voir : Directive RoHS chinoise (https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/109738670/en) UKCA - United Kingdom Conformity Assessed La série de moteurs SIMOTICS satisfait aux exigences de conformité pour l'Angleterre, le Pays de Galles et l'Écosse. 3.1.2 Dangers émanant de champs magnétiques puissants Apparition de champs magnétiques...
  • Page 35 Description 3.1 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement Figure 3-2 Représentation schématique du champ magnétique statique d'un rotor en fonction de la distance Danger pour les personnes dû à des champs magnétiques puissants ATTENTION Danger de mort dû à des champs magnétiques permanents Les aimants permanents des moteurs sont un danger pour les personnes portant des prothèses actives à...
  • Page 36 Description 3.1 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement Pour les champs magnétiques, respecter la directive DGUV 103-013 de l'assurance accident obligatoire allemande. PRUDENCE Distance de sécurité par rapport au rotor Les champs magnétiques du rotor ont une action permanente. La densité du flux magnétique statique atteinte lors d'un contact direct avec les rotors ne dépasse pas 2 T.
  • Page 37 Description 3.1 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement ATTENTION Risque d'écrasement dû aux aimants permanents du rotor Les forces d'attraction du rotor magnétique agissent sur les matériaux magnétisables. Dans la zone de proximité du rotor, les forces d'attraction augmentent fortement. Le seuil de fonctionnement de 3 mT engendrant un risque de blessure par attraction et effet projectile est atteint à...
  • Page 38 Description 3.1 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement • Séparer les parties collées ensemble pour dégager les membres coincés (main, doigt, pied, etc.) : – Pour cela, enfoncer les cales non magnétiques dans l'intervalle de séparation à l'aide du marteau non magnétique. – Dégager les membres coincés. •...
  • Page 39 Description 3.1 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement Caractéristique technique Exécution Raccordement du système de refroidis‐ Moteurs avec enveloppe réfrigérante sement • Le raccordement doit être réalisé par le constructeur de machines via une enveloppe Moteurs à système de refroidissement intégré • Raccordement avec/sans adaptateur de raccordement du système de refroi‐...
  • Page 40 Description 3.1 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement Caractéristique technique Exécution Raccordement, électrique Sortie câble • Axiale • Radiale vers l'extérieur – Non applicable pour 1FW6050 et 1FW6060 • Tangentielle – Pas sur les moteurs avec conducteurs individuels Types de raccordement • Câbles d'énergie et de signaux à...
  • Page 41 Description 3.1 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement 3.1.4 Détermination du sens de rotation Sens de rotation Lorsque le moteur couple à incorporer est raccordé dans l'ordre des phases U-V-W et qu'il est alimenté par un système à courant triphasé à champ tournant à droite, le rotor tourne dans le sens horaire (rotation à...
  • Page 42 Description 3.1 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement Grandeur d'influence de l'environnement Unité Valeur Pression basse de l'air 78,4 Pression élevée de l'air Rayonnement solaire Rayonnement thermique Déplacement de l'air Condensation non admissible Précipitation portée par le vent (pluie, neige, grêle, etc.) Eau (hormis la pluie) voir degré...
  • Page 43 Description 3.1 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement La construction de machine qui enveloppe le moteur doit satisfaire au moins au degré de protection IP54 selon la norme NF EN 60529. Sur les moteurs à incorporer, le degré de protection est déterminé par la construction enveloppante de la machine.
  • Page 44 Description 3.3 Indications de la plaque signalétique 3.1.8 Comportement aux vibrations Le comportement aux vibrations qui s'établit lors du fonctionnement de moteurs à incorporer dépend essentiellement de la construction de la machine et de l'application. Si la construction de la machine, la configuration ou les réglages système sont défavorables, des résonances peuvent être engendrées, ce qui fait que le niveau d'intensité...
  • Page 45 Description 3.3 Indications de la plaque signalétique Si le stator et le rotor sont séparés ultérieurement, il est important de pouvoir établir la correspondance entre le stator et le rotor. Indications de la plaque signalétique Remarque Les indications qui figurent sur la plaque signalétique sont seulement valables en combinaison avec le rotor associé.
  • Page 46 Description 3.4 Constitution Repère Description Tension induite U pour vitesse assignée n Valeur efficace maximale admissible pour la tension aux bornes du moteur U a max Couple assigné M Constitution 3.4.1 Composants du moteur 3.4.1.1 Structure du moteur Le moteur couple à incorporer est constitué des composants suivants : •...
  • Page 47 Description 3.4 Constitution ① Stator avec enveloppe réfrigérante ② Rotor à aimants permanents ③ Fixations pour le transport ④ Raccordements électriques Figure 3-5 Composants moteur des moteurs couple à incorporer 1FW6090, 1FW6130 et 1FW6150 avec enveloppe réfrigérante Moteurs à torque à entraînement direct 1FW6 Instructions de service, 09/2022, A5E52220812D AA...
  • Page 48 Description 3.4 Constitution 3.4.1.3 Moteurs à système de refroidissement intégré Moteurs à système de refroidissement intégré à circuit unique Ces moteurs sont dotés d'un système de refroidissement intégré à circuit unique prêt à être raccordé. Ils sont compacts et peuvent de ce fait être facilement intégrés à une machine. ①...
