Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 64

Liens rapides

Original-Bedienungsanleitung
Mikrowelle und Grill
MG 20 Cube Ceramic
Artikel-Nr. 3325

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CASO DESIGN MG 20 Cube Ceramic

  • Page 1 Original-Bedienungsanleitung Mikrowelle und Grill MG 20 Cube Ceramic Artikel-Nr. 3325...
  • Page 2 (Garantiegeber) CASO GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail:kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 3325 26-02-2024 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Page 3 Elektrischer Anschluss ..................24 Aufbau und Funktion ....................24 Gesamtübersicht ....................24 Grillrost ........................ 25 Bedienelemente und Anzeige ................26 Signaltöne ......................26 Sicherheitseinrichtungen ................... 27 3.5.1 Warnhinweise am Gerät ..................27 3.5.2 Türverriegelung ....................27 Typenschild ......................27 Bedienung und Betrieb ................... 27 Grundlagen des Mikrowellengarens ..............
  • Page 4 10.3 Warning notices ....................39 10.4 Limitation of liability ................... 40 10.5 Copyright protection ................... 40 Safety ........................40 11.1 Intended use ......................40 11.2 General Safety information ................41 11.3 Sources of danger ....................43 11.3.1 Danger due to microwaves ................. 43 11.3.2 Danger of burns ....................
  • Page 5 13.11 Grill mode ......................56 13.12 “Microwave and Grill” mode ................56 13.12.1 “Combination 1” ....................56 13.12.2 “Combination 2” ....................56 13.13 Rapid defrost based on time ................56 13.14 Defrost by weight ....................57 13.15 Automatic cooking programs ................57 13.16 Delayed Cooking ....................
  • Page 6 Structure et fonctionnement .................. 75 22.1 Vue d'ensemble ....................75 22.1.1 Clayette en metal ....................76 22.2 Éléments de contrôle et affichage ..............77 22.3 Sons de signal ..................... 77 22.4 Dispositifs de sécurité ..................78 22.4.1 Avertissements sur l'appareil ................78 22.4.2 Verrouillage de porte ...................
  • Page 7 29.4 Limitazione della responsabilità ................ 92 29.5 Tutela dei diritti d’autore ..................92 Sicurezza ........................92 30.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ..............93 30.2 Avvertenze generali di sicurezza ............... 93 30.3 Fonti di pericolo ....................96 30.3.1 Pericolo dovuto a microonde ................96 30.3.2 Pericolo di ustioni ....................
  • Page 8 Modalità di funzionamento “microonde e griglia” ..........109 35.1.1 "Combinazione 1" ....................110 35.1.2 "Combinazione 2" ....................110 35.2 Scongelamento veloce a tempo ............... 110 35.3 Scongelamento a peso ..................110 35.4 Modalità di funzionamento, “Programma di cottura” ........111 35.5 Cottura ritardata ....................
  • Page 9 Estructura y funciones..................129 44.1 Descripción general ..................129 44.1.1 Parrilla de grill ....................130 44.2 Bedienelemente und Anzeige Mandos e indicadores ........131 44.3 Señales acústicas ..................... 131 44.4 Ajustes de seguridad ..................132 44.4.1 Señales de aviso en el aparato ................. 132 44.4.2 Enclaves de cierre ....................
  • Page 10 51.4 Aansprakelijkheid ..................... 146 51.5 Auteurswet ......................146 Veiligheid ....................... 146 52.1 Gebruik volgens de voorschriften ..............146 52.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen ..............147 52.3 Bronnen van gevaar ..................149 52.3.1 Gevaar door microgolven .................. 149 52.3.2 Verbrandingsgevaar ..................150 52.3.3 Brandgevaar .....................
  • Page 11 54.12 Gebruik “magnetron en grill” ................163 54.12.1 “Combinatie 1” ....................163 54.12.2 “Combinatie 2” ....................163 54.13 Snel ontdooien op tijd ..................163 54.14 Ontdooien naar gewicht ................... 164 54.15 Gebruik “Kookprogramma“ ................164 54.16 Koken met vertraging ..................165 Reiniging en onderhoud ..................
  • Page 12 62.1 Описание ......................183 62.1.1 Металлическая решетка ................. 184 62.2 Звуковые сигналы ..................184 62.3 Элементы управления и дисплей ..............185 62.4 Защитное оборудование ................185 62.4.1 Предупреждающие надписи на приборе ............185 62.4.2 Дверная защелка ..................... 186 62.5 Паспортная табличка ..................186 Эксплуатация...
  • Page 13 1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Page 14 Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Page 15 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Auftauen, Erhitzen, Garen, Grillen, Einkochen und Backen von Lebensmitteln und Getränken bestimmt. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: ...
  • Page 16 Das Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe ► Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung vorgesehen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber ► benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 17 Das Gerät ist nur zu dem in dieser Bedienungsanleitung ► beschriebenen Zweck einzusetzen. Ätzende Chemikalien oder Dämpfe dürfen nicht eingesetzt werden. Dieses Gerät ist besonders zum Auftauen, Erhitzen, Garen und Backen von Speisen entwickelt worden, und nicht für industrielle Zwecke oder den Einsatz im Labor.
  • Page 18 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Gefahr durch Mikrowellen Die Einwirkung von Mikrowellen auf den menschlichen Körper kann zu Verletzungen führen. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht den Mikrowellen auszusetzen: Niemals das Gerät mit geöffneter Tür betreiben. Durch einen ►...
  • Page 19 Bitte keine Speisen im Gerät frittieren. Heißes Öl kann ► Geräteteile und Utensilien beschädigen und Verbrennungen verursachen. Insbesondere der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern mit ► Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden, und die Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 20 Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufbewahren oder ► Trocknen von entflammbaren Materialien. Erhitzen Sie keinen Alkohol im unverdünnten Zustand. ► Das Gerät darf nicht in leerem Zustand betrieben werden. ► Einweg-Behälter aus Kunststoff müssen die unter "Hinweise ► zum Mikrowellenkochgeschirr" aufgeführten Eigenschaften aufweisen.
