Télécharger Imprimer la page

Scheppach MTP560 Traduction Des Instructions D'origine page 151

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29
Naprawy
Stosować zalecane przez producenta elementy wy-
posażenia i części zamienne. Jeżeli mimo naszych
kontroli jakości i konserwacji ze strony użytkownika
urządzenie ulegnie awarii, zlecić naprawę wyłącznie
autoryzowanemu zakładowi.
Ochrona środowiska
Urządzenie, akcesoria i opakowanie nie wyrzucać
do pojemnika na śmieci, lecz utylizować je zgodnie z
zasadami ekologicznego ponownego zastosowania.
Dzięki temu zapewniona zostaje ochrona środowi-
ska.
Ryzyka szczątkowe
Nawet w przypadku prawidłowego użytkowania na-
rzędzia pozostaje zawsze pewne ryzyko resztkowe,
którego nie można wykluczyć. Ze względu na rodzaj i
konstrukcję narzędzia można wyróżnić poniższe po-
tencjalne zagrożenia:
- odrzucenie części ciętego materiału
- uszkodzenie słuchu, jeżeli nie jest zakładana
zalecana ochrona słuchu
- wdychanie spalin
- Niniejsze urządzenie wytwarza podczas pracy
pole elektromagnetyczne!
Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać
negatywnie na aktywne lub pasywne implanty me-
dyczne!
W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmier-
telnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi
przed użyciem urządzenia zalecamy konsultację z
lekarzem i producentem!
6. Dane techniczne
Silnik:
Moc silnika:
Prędkość obrotowa silnika:
Szerokość robocza:
Nóż pielący Ø:
System rozruchowy:
Paliwo:
maks. 10% bioetanolu
Olej silnikowy:
(10W-30 / 10W-40 / SAE 30)
Pojemność zbiornika:
Masa:
Świeca zapłonowa:
Głębokość:
Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego
L
: 71,23 dB(A)
pA
K Niepewność pomiaru: 2 dB(A)
4-Takt, 150 cm³
2,7 kW/ 3,7 PS
3000 min
-1
560 mm
260 mm
rozrusznik re-
wersyjny
benzyna bezoło-
wiowa
min. 91-oktano-
wa
0.4 l
0,8 l
29,2 kg
LG F6RTC
130 mm
www.scheppach.com
Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego
L
: 91,23 dB(A)
wA
K Niepewność pomiaru: 2 dB(A)
Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego
L
: 93 dB(A)
wA
Wartość wibracji a
:(strona lewa) 11,08 m/s
hw
prawa) 15,72 m/s
²
K Niepewność pomiar: 1,5 m/s
UWAGA: Wartość wibracji podczas używania mo-
że w zależności od okoliczności różnić się od wy-
znaczonej wartości. Środki bezpieczeństwa służące
do ochrony osoby obsługującej bazują na szacunko-
wej ekspozycji przy normalnych warunkach pracy (z
uwzględnieniem wszystkich cykli używania, na przy-
kład: kiedy urządzenie jest wyłączone, kiedy znajdu-
je się w trybie jałowym lub kiedy jest używane).
7. Montaż
1. Najpierw sprawdzić wszystkie części urządzenia i
ułożyć je przed sobą na ziemi (rys. 2 + 3).
2. Aby wzmocnić stabilność maszyny, należy za-
montować ogranicznik głębokości (10) i zamoco-
wać go za pomocą zawleczki (B) (rys. 5).
3. Zamontować kierownicę (M) przy mocowaniu kie-
rownicy (6) za pomocą dołączonych śrub (rys. 6).
4. Przymocować rozszerzenie noża (11.1) tak, jak
pokazano na rysunku (7)
5. Przymocować osłonę noża (9.1) tak, jak pokaza-
no na rysunku (8)
6. Przymocować dźwignię gazu (16) tak, jak poka-
zano na rysunku (9).
8. Działanie
Dźwignia gazu (16)
Steruje prędkością silnika. Pociąganie za dźwignię
gazu we wskazanych kierunkach powoduje albo
szybszą, albo wolniejszą pracę silnika. (rys. 14)
Koło (17)
Sprężyna blokuje zamocowanie koła na różnych wy-
sokościach i odstępach do zespołu pielącego.
Podczas pracy z opielaczem samojezdnym należy
ustawić koło do góry.
Podczas transportu opielacza samojezdnego należy
ustawić koło na dół. Podczas transportu należy od-
chylić maszynę do tyłu, aby zespół pielący nie doty-
kał podłoża. W ten sposób można przeciągnąć lub
przesunąć opielacz samojezdny do kolejnego miej-
sca. (rys. 13)
Element do ustawienia głębokości (10)
Służy do ustawiania głębokości roboczej. Pomaga
osobie obsługującej w regulacji kierunku i prędkości
pracy opielacza samojezdnego.
/ (strona
²
²
PL | 151

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

5912311903