  • Page 49 Description 3.4 Constitution niveau des surfaces d'assemblage du stator dans toutes les conditions de fonctionnement admissibles. ① Stator avec système de refroidissement intégré ② Rotor à aimants permanents ③ Fixation pour le transport ④ Raccordements électriques ⑤ Raccordement du système de refroidissement Figure 3-7 Composants moteur des moteurs couple à...
  • Page 50 Description 3.4 Constitution La mise en œuvre du mode de refroidissement dépend de la taille (diamètre extérieur) du moteur, comme indiqué ci-dessous. Tableau 3-5 Mise en œuvre du mode de refroidissement Taille Enveloppe réfrigéran‐ Système de refroidisse‐ Système de refroidisse‐ ment intégré ment intégré...
  • Page 51 Description 3.4 Constitution 3.4.2.2 Moteur couple à incorporer prémonté avec système de refroidissement intégré • Stator avec système de refroidissement prêt à être raccordé et câblage pour le raccordement d'énergie et de signaux avec connecteur ou extrémités de conducteur ouvertes • Rotor maintenu dans le stator par des fixations pour le transport et protégé par une entretoise •...
  • Page 52 Description 3.4 Constitution Tableau 3-7 Panneaux d'interdiction selon BGV A8 et EN ISO 7010 et leurs significations Panneau Signification Panneau Signification Accès interdit Accès interdit aux personnes porte‐ aux personnes portant uses des implants en métal d'un stimulateur cardia‐ (P014) ou d'un défibrillateur implanté...
  • Page 53 Description 3.4 Constitution • Si des circuits de refroidissement de machines sont utilisés pour le refroidissement des moteurs, veiller à ce que le réfrigérant réponde à tous les critères énumérés dans ce chapitre. • Respecter également les temps d'arrêt maximaux des circuits de refroidissement, qui sont spécifiés par le fabricant du réfrigérant.
  • Page 54 Description 3.4 Constitution Exemple de couplage des circuits de refroidissement La figure suivante montre un exemple de montage en parallèle des circuits de refroidissement de 2 stators avec un système de refroidissement principal et de précision. Grâce aux positions choisies pour l'arrivée d'eau (IN) et le retour d'eau (OUT), tous les circuits de refroidissement sont parcourus de manière uniforme.
  • Page 55 Description 3.4 Constitution Matériaux utilisés dans les circuits de refroidissement des moteurs couple Tableau 3-8 Matériaux utilisés dans les circuits de refroidissement des moteurs à torque (hormis les éléments de raccordement) Enveloppe réfrigérante Refroidissement intégré Refroidissement intégré Adaptateur de raccorde‐ (refroidisseur principal) (refroidisseur de précision) ment du système de refroi‐...
  • Page 56 Description 3.4 Constitution Température d'entrée du réfrigérant IMPORTANT Corrosion dans la machine La condensation peut générer de la corrosion dans la machine. • Choisir les températures d'entrée de sorte qu'aucune condensation n'apparaisse à la surface du moteur. Il n'y a pas de condensation lorsque la température d'entrée T est supérieure VORL ou égale à...
  • Page 57 Description 3.4 Constitution 3.4.3.2 Réfrigérant Préparation du réfrigérant Le réfrigérant doit être fourni par le client. Les moteurs sont conçus pour un refroidissement par eau. L'eau doit contenir un agent anticorrosion répondant aux exigences. Remarque Réduction de puissance en cas d'utilisation d'huile comme réfrigérant Si de l'huile est utilisée comme réfrigérant, la puissance thermique pouvant être évacuée par le refroidisseur peut être réduite.
  • Page 58 Description 3.4 Constitution Exigences concernant l'agent anticorrosion L'agent anticorrosion doit répondre aux exigences suivantes : • La base est l'éthylène glycol (également appelé "éthanediol"). • L'eau et l'agent anticorrosion ne se mélangent pas. • Le point de congélation de l'eau utilisée est abaissé à ‑5 °C au minimum. •...
  • Page 59 Description 3.4 Constitution En plus, les moteurs 1FW6090-xxxxx-xxx2 à 1FW6290-xxxxx-xxx2 sont équipés du circuit de surveillance thermique suivant : • 1 x sonde thermométrique CTP 150 °C par enroulement de phase U, V et W, seuil de fonctionnement à 150 °C Les trois sondes thermométriques CTP (thermistances) respectives de ces circuits de surveillance thermique sont couplées en série et forment un triplet CTP.
  • Page 60 Description 3.4 Constitution IMPORTANT Destruction du moteur en raison d'une surchauffe Une surchauffe du moteur risque de le détruire. • Raccordez Temp‑S. • Exploitez Temp‑S. • Veillez à ce que le temps de coupure ne soit pas dépassé. Remarque Aucune surveillance de la température avec Temp-S En raison de leur caractéristique non linéaire, les sondes thermométriques CTP (sondes thermométriques à...
  • Page 61 Description 3.4 Constitution Nº d'article Temp-S (CTP 130 °C), Temp-S (CTP 130 °C), Temp-S (CTP 130 °C et CTP 150 °C), Temp-F (KTY 84) Temp-F (Pt1000) Temp-F (KTY 84) 1FW6090-xxxxx-xxx2 *)     1FW6090-xxxxx-xxx3     1FW6130-xxxxx-xxx2 *)     1FW6130-xxxxx-xxx3     1FW6150-xxxxx-xxx2 *)     1FW6150-xxxxx-xxx3  ...