  • Page 21 2.3.4 Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Explosionsgefahr zu vermeiden: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in ► verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da die Gefäße explodieren können. Eier in der Schale und ganze hart gekochte Eier nicht im ►...
  • Page 22 Erstickungsgefahr. ► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 2.6 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle MG 20 Cube Ceramic wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:   Grillrost Mikrowelle MG 20 Cube Ceramic ...
  • Page 23 2.8 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
  • Page 24 2.9 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:  Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
  • Page 25 ► Die -Bodenplatte kann nach dem Garvorgang heiß sein: Berühren Sie die -Bodenplatte nicht! ► Der Lüfter kann nachlaufen, um das Gerät abzukühlen. ► Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es leer ist. Das Gerät kann beschädigt werden. 3.2 Grillrost Der Grillrost kann zum Überbacken von Speisen benutzt werden und unterstützt die gleichmäßige Hitzeverteilung.
  • Page 26 3.3 Bedienelemente und Anzeige Display: Zeigt die Uhrzeit oder die gewählte Funktion/Zeit an Power/Sound: Zur Einstellung der gewünschten Mikrowellenleistung (in %) Zum An/Ausschalten der Tastentöne. Grill/Combi.: Zur Einstellung der Grill- /Kombinationsprogramme Defrost: Für die Einstellung der Auftaufunktionen Programs/Lock: Zur Auswahl der automatischen Kochprogramme Zur Aktivierung/Deaktiverung der Kindersicherung Auto start / Clock: Zur Aktivierung des...
  • Page 27 3.5 Sicherheitseinrichtungen 3.5.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden. ► Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr! ►...
  • Page 28  Eventuell vorhandene Keime in den Speisen werden nur bei einer ausreichend hohen Temperatur (> 70 °C) und bei einer ausreichend langen Zeit (> 10 min) abgetötet.  Lebensmittel mit fester Haut oder Schale, wie Tomaten, Würstchen, Pellkartoffeln, Auberginen, mehrmals anstechen bzw. einkerben, damit entstehender Dampf entweichen kann und die Lebensmittel nicht platzen.
  • Page 29 Die folgende Tabelle dient als Anhaltspunkt zur Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: Mikrowelle Grill Kombiprogramme Mikrowelle Kochgeschirr und Grill Hitzefestes Glasgeschirr    Nicht hitzefestes Glasgeschirr    Hitzefestes Keramikgeschirr    Mikrowellenfeste Kunststoffbehälter    Küchenpapier ...
  • Page 30 4.7 LED-Streifen an/aussellen Die Taste Weight/Light drücken, um den LED-Streifen an oder aus zu schalten. 4.8 Kindersicherung Verwenden Sie die Kindersicherung, um den unbeaufsichtigten Betrieb des Gerätes durch Kinder zu verhindern. Aktivierung der Kindersicherung: Im Standby-Modus die Taste Programs/Lock für 3 Sekunden drücken. Ein Signalton ertönt und das Display zeigt für die Aktivierung der Kindersicherung an.
  • Page 31 Das System wählt in dieser Betriebsart die höchste Leistungsstufe für den Grill. 1. Im Standby-Modus die Taste Grill / Combi. einmal drücken. 2. Stellen Sie die gewünschte Zeit ein, indem Sie den Drehknopf entsprechend drehen. Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten. 3.
  • Page 32 1. Im Standby-Modus die Taste Defrost zweimal drücken. 2. Die Taste Weight/Light drücken, um das gewünschte Gewicht einzustellen. 3. Drücken Sie die Taste Start/Quick start, um den Vorgang zu starten. ► Nach 2/3 der Zeit des Auftau-Vorgangs piept das Gerät 3 mal und pausiert den Vorgang, damit Sie die Speise umrühren oder wenden können.
  • Page 33 Gegrillter Speck 100 g 200 g 300 g Gegrillts 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Schweinekotelett Gegrilltes Steak 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Gegrillte 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Geflügelstücke Gegrillte...
  • Page 34 5 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. 5.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ►...
  • Page 35  Wischen Sie Dampf, der sich an der Tür niedergeschlagen hat, mit einem weichen Tuch ab. Dies kann der Fall sein, wenn das Gerät in einer sehr feuchten Umgebung verwendet wird und ist normal.  Gerüche lassen sich aus dem Gerät entfernen, indem Sie eine Tasse Wasser mit dem Saft und der Schale einer Zitrone mischen, in eine tiefe mikrowellenfeste Schüssel gießen und fünf Minuten im Mikrowellenbetrieb kochen.
  • Page 36 6.2 Störungsursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Fehler Mögliche Ursache Behebung Gerätetür nicht geschlossen Gerätetür schließen Das gewählte Programm lässt sich Netzstecker nicht eingesteckt Netzstecker einstecken nicht starten. Sicherung nicht eingeschaltet Sicherung einschalten Speise nach Ablauf Zeit und Leistungsstufe neu der eingestellten Zeit...
  • Page 37 Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. 9 Technische Daten Gerät Mikrowelle und Grill Name MG 20 Cube Ceramic Artikel-Nr. 3325 Anschlussdaten 230 V; 50 Hz 1200 W (Mikrowelle)
  • Page 38 Original Operating Manual Microwave and Grill MG 20 Cube Ceramic Item No. 3325...
  • Page 39 10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
  • Page 40 10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Page 41 11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all these instructions before using the device. Examine the device for any visible external damages prior to ►...