  • Page 62 Description 3.4 Constitution Raccordement correct des sondes thermométriques IMPORTANT Destruction du moteur due à une surchauffe Lorsque les sondes thermométriques ne sont pas correctement raccordées, le moteur peut être détruit à cause d'une surchauffe. • Lors du raccordement des câbles des sondes thermométriques à extrémités de câbles ouvertes, tenir compte de l'affectation des couleurs de conducteur décrites au chapitre "Raccordement des signaux (Page 110)".
  • Page 63 Description 3.4 Constitution Désignation Description Résistance minimale à chaud R sur le triplet CTP Voir caractéristique et sur la sonde thermométrique CTP individuelle à T  ≤ ϑ  – 5 K R ≤ 3 x 550 Ω + 1 x 550 Ω   R ≤ 2200 Ω à T > ϑ  + 5 K R ≥ 3 x 1330 Ω + 1 x 1330 Ω R ≥ 5320 Ω à T > ϑ  + 15 K R ≥ 3 x 4000 Ω + 1 x 4000 Ω R ≥ 16000 Ω Caractéristique typique R(ϑ) d'une sonde ther‐  ...
  • Page 64 Description 3.4 Constitution Désignation Description Résistance à chaud (100 °C) ca. 1000 Ω Caractéristique d'une KTY 84     Caractéristiques techniques de la sonde thermométrique Pt1000 La sonde thermométrique Pt1000 présente une caractéristique linéaire de la résistance en fonction de la température. De plus, la Pt1000 possède une faible capacité calorifique et un bon contact thermique avec l'enroulement du moteur.
  • Page 65 Description 3.4 Constitution Désignation Description Résistance à chaud (100 °C) ca. 1380 Ω Caractéristique d'une Pt1000   Configuration du système requise pour la sonde thermométrique Pt1000 Pour pouvoir utiliser la Pt1000 avec les systèmes suivants, vous avez au moins besoin des versions indiquées : Firmware SINAMICS S120 V4.8 et V4.7 HF17 SINUMERIK V4.8 ainsi que V4.7 SP2 HF1 et V4.5 SP6 SIMOTION V4.5 (firmware SINAMICS Integrated V4.8) Moteurs à...
  • Page 66 Description 3.4 Constitution Moteurs à torque à entraînement direct 1FW6 Instructions de service, 09/2022, A5E52220812D AA...
  • Page 67 Préparation au service ATTENTION Danger de mort et risque d'écrasement en raison des champs magnétiques permanents Si les consignes de sécurité relatives aux champs magnétiques permanents des rotors ne sont pas respectées, il existe des risques graves de blessures et de dommages matériels. •...
  • Page 68 Préparation au service 4.1 Emballage et expédition Emballage et expédition Aucune mesure de conditionnement supplémentaire de protection contre les champs magnétiques n'est requise pour le transport maritime et routier de produits contenant des aimants permanents. Sur les emballages originaux des rotors 1FW6, les risques sont identifiés comme suit : Tableau 4-1 Panneaux d'avertissement selon BGV A8 et EN ISO 7010 et leurs significations Panneau...
  • Page 69 Préparation au service 4.2 Transport et entreposage En outre, les symboles graphiques suivants se trouvent sur les emballages originaux des moteurs à torque à entraînement direct, des stators et des rotors 1FW6 : Tableau 4-3 Instructions de manipulation et leur signification Symboles graphiques Signification Symboles graphiques Signification...
  • Page 70 Préparation au service 4.2 Transport et entreposage IMPORTANT Endommagement du moteur dû à un levage incorrect L'utilisation non conforme de matériel de levage peut entraîner une déformation des composants du moteur. • Pour le levage du moteur (ou d'un stator/rotor), au moins trois anneaux de levage sont requis.
  • Page 71 Préparation au service 4.2 Transport et entreposage L'envoi d'un produit dont la puissance de champ maximale constatée est supérieure à 0,418 A/m à une distance de 4,6 m requiert une autorisation. Ce produit n'est acheminé qu'avec l'autorisation préalable des autorités nationales compétentes du pays de départ et du pays de la compagnie de transport aérien.
  • Page 72 Préparation au service 4.2 Transport et entreposage Tableau 4-6 Conditions d'environnement chimiques Stockage de longue durée : Classe 1C1 Transport : Classe 2C1 Tableau 4-7 Conditions d'environnement mécaniques actives Stockage de longue durée : Classe 1S2 Transport : Classe 2S2 Tableau 4-8 Conditions d'environnement mécaniques Stockage de longue durée : Classe 1M2 Transport :...
  • Page 73 Préparation au service 4.2 Transport et entreposage Protection contre l'humidité En l'absence de lieu de stockage au sec, prendre les mesures suivantes : • Envelopper le moteur d'une matière hydrophile. Emballer ensuite le moteur dans un film plastique hermétique. • Poser plusieurs sachets absorbeurs d'humidité dans l'emballage étanche. Contrôler les absorbeurs d'humidité...
  • Page 74 Préparation au service 4.2 Transport et entreposage Moteurs à torque à entraînement direct 1FW6 Instructions de service, 09/2022, A5E52220812D AA...
  • Page 75 Montage Consignes de sécurité concernant le montage ATTENTION Danger de mort et risque d'écrasement en raison des champs magnétiques permanents Si les consignes de sécurité relatives aux champs magnétiques permanents des rotors ne sont pas respectées, il existe des risques graves de blessures et de dommages matériels. •...
  • Page 76 Montage 5.1 Consignes de sécurité concernant le montage ATTENTION Risque d'écrasement dû aux aimants permanents du rotor Les forces d'attraction du rotor magnétique agissent sur les matériaux magnétisables. Dans la zone de proximité du rotor, les forces d'attraction augmentent fortement. Le seuil de fonctionnement de 3 mT engendrant un risque de blessure par attraction et effet projectile est atteint à...
  • Page 77 Montage 5.1 Consignes de sécurité concernant le montage ATTENTION Choc électrique dû à des câbles défectueux Les câbles de raccordement défectueux peuvent provoquer un choc électrique et/ou des dommages matériels, p. ex. causés par des incendies. • Lors du montage, veiller à ce que les câbles : –...
  • Page 78 Montage 5.2 Effet de forces entre le stator et le rotor PRUDENCE Risque d'écrasement sur le rotor monté La rotation du rotor d'un moteur couple monté présente un risque d'écrasement. • Porter des gants de sécurité. • Travailler avec extrême prudence. PRUDENCE Arêtes vives et chute d'objets Les arêtes vives peuvent provoquer des blessures et la chute d'objets peut entraîner des...
  • Page 79 Montage 5.2 Effet de forces entre le stator et le rotor Forces radiales entre le stator et le rotor Le tableau suivant illustre la force radiale qui agit entre le stator et le rotor en N par 0,1 mm d'erreur de centrage. Plus la partie active est longue, plus cette force radiale est importante. Tableau 5-1 Forces radiales en N/0,1 mm en cas d'erreurs de centrage radiales au cours du montage  ...
  • Page 80 Montage 5.3 Dispositif d'assemblage Remarque Les forces d'attraction axiales qui s'exercent entre le stator et le rotor sont 4 à 5 fois plus élevées au début de l'opération de pénétration du rotor dans le stator. Les forces d'attraction axiales qui s'exercent entre le stator et le rotor sont 4 à 5 fois plus élevées à...
  • Page 81 Montage 5.3 Dispositif d'assemblage 3. Insérer l'entretoise dans le stator de sorte qu'elle dépasse d'environ 1/4. 4. Abaisser avec précaution le rotor avec la partie supérieure du dispositif d'assemblage et l'introduire dans la partie inférieure du dispositif de façon à insérer le rotor dans le stator de manière centrée sur les paliers lisses et l'arbre.
  • Page 82 Montage 5.4 Prescription concernant le côté de montage 5. Avec la partie supérieure du dispositif d'assemblage, abaisser le rotor jusqu'en butée dans la partie inférieure du dispositif. 6. Fixer le stator et le rotor à l'aide des fixations pour le transport. À cet effet, serrer les vis avec les couples de serrage prescrits dans le tableau "Classes de résistance nécessaires et couples de serrage pour le stator et le rotor".
  • Page 83 Montage 5.5 Consignes d'intégration dans la machine Tableau 5-3 Montage au niveau de la bride A 1FW616 1FW619 1FW623 1FW629 1FW6160-xxB10-2Pxx 1FW6190-xxB10-2Pxx 1FW6230-xxB15-0Wxx 1FW6290-xxB07-2Pxx 1FW6160-xxB15-2Pxx 1FW6190-xxB15-2Pxx 1FW6230-xxB20-0Wxx 1FW6290-xxB11-2Pxx 1FW6160-xxB15-0Wxx 1FW6190-xxB15-0Wxx   1FW6290-xxB15-2Pxx 1FW6160-xxB20-2Pxx 1FW6190-xxB20-2Pxx   1FW6290-xxB20-2Pxx 1FW6160-xxB20-0Wxx 1FW6190-xxB20-0Wxx     Figure 5-2 Bride A et bride B Consignes d'intégration dans la machine Adaptations pour moteurs à...
  • Page 84 Montage 5.6 Prescriptions concernant la fixation du moteur à torque Si le stator est néanmoins monté dans un alésage de la machine, laisser un espace annulaire d'au moins 1,5 mm pour la dilatation thermique du stator, à savoir : • sur toute la surface de l'enveloppe du stator •...
  • Page 85 Montage 5.6 Prescriptions concernant la fixation du moteur à torque • Profondeur de vissage minimale des vis de fixation dans le stator : 1,0 x d + section non filetée (valable pour 1FW6050 et 1FW6060) 1,3 x d (valable pour 1FW6090 jusqu'à 1FW6130) 1,0 x d (valable pour 1FW6150 et supérieur) •...
  • Page 86 Montage 5.6 Prescriptions concernant la fixation du moteur à torque Moteur Couple de serrage (classe de résistance) en Nm 1FW6160-xxB20-xxxx M8 (10.9) 31,8 1FW6190-xxB05-xxxx à M8 (8.8) 21,6 1FW6190-xxB15-xxxx 1FW6190-xxB20-xxxx M8 (10.9) 31,8 1FW6230-xxB05-xxxx à M8 (8.8) 21,6 1FW6230-xxB15-xxxx 1FW6230-xxB20-xxxx M8 (10.9) 31,8 1FW6290-xxB07-xxxx à...
  • Page 87 Montage 5.7 Marche à suivre lors du montage du moteur Marche à suivre lors du montage du moteur Ordre des travaux lors du montage du moteur ATTENTION Risques pour les personnes et dommages matériels Le non-respect de l'ordre indiqué des travaux de montage du moteur peut entraîner des risques pour les personnes et/ou la destruction de composants du moteur.