  • Page 42 Please note Only use utensils that are suitable for use in microwave ► ovens. Use this device only for its intended use as described in this ► manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this device. This type of device is specifically designed for defrosting, heating, cooking and baking of foods..
  • Page 43 Please note Never remove the distance holder in the back or on the sides, ► as it ensures a minimum distance from the wall for air circulation. The microwave oven is intended for defrosting, heating, ► cooking and baking of food only. The device must not be cleaned with a steam cleaner.
  • Page 44 11.3.2 Danger of burns Warning The culinary items being heated up in this device as well as the cookware that being used and the surface of the device can become very hot. Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others. Warning: When the device is operated in the combination ►...
  • Page 45 11.3.3 Danger of fire Warning There is a danger of fire due to the ignition of the content in the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of fire: Never use the device to store or dry flammable materials. ►...
  • Page 46 11.3.4 Danger of explosion Warning There is a danger of explosion due to excess pressure that is created in the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of an explosion: Liquids and other food must not be heated in closed vessels ►...
  • Page 47 ► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 11.6 Delivery scope and transport inspection As a rule, the MG 20 Cube Ceramic is delivered with the following components:   Metal rack MG 20 Cube Ceramic ...
  • Page 48 11.9 Setup 11.9.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites:  The device must be set up on a firm, flat, horizontal and heat-resistant surface with sufficient load-bearing capacity for the oven and the maximum weight of the expected food that is to be prepared in the oven.
  • Page 49  Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the oven or over hot or sharp surfaces.  The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch, separately from other electricity consumers. ...
  • Page 50 12.1.1 Metal rack The metal rack can be used for gratinating food and supports even heat distribution. Place the metal rack into the device with the round spacer facing the direction of the inner rear wall. Check that the metal rack is placed correctly.
  • Page 51 12.3 Operating elements and display Display: Shows the clock or the selected function/operation time Power/Sound: To set the desired microwave power (in %) To switch the sound of the buttons on/ off. Grill/Combi.: To set the grill / combination programs Defrost: For the setting of the defrost functions Programs/Lock: To select the automatic cooking programs &...
  • Page 52 12.4 Safety equipment 12.4.1 Warning notices on device ATTENTION: Danger due to hot surface! There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot. ►...
  • Page 53  Any existing germs in the food are only killed off if the temperature is sufficiently high enough (> 70°C) and if the time used is sufficiently long enough (> 10 min).  Foods with a firm skin or shell, such as tomatoes, sausages, potatoes in the skin, eggplants must be pierced or punctured repeatedly so that any developing steam can escape and so that the food does not burst.
  • Page 54 Cookware Microwave Grill Combination* heat-resistant glass dishes       non heat-resistant glass dishes heat-resistant Ceramic dishes       microwave-resistant plastic container kitchen roll    baking plate/baking sheet    metal rack, metal container ...
  • Page 55 13.7 Switching the LED strip on/off In standby mode, press the Weight/Light button to turn the LED strip on or off. 13.8 Child-proof lock Use the child-proof lock to prevent unattended operation of the device by children. Activation of child-proof lock In standby mode, press the Programs/Lock button for 3 seconds.
  • Page 56 13.11 Grill mode The grill mode is suitable for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages and pieces of chicken and especially for gratinating food.. Please note ► In this mode the system selects the highest power setting for the grill. 1.
  • Page 57 13.14 Defrost by weight The defrost time and power leverl are automatically set as soon the seired weight of 100 g – 1.800 g has been set. 1. In standby mode, press Defrost button twice. 2. Press the Weight/Light button to set the desired weight. 3.
  • Page 58 Grilled ham 100 g 200 g 300 g 400 g 500 g Grilled bacon 100 g 200 g 300 g Grilled pork 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g chop Grilled steak 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Grilled pieces...
  • Page 59 14 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 14.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device:...
  • Page 60  Smells can be removed from the oven by mixing a cup of water with the juice and the skin of a lemon, pouring this into a deep microwave-proof bowl and allowing it to cook in Microwave mode for five minutes. Then, dry off the oven thoroughly with a soft cloth. ...
  • Page 61 Food is not sufficiently Re-set time and power level defrosted, warmed up or Incorrectly selected time or power cooked after preset time has level Repeat process elapsed. The device functions but the Have Service dept repair cooking chamber lighting Defective cooking chamber light. cooking chamber light.
  • Page 62 Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual. 18 Technical Data Device Microwave and Grill Name MG 20 Cube Ceramic Item No.: 3325 Mains data 230 V; 50 Hz 1200 W (Microwave)
  • Page 63 Mode d'emploi original Micro-onde et grill MG 20 Cube Ceramic N°. d'art. 3325...
  • Page 64 19 Mode d´emploi 19.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Page 65 Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 19.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Page 66 Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
  • Page 67 Remarque L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à ► l’écart des enfants de moins de 8 ans. L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les ► capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été...
  • Page 68 Remarque Cet appareil est un appareil ISM du groupe 2, classe B. Cette ► classe recouvre tous les appareils utilisés dans les domaines industriel, scientifique ou médical dans lesquels de l'énergie à haute fréquence est générée ou utilisée délibérément comme rayonnement électromagnétique pour traiter des matériaux, de même que les appareils ayant un effet d'électroérosion.
  • Page 69 AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Un ► interrupteur de sécurité défectueux fait courir un risque d'exposition directe aux micro-ondes. AVERTISSEMENT : Les travaux d’entretien et de réparation ► nécessitant le retrait du un capot de protection contre les micro-ondes sont dangereux pour toute personne et ne doivent être effectués que par un technicien spécialisé.
  • Page 70 AVERTISSEMENT Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés ► doit être mélangé ou secoué et il faut vérifier la température avant leur consommation pour éviter les brûlures. Les plats de cuisson peuvent chauffer suite à la chaleur ►...