  • Page 88 Montage 5.7 Marche à suivre lors du montage du moteur Procédure 1. Préparer les surfaces de montage des composants et de la machine de la manière suivante : – Éliminer soigneusement tous les résidus d'usinage tels que copeaux, impuretés et particules étrangères. –...
  • Page 89 Montage 5.7 Marche à suivre lors du montage du moteur 4. La description suivante est valable pour les moteurs assemblés qui sont prémontés avec des fixations pour le transport : À l'état de livraison, les stators et rotors des tailles 1FW6090 et 1FW6130 ont des fixations pour le transport uniquement sur la surface de la bride avec la sortie de câble.
  • Page 90 Montage 5.8 Angle de réglage mécanique et position de phase de la FEM 8. Retirer l'entretoise. Si le centrage est correct, les entretoises peuvent être retirées aisément à la main. Conserver l'entretoise. L'entretoise sera réutilisée pour le transport, l'emballage et l'entreposage ultérieurs du moteur. 9.
  • Page 91 Montage 5.8 Angle de réglage mécanique et position de phase de la FEM Figure 5-4 Angle de réglage mécanique pour moteurs couplés Tableau 5-6 Relation entre l'angle électrique et l'angle mécanique Taille 5° électrique correspond à mécanique 360° électrique correspond à mécanique 1FW6050 0,4545°...
  • Page 92 0,1190° 8,57° Pour plus d'informations sur les moteurs couplés, voir le manuel de configuration "Moteurs couple à incorporer SIMOTICS T-1FW6 pour SINAMICS S120". Contrôle des travaux Vérification des travaux de montage Une fois le montage terminé, contrôler la mobilité du rotor. Noter que le rotor tourne difficilement lorsque les phases du moteur sont court-circuitées, même en l'absence d'autre...
  • Page 93 Raccordement Raccordement du système de refroidissement Le montage des éléments de raccordement est généralement réalisable avec des outils standard. Déterminer auparavant la somme des pertes de charge des différents constituants du système de refroidissement et des conduites. Comparer le résultat à la capacité du groupe réfrigérant.
  • Page 94 Raccordement 6.1 Raccordement du système de refroidissement Figure 6-2 Raccordement du système de refroidissement pour 1FW6150 (exemple) 6.1.2 Raccordement du système de refroidissement sur les moteurs à refroidissement intégré Remarque Signification de la 7e position du numéro d'article Dans ce chapitre, un "x" a été ajouté à la 7e position de certains numéros d'article 1FW6. Cela signifie que les informations concernant les raccords du système de refroidissement respectifs et l'adaptateur de raccordement du système de refroidissement sont également valables pour les moteurs couple à...
  • Page 95 La plaquette-arrêtoir qui se trouve sur les moteurs de taille 1FW6050 et 1FW6060 pour le raccordement du réfrigérant ne doit être dévissée que dans le cadre d'une intervention de maintenance par un technicien d'un centre de service Siemens. Moteurs à torque à entraînement direct 1FW6...
  • Page 96 Raccordement 6.1 Raccordement du système de refroidissement Adaptateur de raccordement du système de refroidissement (option) Figure 6-3 Adaptateur de raccordement du système de refroidissement (option) pour le raccordement parallèle du système de refroidissement principal et de précision pour 1FW6160, 1FW619x, 1FW623x, 1FW6290 Moteurs à...
  • Page 97 Raccordement 6.1 Raccordement du système de refroidissement Raccordement du système de refroidissement pour 1FW6050 et 1FW6060 Figure 6-4 Raccordement axial du système de refroidissement pour 1FW6050 et 1FW6060 Moteurs à torque à entraînement direct 1FW6 Instructions de service, 09/2022, A5E52220812D AA...
  • Page 98 Raccordement 6.1 Raccordement du système de refroidissement Raccordement du système de refroidissement pour 1FW6160, 1FW619x et 1FW623x Figure 6-5 Plaque de raccordement du système de refroidissement pour 1FW6160, 1FW619x, 1FW623x Figure 6-6 Raccordement axial du système de refroidissement avec adaptateur de raccordement du système de refroidissement (option) pour 1FW6160, 1FW619x, 1FW623x Moteurs à...
  • Page 99 Raccordement 6.1 Raccordement du système de refroidissement Figure 6-7 Raccordement radial vers l'extérieur du système de refroidissement avec adaptateur de raccordement du système de refroidissement (option) pour 1FW6160, 1FW619x, 1FW623x Moteurs à torque à entraînement direct 1FW6 Instructions de service, 09/2022, A5E52220812D AA...
  • Page 100 Raccordement 6.1 Raccordement du système de refroidissement Raccordement du système de refroidissement pour 1FW6290 Figure 6-8 Plaque de raccordement du système de refroidissement pour 1FW6290 Moteurs à torque à entraînement direct 1FW6 Instructions de service, 09/2022, A5E52220812D AA...
  • Page 101 Raccordement 6.1 Raccordement du système de refroidissement Figure 6-9 Raccordement axial du système de refroidissement avec adaptateur de raccordement du système de refroidissement (option) pour 1FW6290 Moteurs à torque à entraînement direct 1FW6 Instructions de service, 09/2022, A5E52220812D AA...
  • Page 102 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Figure 6-10 Raccordement radial vers l'extérieur du système de refroidissement avec adaptateur de raccordement du système de refroidissement (option) pour 1FW6290 Raccordement électrique 6.2.1 Consignes de sécurité relatives au raccordement électrique IMPORTANT Destruction du moteur en cas de raccordement direct au réseau triphasé Le raccordement direct au réseau triphasé...
  • Page 103 Raccordement 6.2 Raccordement électrique ATTENTION Risque de choc électrique en cas de raccordement incorrect Le raccordement incorrect du moteur peut entraîner la mort, des blessures graves et/ou des dommages matériels. Les moteurs nécessitent l'application d'un courant sinusoïdal. • Raccorder le moteur conformément au schéma de raccordement de la présente documentation •...
  • Page 104 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Les câbles destinés au raccordement d'énergie partent de l'une des faces avant du stator (bride B). Les extrémités de câble ouvertes doivent être raccordées dans une boîte à bornes mise à disposition par le constructeur de la machine. Il convient de prévoir à cet effet un espace d'installation suffisant dans la construction d'axe.
  • Page 105 Raccordement 6.2 Raccordement électrique 6.2.2 Données importantes concernant les câbles 1FW6 Tableau 6-1 Caractéristiques des câbles d'énergie du stator Type de moteur Nombre de conduc‐ Rayon de courbure Taille du connec‐ teurs x section en min. "R1" en mm teur 1FW6050-xxB03-0Fxx 4 x 2,5 1FW6050-xxB05-0Fxx 4 x 2,5...
  • Page 106 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Type de moteur Nombre de conduc‐ Rayon de courbure Taille du connec‐ teurs x section en min. "R1" en mm teur 1FW6150-xxB07-2Jxx 4 x 4,0 49,2 1FW6150-xxB07-4Fxx 4 x 10,0 72,8 1FW6150-xxB10-1Jxx 4 x 2,5 1FW6150-xxB10-2Jxx 4 x 4,0 49,2 1FW6150-xxB10-4Fxx 4 x 10,0 72,8 1FW6150-xxB15-2Jxx 4 x 10,0 72,8 1FW6150-xxB15-4Fxx 4 x 10,0...
  • Page 107 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Type de moteur Nombre de conduc‐ Rayon de courbure Taille du connec‐ teurs x section en min. "R1" en mm teur 1FW6190-xxB07-1Jxx 4 x 2,5 1FW6190-xxB07-2Jxx 4 x 4,0 49,2 1FW6190-xxB07-5Gxx 4 x 16,0 89,2 1FW6190-xxB07-8Fxx 3 x (1 x 25) + M10 pour 40,5 PE (1 x 25)*) 1FW6190-xxB10-1Jxx...
  • Page 108 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Type de moteur Nombre de conduc‐ Rayon de courbure Taille du connec‐ teurs x section en min. "R1" en mm teur 1FW6230-xxB15-5Gxx 4 x 16,0 89,2 1FW6230-xxB15-8Fxx 3 x (1 x 25) + M10 pour 40,5 PE (1 x 25)*) 1FW6230-xxB15-2Pxx 3 x (1 x 35) + M10 pour 48,3 PE (1 x 25)*)
  • Page 109 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Tableau 6-2 Caractéristiques des câbles de signaux du stator Type de moteur Nombre de conducteurs (conducteur Rayon de cour‐ Taille du con‐ de signaux) x section + nombre de con‐ bure min. en necteur ducteurs (PE) x section en mm 1FW6xxx-xxxxx-xxxx 6 x 0,5 + 1 x 1,0 ) Câble de signaux posé...
  • Page 110 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Tableau 6-3 Brochage du connecteur de puissance de taille 1,0 Broche Interface Figure 6-13 Schéma de raccordement du connecteur de signaux M17 Tableau 6-4 Brochage du connecteur de signaux M17 Broche Interface -1R2 : -KTY ou Pt1000 +1R1 : +KTY ou Pt1000 1TP1 : CTP 130 °C 1TP2 : CTP 130 °C 2TP1 : CTP 150 °C *)
  • Page 111 (3RV, 3VU) et relais de surcharge (3RU, 3UA)" et "Autres influences pouvant engendrer un déclenchement intempestif" sont disponibles sur Internet sous le lien suivant. ID de contribution FAQ 24153083 (http://support.automation.siemens.com/WW/llisapi.dll? func=cslib.csinfo&objid=24153083&nodeid0=20358027&caller=view&lang=de&extranet=sta ndard&viewreg=WW&u=NDAwMDAxNwAA&siteID=cseus) Moteurs à torque à entraînement direct 1FW6...
  • Page 112 Raccordement 6.2 Raccordement électrique 6.2.5 Raccordement des signaux ATTENTION Risque de choc électrique en cas de mauvais raccordement des circuits de surveillance de la température En cas de défaut, les circuits électriques de Temp‑S et Temp‑F n'offrent pas de séparation électrique sûre par rapport aux circuits de puissance. •...
  • Page 113 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Affectation des conducteurs pour moteurs avec câble de si‐ Contact de sonde pour 1FW6 gnaux sans connecteur jaune 1TP2 : CTP 130 °C gris 2TP1 : CTP 150 °C *) rose 2TP2 : CTP 150 °C *) vert/jaune *) CTP 150 °C en option en combinaison avec KTY 84 Type de circuits de surveillance de température Nº...