  • Page 71 AVERTISSEMENT Ne chauffez pas d'alcool non dilué. ► L'appareil ne doit pas être utilisé à vide. ► Pour réduire le risque d'incendie à l'intérieur du four : ► a) Pour réchauffer des plats contenus dans des récipients en plastique ou en papier, il faut surveiller l'appareil en raison du risque d'incendie existant.
  • Page 72 20.3.4 Risque d'explosion AVERTISSEMENT En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque d'explosion suite à la surpression générée. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger d’explosion : Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés ►...
  • Page 73 ► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 21.2 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde MG 20 Cube Ceramic est livré de façon standard avec les composants suivants :  Four micro-onde MG 20 Cube Ceramic ...
  • Page 74 Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
  • Page 75 21.6 Raccordement électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :  Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à...
  • Page 76 Prudence ► Il se peut que la plaque en soit encore chaude après la cuisson: ne touchez pas a la plaque en Remarque ► Le ventilateur peut continuer à tourner pour refroidir l'appareil. ► Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide. Vous pourriez l’endommager. 22.1.1 Clayette en metal La clayette en metal (grille) peut être utilisée...
  • Page 77 22.2 Éléments de contrôle et affichage Display (Affichage) : indique l'heure ou la fonction/heure sélectionnée Power/Sound (Puissance/Son) : règle la puissance souhaitée du micro-ondes (en %) Allume/éteint les sons des touches. Grill/Combi (Grill/combinaison) : pour le réglage des programmes de grill/combinaison Defrost (Décongélation) : Pour régler les fonctions de décongélation Programs/Lock (Programmes/Verrouillage) : Pour...
  • Page 78 22.4 Dispositifs de sécurité 22.4.1 Avertissements sur l'appareil Prudence Danger, surfaces très chaudes ! En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit. ►...
  • Page 79  Couvrir les aliments pendant la cuisson. L'utilisation d'un couvercle adapté au micro- ondes permet d'éviter les éclaboussures et de garantir une cuisson / un chauffage uniforme.  Pendant l'échauffement il est conseillé de retourner, désagréger ou de tourner plusieurs fois les aliments, afin d'obtenir une répartition régulière de la température.
  • Page 80 Dans le choix de la vaisselle idéale pour micro-onde veuillez observer les conseils suivants : ► Les micro-ondes ne peuvent pas traverser le métal. C'est pourquoi il ne faut pas utiliser des ustensiles métalliques et de la vaisselle comportant des ornements métalliques. ►...
  • Page 81 REMARQUE ► L'hoêure s’affiche dans le système des 24 heures. ► Vous pouvez afficher l'heure à tout moment pendant la cuisson en appuyant sur la touche Autostart/Clock (Démarrage automatique / Horloge). 23.6 Allumer/éteindre le son En mode veille, appuyez sur la touche Power/Sound (Puissance/Son) pendant trois secondes pour éteindre le son (sons des touches).
  • Page 82 2. Réglez l'heure souhaitée en tournant le sélecteur en conséquence. Le temps de cuisson maximum est de 95 minutes. 3. Appuyez sur le bouton Start/Quick start (Démarrage / démarrage rapide) pour lancer le processus. Appuyez sur Power/Sound (Puissance/Son) Puissance 100 % 90 % 80 % 70 %...
  • Page 83 23.12.2 « Combinaison 2 » Dans ce mode, l'appareil fonctionne 55 % du temps de cuisson en mode micro-ondes et 45 % du temps de cuisson en mode grill. 1. En mode veille, appuyez trois fois sur la touche Grill / Combi (Grill/combinaison) pour sélectionner «...
  • Page 84 2. Appuyez sur la touche Weight/Light (Poids/ Lumière) pour définir le poids / l'unité de portion souhaitée. Vous pouvez également appuyer une fois sur la touche Weight/Light (Poids/ Lumière) et utiliser ensuite le sélecteur pour régler le poids ou l'unité de portion souhaitée.
  • Page 85 23.16 La cuisson retardée Cette fonction vous permet de lancer la fonction micro-ondes ou les programmes de cuisson automatique avec un délai de temporisation. La cuisson retardée ne peut pas être utilisée pour les fonctions de décongélation ou pour le démarrage rapide. 1.
  • Page 86 Prudence ► La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation. ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. ►...
  • Page 87  Clayette en metal et fond  De temps à autres, il est nécessaire de nettoyer la clayette en metal. Laver la clayette en metal avec une solution savonneuse chaude.  Nettoyer le fond du four à l'aide d'un nettoyant doux. En cas d'encrassement important on peut utiliser un produit nettoyant non agressif.
  • Page 88 Remarque ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez- vous au service après vente. 26 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à...
  • Page 89 28 Caractéristiques techniques Appareil Micro-onde et grill MG 20 Cube Ceramic N°. d'article 3325 Données de raccordement 230 V; 50 Hz 1200 W (micro-onde) Puissance consommée 1000 W (grill) < 1 W (standby) Puissance de sortie des 800 W microondes Fréquence de fonctionnement...
  • Page 90 Istruzioni d’uso originali Microonde e grill MG 20 Cube Ceramic Articolo-N. 3325...
  • Page 91 29 Istruzione d´uso 29.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
  • Page 92 Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Page 93 30.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per scongelare, riscaldare, cuocere, grigliare et cuocere al forno prodotti alimentari e bevande. Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio: ...
  • Page 94 Indicazione Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età ► pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione utente non devono essere ►...
  • Page 95 Indicazione Questo apparecchio è un apparecchio ISM del Gruppo 2 ► Classe B. A questo tipo di apparecchio fanno parte tutti gli apparecchi utilizzati a scopo industriale, scientifico o medico, per il quale viene generato o utilizzato volontariamente energia d'alta frequenza come radiazione elettromagnetica, nonché...
  • Page 96 30.3 Fonti di pericolo 30.3.1 Pericolo dovuto a microonde Avviso L’effetto di microonde sul corpo umano può provocare lesioni. Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non esporre se stessi o altri alle microonde: Non fare mai funzionare l’apparecchio a porta aperta. Con un ►...
  • Page 97 Avviso Non friggere cibi nel forno a microonde. Dell’olio caldo può ► danneggiare parti dell'apparecchio e stoviglie e può causare bruciature. In particolare, occorre che il contenuto dei biberon e i vasetti ► di alimenti per bambini venga mescolato o agitato e che la temperatura venga controllata prima del consumo per evitare ustioni.
  • Page 98 30.3.3 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: Per ridurre il pericolo d'incendio all'interno del forno: ► a) Al riscaldamento di cibi contenuti in recipienti di plastica o di carta, è...
  • Page 99 Avviso L'apparecchio a microonde è destinato esclusivamente per il ► riscaldamento di cibi e bevande. L'asciugamento di cibi o vestiti e il riscaldamento di cuscini termici, pantofole, spugne, panni umidi o simile nasconde il rischio di lesioni, accensioni o del fuoco. Contenitori monouso in materiale plastico devono presentare ►...
  • Page 100 ► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 31.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde MG 20 Cube Ceramic viene fornito standard con le seguenti componenti:   Griglia Microonde MG 20 Cube Ceramic ...
  • Page 101 31.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:  Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.  Estragga gli accessori che si trovano nel vano cottura e tolga il materiale d'imballaggio.  Tolga il nastro adesivo di sicurezza sul fondo del vano cottura. ...
  • Page 102  Non elimini i piedini dell’apparecchio.  La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.  Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà...
  • Page 103 32 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 32.1 Panoramica complessiva 1 chiusura porta di sicurezza 2 finestra del forno fondo comandi manopola 5 griglia 6 elemento grill 7 striscia LED ATTENZIONE ►...
  • Page 104 32.2 Elementi di comando e display Display (Display): Mostra l'ora o la funzione/ora selezionata Power /Sound (Potenza / Suono): Per l’impostazione della potenza delle microonde (in %) desiderata Per accendere/spegnere il suono dei tasti. Grill/Combi. (Griglia/Combinati): Per l’impostazione dei programmi griglia/combinati Defrost (Scongela): Per l’impostazione della funzione di scongelamento Programs / Lock (Programmi / Blocco) : Per...
  • Page 105 32.4 Impostazioni di sicurezza 32.4.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio Attenzione Pericolo dovuto ad una superficie calda! Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie. ► Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni! ►...
  • Page 106  Durante il riscaldamento, il preparato da cuocere andrebbe girato, disposto diversamente o rimestato diverse volte per ottenere una distribuzione omogenea della temperatura.  Eventuali germi nei cibi verranno repressi solo con una temperatura sufficientemente elevata (> 70 °C) e con un tempo sufficientemente lungo (> 10 min). ...
  • Page 107 33.3 Indicazioni sulle stoviglie per microonde Il materiale ideale per stoviglie per microonde fa passare le microonde e permette all’energia di penetrare il contenitore per riscaldare il preparato da cuocere. Osservi le seguenti indicazioni nella scelta delle stoviglie di cottura corrette: ►...
  • Page 108 4. Per impostare i minuti desiderati, ruotare la manopola in avanti o indietro. Confermare con il tasto «Auto start/Clock» (Avvio automatico / Orologio). Indicazione ► L'orologio viene visualizzato in formato da 24 ore. ► Durante il processo di cottura è possibile visualizzare l'ora in qualsiasi momento premendo il tasto «Auto start/Clock»...
  • Page 109 33.10 Funzionamento a microonde 1. In modalità standby, premere il tasto «Power/Sound» (Potenza / Suono) per un corrispondente numero di volte, per impostare la potenza desiderata delle microonde (100 %-10 % a passi di 10). 2. Impostare il tempo desiderato, girando corrispondentemente la manopola. Il tempo massimo di cottura è...
  • Page 110 35.1.1 "Combinazione 1" Con questa modalità di funzionamento l'apparecchio lavora per il 30% del tempo di cottura con il funzionamento microonde ed il 70% del tempo di cottura con il funzionamento griglia. 1. In modalità standby, premere due volte il tasto «Griglia/Combi.» (Griglia/Combinati) per selezionare «Co-1».
  • Page 111 Indicazione ► Programmi il forno in passi da 1 minuto, fino a quando il bene surgelato è completamente scongelato. ► Con l’utilizzo di contenitori in plastica, provenienti dal freezer, la procedura di scongelamento dovrebbe durare giusto il tempo che ci vuole per poter estrarre il composto dal contenitore, per inserirlo in un contenitore adatto al microonde.
  • Page 112 Bistecca alla 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g griglia Pezzi di pollame 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g alla griglia Pezzi di pesce 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g alla griglia Indicazione ►...
  • Page 113 36.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ► L'apparecchio deve essere pulito regolarmente e i residui del cibo cotto vanno sempre rimossi. La pulizia carente dell’apparecchio può causare la distruzione della superficie, che a sua volta influisce negativamente sulla durata utile dell’apparecchio.
  • Page 114  Dopo la pulizia del vano interno lasci aperta la porta del forno, fino a quando l’apparecchio non si sia asciugato all’interno.  Parte frontale dell’apparecchio e comandi  Pulisca la parte frontale ed i comandi con un panno umido e morbido. ...
  • Page 115 scongelato, riscaldato Ripetere la procedura ossia cotto allo scadere del tempo impostato. L’apparecchio funziona, Far riparare l’illuminazione L’illuminazione del vano l’illuminazione del vano del vano cottura dal cottura è difettosa. cottura invece no servizio Clienti. Il cibo è stato coperto con carta Durante il Togliere la carta stagnola stagnola...