  • Page 114 Raccordement 6.2 Raccordement électrique 6.2.6 Schéma de raccordement du moteur Le schéma de raccordement du stator est le suivant : Figure 6-14 Schéma de raccordement d'un stator Remarque Circuit supplémentaire de surveillance de la température Temp‑S Les moteurs 1FW6090-xxxxx-xxx2 à 1FW6290-xxxxx-xxx2 sont dotés d'un circuit supplémentaire de surveillance de la température Temp‑S Les interfaces correspondantes sont repérées par 2TP1 et 2TP2.
  • Page 115 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Figure 6-15 Vue d'ensemble schématique des raccordements pour 1FW6050xxxxx-xxx3 à 1FW6290xxxxx-xxx3 avec Pt1000 Figure 6-16 Vue d'ensemble schématique des raccordements pour 1FW6050xxxxx-xxx1 et 1FW6060xxxxx-xxx1 avec KTY 84 Moteurs à torque à entraînement direct 1FW6 Instructions de service, 09/2022, A5E52220812D AA...
  • Page 116 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Figure 6-17 Vue d'ensemble schématique des raccordements pour 1FW6090-xxxxx-xxx2 à 1FW6290-xxxxx-xxx2 avec KTY 84 6.2.7 Blindage, mise à la terre et équipotentialité Remarques importantes concernant le blindage, la mise à la terre et l'équipotentialité La configuration et le raccordement corrects des blindages et des conducteurs de protection sont d'une grande importance, aussi bien pour la sécurité...
  • Page 117 • Raccorder le blindage du câble d'énergie à la connexion de blindage du module de puissance. Remarque Se reporter à la directive de montage CEM du fabricant du variateur. Pour les variateurs Siemens, celle-ci est disponible sous la référence de commande de document 6FC5297-□AD30-0□P□. Remarque Câbles d'énergie à...
  • Page 118 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Moteurs à torque à entraînement direct 1FW6 Instructions de service, 09/2022, A5E52220812D AA...
  • Page 119 • L'installateur est responsable de l'exécution de l'installation compatible CEM. Utiliser des câbles d'énergie et de signaux blindés. Se reporter à la directive de montage CEM du fabricant du variateur. Pour les variateurs Siemens, celle-ci est disponible sous la référence de commande de document 6FC5297-□AD30-0□P□.
  • Page 120 Mise en service 7.1 Consignes de sécurité relatives à la mise en service ATTENTION Risque de blessures graves dus à des déplacements imprévus du moteur Les déplacements imprévus du moteurs peuvent conduire à des lésions graves, voire mortelles et/ou à des dégâts matériels. •...
  • Page 121 Mise en service 7.1 Consignes de sécurité relatives à la mise en service ATTENTION Risque de choc électrique dû aux tensions résiduelles La présence de tensions résiduelles dangereuses au niveau des connecteurs des moteurs entraîne un risque de choc électrique. Les pièces actives du moteur peuvent présenter une charge de plus de 60 μC lors de la coupure de l'alimentation.
  • Page 122 Mise en service 7.1 Consignes de sécurité relatives à la mise en service IMPORTANT Destruction du moteur due à une surchauffe Sans protection thermique, le moteur risque de surchauffer et d'être détruit. • Avant la première application de la tension du circuit intermédiaire, vérifier que la protection thermique est efficace.
  • Page 123 Mise en service 7.1 Consignes de sécurité relatives à la mise en service IMPORTANT Endommagement de l'isolation principale Dans les systèmes où les entraînements directs sont couplés à des alimentations stabilisées, des oscillations électriques par rapport au potentiel de terre peuvent survenir. Ces oscillations sont influencées entre autres par •...
  • Page 124 Est-ce que les caractéristiques suivantes au moins sur le moteur sont connues, s'il s'agit d'un moteur non Siemens ? (Par "moteur non Siemens", on entend tout moteur qui n'est pas enregistré par défaut dans le logiciel de mise en service Siemens.) •...
  • Page 125 Le codeur est-il correctement monté et ajusté selon les indications du fabricant ?   Des informations importantes sur le codeur figurent également dans le manuel de con‐ figuration "Moteurs couple à incorporer SIMOTICS T-1FW6". Pour les moteurs refroidis par liquide, le système de refroidissement requis est-il raccordé  ...
  • Page 126 Les circuits de surveillance thermique sont-ils conformes aux spécifications de séparation   électrique sûre ? Le Manuel de configuration "Moteurs couple à incorporer SIMOTICS T-1FW6" contient des informations importantes supplémentaires concernant les circuits de surveillance de la température Temp-S et Temp-F.
  • Page 127 Mise en service 7.4 Refroidissement Procédure 1. Relier tous les raccordements de l'enroulement et de la sonde thermométrique entre eux. Contrôler pendant 60 s maximum avec 1000 V CC maximum contre la connexion PE ou la carcasse du moteur. 2. Relier tous les raccordements de la sonde thermométrique à la connexion PE et tous les raccordements de l'enroulement entre eux.
  • Page 128 Mise en service 7.4 Refroidissement PRUDENCE Risques de brûlures par la projection d'eau de refroidissement à haute température L'ouverture du circuit de refroidissement d'un moteur précédemment en service peut entraîner un risque de brûlures par projection d'eau de refroidissement et de vapeur à haute température. •...
  • Page 129 Exploitation Consignes de sécurité relatives à l'exploitation ATTENTION Risques pour les personnes dans les zones de rotation et les zones présentant un risque d'écrasement Les parties de machine entraînées par des moteurs à torque peuvent causer de graves blessures, notamment par écrasement. Ceci est dû aux vitesses et aux accélérations considérables ainsi qu'au frottement réduit et à...