  • Page 116 (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. 40 Dati tecnici Apparecchio Microonde e grill Nome MG 20 Cube Ceramic N. articolo 3325 Dati connessione 230 V; 50 Hz 1200 W (Microonde)
  • Page 117 Manual del usuario Microondas y grill MG 20 Cube Ceramic Ref. 3325...
  • Page 118 Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 41.2 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del MG 20 Cube Ceramic (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
  • Page 119 Nota Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 41.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Page 120 Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
  • Page 121 Nota El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus ► capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes. Utilicd exclusivamente aparatos de cocina y objetos aptos ►...
  • Page 122 Nota El aparato no está previsto para su uso mediante un ► temporizador o control remoto externo. Este aparato es un aparato ISM de grupo 2, clase B. A esta ► clasificación de aparatos pertenecen todos los aparatos de uso industrial, científico o médico, en lo que se genera o emplea intencionadamente energía de alta frecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento de materiales, así...
  • Page 123 ADVERTENCIA Nunca opera el aparato con la puerta abierta. Si el interruptor ► de seguridad está defectuoso o manipulado existe el riesgo de exposición directa a las microondas. ATENCIÓN: Los trabajos de mantenimiento y reparación en ► los que deba retirarse una cubierta de protección antes de la radiacción de ondas microondas, son peligrosos y solo deberían ser realizados por un técnico autorizado.
  • Page 124 ADVERTENCIA En particular el contenido de biberones y potitos de ► alimentación infantil deberá removerse o agitarse y su temperatura deberá comprobarse previamente para evitar quemaduras. Los equipos de cocina pueden calentarse debido a la ► conducción térmica de los alimentos. Al extraer la comida del microondas se recomienda proteger las manos con paños o manoplas para horno.
  • Page 125 ADVERTENCIA Para reducir el peligro de incendio en el interior del horno: ► a) Al calentar alimentos en recipientes de plástico o de cartón, el aparato debe vigilarse debido a que existe peligro de inflamación. b) Los alambres de las bolsas de papel y plástico deben retirarse antes de calentarlas.
  • Page 126 42.3.4 Peligro de explosión ADVERTENCIA El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de explosión: Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en ►...
  • Page 127 ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El MG 20 Cube Ceramic incluye los siguientes componentes de fábrica:  MG 20 Cube Ceramic  parrilla de grill ...
  • Page 128 Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 43.5 Colocación 43.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: ...
  • Page 129 43.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:  Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
  • Page 130 Nota ► El ventilador puede seguir funcionando por inercia para enfriar el aparato. ► No utilice el aparato si está vacío, ya que el este podría sufrir daños. Precaución ► La placa base de puede calentarse mucho tras el proceso de cocinado: ¡No toque la placa base de 44.1.1 Parrilla de grill...
  • Page 131 44.2 Bedienelemente und Anzeige Mandos e indicadores Display:muestra la hora o la función seleccionada y el tiempo Power/Sound (potencia/sonido):para ajustar la potencia deseada del microondas (en %) Para conectar o desconectar el sonido de accionamiento de los botones. Grill/Combi. (parrilla/combinados): para ajustar los programas de asado a la parrilla y combinados Defrost (descongelar):para ajustar las funciones de descongelado...
  • Page 132 44.4 Ajustes de seguridad 44.4.1 Señales de aviso en el aparato CUIDADO ¡Peligro debido a una superficie caliente! En la parte superior trasera se encuentra una señal de peligro debido a superficies calientes. El aparato puede estar muy caliente en esta superficie. ►...
  • Page 133  Durante el calentamiento debe girar, remover o revolver el alimento a calentar varias veces para alcanzar un reparto homogéneo de la temperatura.  Los posibles gérmenes presentes en el alimento se matan solamente alcanzando una temperatura suficiente (> 70 °C) durante un tiempo suficientemente largo (> 10 min). ...
  • Page 134 Sírvase de la siguiente tabla como referencia para escoger la vajilla correcta: Vajilla Microondas Grill Combinación* Vajilla de vidrio resistente al calor    Vajilla de vidrio no resistente al calor    Cerámica resistente al calor  ...
  • Page 135 45.6 Activar o desactivar el sonido Pulsar el botón «Power/Sound» (potencia/sonido) en el modo de espera (standby) y mantenerlo accionado durante tres segundos para desconectar el sonido de accionamiento de los botones. Con esta función se desconecta solamente el sonido de accionamiento de los botones.
  • Page 136 Oprimir «Power/Sound» (potencia/sonido) Potencia 100% (display) (100) (90) (80) (70) (60) (50) (40) (30) (20) (10) Nota ► Durante el proceso de cocción puede pulsar en todo momento el botón «Power/Sound» (potencia/sonido) para visualizar el nivel de potencia ajustado. 45.11 Modo de funcionamiento "Grill" EL modo de operación «asado a la parrilla»...
  • Page 137 1. Pulse tres veces el botón «Grill/Combi.» (parrilla/combinados) en el modo standby para seleccionar «Co-2». El resto del procedimiento de manejo es idéntico al de la combinación 1. 45.13 Descongelado rápido con ajuste del tiempo 1. Pulse una vez el botón «Defrost» (descongelar) en el modo standby. 2.
  • Page 138 45.15 Modo de funcionamiento "cocción programada" Este modo de funcionamiento permite seleccionar un programa de cocción entre 13 programas diferentes. 1. Pulse el botón «Programs/Lock» (programas/bloqueo) en el modo standby tantas veces como sea necesario para seleccionar el programa deseado. 2.
  • Page 139 Nota ► En determinados menús, el aparato emite 3 pitidos y se detiene al alcanzar 2/3 del tiempo de cocción para que pueda girar o remover los alimentos. Pulse a continuación el botón «Start/Quick start» (arranque/arranque rápido) para reanudar el proceso. ►...
  • Page 140 Precaución ► Antes de limpiar el horno debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica. ► El espacio de cocción se calienta mucho después del uso. Peligro de quemaduras Espere hasta que el aparato enfríe. ► Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera demasiado, será...
  • Page 141 Carcasa del aparato  Limpiar la superficie exterior del aparato con un trapo húmedo. Parrilla del grill y base del horno  La parrilla de gril debe limpiarse periódicamente. Lave la parrilla de gril sumergiéndola en una solución jabonosa caliente. ...
  • Page 142 La comida está tapada con Eliminar el papel de papel de aluminio aluminio Durante el funcionamiento del microondas se oyen La vajilla contiene metal y se Observar los consejos para ruidos anómalos. producen chispas en la la vajilla cámara de cocción. Nota ►...
  • Page 143 (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso. 50 Datos técnicos Aparato Microondas y grill Denominación MG 20 Cube Ceramic Nº de art. 3325 Conexión 230 V; 50 Hz 1200 W (Microondas)
  • Page 144 Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron en Grill MG 20 Cube Ceramic Artikelnummer 3325...
  • Page 145 51 Gebruiksaanwijzing 51.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 51.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’...
  • Page 146 51.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Page 147 52.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht: Vóór het gebruik van het apparaat moeten de ► gebruiksaanwijzingen zorgvuldig worden gelezen. Controleer het apparaat voor het gebruik op zichtbare ► schade. Gebruik een beschadigd apparaat niet. Het apparaat is niet geschikt voor het drogen, opwarmen of ►...
  • Page 148 Voedingsthermometers zijn niet geschikt voor de magnetron. ► Het apparaat moet alleen voor het in deze ► bedieningshandleiding beschreven doel worden gebruikt. Bijtende chemicaliën of dampen mogen niet worden gebruikt. Dit apparaat is speciaal ontwikkeld voor het ontdooien, verwarmen, koken, bakken van levensmiddelen en niet voor industriële doeleinden of het gebruik in een laboratorium.
  • Page 149 De magnetron is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, ► niet voor industrieel gebruik. Nooit de afstandshouders aan de achterzijde of de zijkanten ► van het apparaat verwijderen, omdat deze de nodige minimale afstand voor de luchtcirculatie garanderen. De magnetron is alleen geschikt voor ontdooien, verwarmen, ►...
  • Page 150 52.3.2 Verbrandingsgevaar Waarschuwing Het in dit apparaat verwarmde voedingsmiddel, het gebruike keukengerei en de oppervlakken van het apparaat, kunnen heel heet worden. Raadpleeg de volgende veiligheidsaanwijzingen om uzelf of anderen niet te verbranden. Let op: Als het apparaat in de combi-stand draait, mag het ►...
  • Page 151 Waarschuwing Waarschuwing: Het apparaat en delen binnen handbereik ► raken tijdens het gebruik sterk verhit. De verwarmingselementen mogen daarom niet worden aangeraakt, en kinderen onder 8 jaar moeten op afstand of onder toezicht worden gehouden. 52.3.3 Brandgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden.
  • Page 152 Waarschuwing Wegwerpbakken van kunststof moeten voldoen aan de onder ► "Aanwijzingen voor keukengerei" aangegeven eigenschappen. Verhit geen alcohol in onverdunde toestand. ► Het apparaat mag niet in lege toestand gebruikt worden. ► Bij alle keukenapparaten en bakken moet worden ► gecontroleerd of die voor het gebruik in magnetrons geschikt zijn.
  • Page 153 Waarschuwing Eieren met schaal en hele hard gekookte eieren niet in het ► apparaat opwarmen, omdat ze ook na de behandeling in de magnetron nog exploderen kunnen. Voedingsmiddelen met dikke schillen bijv. aardappelen, hele ► pompoenen, appels of kastanjes moeten voor het garen in het apparaat worden ingeprikt.
  • Page 154 ► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 52.6 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron MG 20 Cube Ceramic wordt standaard met de volgende onderdelen  Grillrooster  Gebruiksaanwijzing geleverd: ...
  • Page 155 52.9 Plaatsen 52.9.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen:  Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) en hittebestendige ondergrond met voldoende draagkracht voor de oven en het volgens de verwachtingen zwaarste in de oven bereidde gerecht neergezet worden.
  • Page 156  Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekkerdoos met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar verboden.
  • Page 157 53.1.1 Grillrooster Het grillrooster kan worden gebruikt voor een korstje op gerechten en ondersteunt een gelijkmatige verdeling van de hitte. Plaats het grillrooster met de ronde afstandshouder richting de achterzijde in het apparaat. Controleer of het grillrooster orrect is geplaatst. Voorzichtig ►...
  • Page 158 53.2 Bedieningselementen en display Display: Geeft de tijd weer of de gekozen functie/tijd Power/Sound (Aan-uit/Geluid): Voor de instelling van het gewenste magnetronvermogen (in %) Voor in/uitschakelen van de toetsengeluiden. Grill/Combi.: Voor instelling van de grill- /combinatieprogramma's Defrost (Ontdooien): Voor instelling van de ontdooifuncties Programs/Lock (Programma's/vergrendeling): Voor selectie van de automatische...
  • Page 159 53.4 Veiligheidsvoorzieningen 53.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat Voorzichtig Gevaar door hete oppervlakte! Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. ► De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! ►...
  • Page 160  Tijdens het verwarmen dient u het gerecht meermaals om te draaien, anders te leggen of om te roeren, zodat uw een gelijkmatige temperatuurverdeling krijgt.  Eventueel aanwezige kiemen in het gerecht worden alleen bij een voldoende hoge temperatuur (>70°C) en bij een voldoende lange tijd (>10 min.) gedood. ...