  • Page 130 Exploitation 8.3 Traitement des défauts Mise hors service et arrêts Pendant les temps d'arrêt, aucun dépôt ne doit se former dans le système de refroidissement, car cela pourrait entraîner un colmatage. Déterminez avec le fabricant du fluide de refroidissement la durée pendant laquelle le fluide peut rester dans le circuit de refroidissement. Traitement des défauts En cas de changements par rapport au fonctionnement normal ou de défauts, procéder d'abord conformément à...
  • Page 131 Exploitation 8.3 Traitement des défauts Défaut Causes de défaut (voir le tableau ci-après) Vibrations axiales                       Ecoulement d'eau                         Tableau 8-2 Codes des causes de défaut et remèdes Nº...
  • Page 132 Exploitation 8.3 Traitement des défauts Moteurs à torque à entraînement direct 1FW6 Instructions de service, 09/2022, A5E52220812D AA...
  • Page 133 Maintenance Consignes de sécurité relatives à la maintenance ATTENTION Risque de blessure dû aux mouvements rotatifs intempestifs Lors de tous travaux dans la zone de rotation du moteur avec la machine sous tension, la rotation intempestive du moteur peut conduire à des blessures graves, voire mortelles, et/ou à des dommages matériels.
  • Page 134 Maintenance 9.1 Consignes de sécurité relatives à la maintenance ATTENTION Risque d'écrasement dû aux aimants permanents du rotor Les forces d'attraction du rotor magnétique agissent sur les matériaux magnétisables. Dans la zone de proximité du rotor, les forces d'attraction augmentent fortement. Le seuil de fonctionnement de 3 mT engendrant un risque de blessure par attraction et effet projectile est atteint à...
  • Page 135 Maintenance 9.1 Consignes de sécurité relatives à la maintenance ATTENTION Danger de mort dû à l'explosion du système de refroidissement Lorsqu'un moteur est exploité sans refroidissement, il surchauffe. Si de l'eau de refroidissement pénètre dans le moteur chaud, de la vapeur chaude sous haute pression se forme instantanément.
  • Page 136 Maintenance 9.1 Consignes de sécurité relatives à la maintenance ATTENTION Risque de choc électrique Chaque mouvement du rotor par rapport au stator et inversement entraîne une tension induite aux points de raccordement des câbles du stator. Lorsque le moteur est sous tension, les points de raccordement des câbles du stator sont également sous tension.
  • Page 137 à des demandes de dommage-intérêt vis-à-vis de Siemens pour cause de blessure ou de vice matériel. Le Support technique est disponible en cas de questions. Les coordonnées figurent dans l'introduction.
  • Page 138 Maintenance 9.2 Inspection et maintenance De par leur mode de fonctionnement, les moteurs ne sont pas sujets à l'usure. Les travaux de maintenance suivants sont nécessaires pour garantir le fonctionnement et l'absence d'usure du moteur : • Vérifier régulièrement la mobilité de l'axe de rotation. •...
  • Page 139 Mise hors service et élimination ATTENTION Danger de mort et risque d'écrasement en raison des champs magnétiques permanents Si les consignes de sécurité relatives aux champs magnétiques permanents des rotors ne sont pas respectées, il existe des risques graves de blessures et de dommages matériels. •...
  • Page 140 Mise hors service et élimination 10.2 Elimination 10.Dévisser la surface de bride du stator de la carcasse du moteur et la surface de bride du rotor de l'axe mobile. Si un moteur avec une enveloppe réfrigérante est retiré du trou d'ajustage, ne pas endommager les joints toriques.
  • Page 141 Mise hors service et élimination 10.2 Elimination ATTENTION Dommages corporels et matériels en cas d'élimination incorrecte L'élimination incorrecte des entraînements directs ou de leurs composants (en particulier des composants à aimants permanents) peut conduire à des blessures graves, voire mortelles, et/ou à des dégâts matériels. •...
  • Page 142 Mise hors service et élimination 10.2 Elimination 10.2.2 Élimination de l'emballage Composants de l'emballage et élimination Les emballages et les éléments de calage que nous utilisons ne contiennent pas de matières problématiques. Excepté les matériaux à base de bois, ils sont tous recyclables et doivent donc être acheminés vers une filière de recyclage.
  • Page 143 Remarque sur les produits d'origine tierce Remarque Recommandations pour des produits d'origine tierce Ce document fournit des recommandations pour les produits d'origine tierce. Siemens connaît l'adéquation fondamentale de ces produits d'origine tierce. Il est possible d'utiliser des produits équivalents d'autres fabricants.
  • Page 144 Annexes A.2 Liste des abréviations Liste des abréviations Prescriptions des associations professionnelles ; réglementation obligatoire pour la sécurité et la santé sur le lieu de travail en Allemagne ; règlements nationaux de prévention des accidents Conformité Européenne Institut allemand de normalisation Europäische Gemeinschaft (all. pour "Communauté européenne") Champs électromagnétiques Compatibilité...
  • Page 146 Plus d'informations Siemens: www.siemens.com/simotics Industry Online Support (SAV et assistance) : www.siemens.com/online-support Industry Mall: www.siemens.com/industrymall Siemens AG Digital Industries Motion Control Postfach 31 80 91050 ERLANGEN Allemagne Pour plus d'informations sur SIMOTICS, scanner le code QR.