  • Page 161 De volgende tabel dient als houvast bij de keuze van het juiste kookgerei: Magnetron Grill Combi-natie Hittebestendig glasservies    Niet hittebestendig glasservies    Hittebestendig keramisch servies    Magnetronbestendige kunststofvormen    Keukenpapier  ...
  • Page 162 54.6 Sound in/uitschakelen In de standby-modus de toets Power/Sound (Aan-uit/Geluid) drie seconden lang indrukken, om de sound (toetsengeluiden) uit te schakelen. Met deze functie worden alleen de toetsentonen ingesteld, andere tonen zoals bijvoorbeeld eindsignalen worden niet beïnvloed. Om de Sound/de toetsentonen in de standby-modus weer te activeren nogmaals drie seconden op de toets Power/Sound (Aan-uit/Geluid) drukken.
  • Page 163 ► Tijdens het kookproces kunt u met een druk op de toets Power/Sound (Aan-uit/Geluid) op ieder moment het ingestelde vermogen laten weergeven. 54.11 Gebruik “Grill” De modus „Grill“ is geschikt voor dunne schijven vlees, steaks, koteletten, kebabs, worsten en stukken kip en in het bijzonder voor het maken van een korstje op gerechten. Het systeem kiest in dit gebruik het hoogste vermogens voor de grill.
  • Page 164 ► Na 2/3 van de tijd van het ontdooiproces piept het apparaat 3 keer en pauzeert het proces, zodat u het voedsel kunt omroeren of omkeren. Druk vervolgens op Start/Quick start, om verder te gaan met ontdooien. 54.14 Ontdooien naar gewicht De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld, zodra het gewenste gewicht an 100 g - 1.800 g is ingesteld.
  • Page 165 Pap / porridge 50 g 100 g 150 g Pizza opwarmen 150 g 300 g 450 g Pasta 100 g 200 g 300 g Popcorn Gegrillde ham 100 g 200 g 300 g 400 g 500 g Gegrilld spek 100 g 200 g 300 g Gegrillde...
  • Page 166 6. Opnieuw met Autostart/Clock (Autostart/klok) bevestigen. ► Wanneer de ingestelde starttijd is bereikt, piept het apparaat en begint het kookproces. ► Wanneer de functie is geactiveerd, kunt u de ingestelde starttijd op ieder moment laten weergeven door op de toets Autostart/Clock (Autostart/klok) te drukken. Wanneer u vervolgens op Stop drukt, wordt de functie weer gedeactiveerd.
  • Page 167 deurdichting kunnen er toe leiden dat de deur niet meer goed sluit en dat daardoor microgolven vrijkomen.  Veeg de neergeslagen damp op de ovendeur met een vochtige doek af. Dit kan het geval zijn als het apparaat in een zeer vochtige omgeving gebruikt is en is normaal. ...
  • Page 168 56.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Het gekozen programma Apparaatdeur niet gesloten Apparaatdeur sluiten start niet Stekker niet in stopcontact Stekker in stopcontact doen Zekering niet ingeschakeld Zekering inschakelen...
  • Page 169 (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. 59 Technische gegevens Apparaat Magnetron en Grill Naam MG 20 Cube Ceramic Artikel nr. 3325 Aansluitgegevens 230 V; 50 Hz 1200 W (Magnetron)
  • Page 170 Руководство по эксплуатации Микроволновая печь с грилем MG 20 Cube Ceramic № артикула 3325...
  • Page 171 60 Руководство по эксплуатации 60.1 Общие указания Прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции. Ваша микроволновая печь прослужит Вам долгие годы при надлежащем использовании и уходе. Желаем приятного пользования! 60.2 Информация...
  • Page 172 ОСТОРОЖНО Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к легким и умеренно тяжелым травмам. ► Во избежание опасности травм людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании. ПРИМЕЧАНИЕ Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором.
  • Page 173 61.1 Использование по назначению Этот прибор предназначен только для использования в домашних условиях в закрытых помещениях для • Размораживания, разогрева, приготовления, приготовления на гриле, выпечки и приготовления пищи и напитков. Этот прибор предназначен для использования в домашних условиях и в подобных сферах: •...
  • Page 174 Примечание Дети должны чистить и обслуживать прибор только в ► возрасте от 8 лет и под присмотром взрослых. Детям не разрешается играть с прибором. ► Храните прибор и его соединительный кабель в ► недоступном месте для детей возраста до 8 лет. Прибор...
  • Page 175 Примечание Прибор представляет собой ISM-оборудование Группы 2 ► класса B. Определение Группы 2, которое включает все оборудование (промышленное, научное и медицинское), в котором преднамеренно генерируется и / или используется радиочастотная энергия в форме электромагнитного излучения для обработки материалов, а также оборудование для электроэрозионной обработки. Оборудование...
  • Page 176 61.3 Источники опасности 61.3.1 Опасность, исходящая от микроволн Предупреждение Воздействие микроволн на тело человека может привести к травмам. Пожалуйста, соблюдайте следующие указания по безопасности, чтобы не подвергать себя или других людей воздействию микроволн. ► Никогда не работайте с прибором, когда дверь открыта. Неисправный...
  • Page 177 Предупреждение Предупреждение: когда прибор работает в ► комбинированном режиме, дети должны использовать духовку только под присмотром взрослых из-за генерируемой температуры. Разогрев напитков в микроволновой печи может привести ► к замедленному бурному кипению (замедлению кипения), поэтому при обращении с жидкостями необходимо соблюдать...
  • Page 178 61.3.1 Опасность пожара Предупреждение В случае неправильного использования прибора существует опасность возгорания из-за воспламенения содержимого. Во избежание пожара соблюдайте следующие указания по технике безопасности: Никогда не используйте прибор для хранения или сушки ► легковоспламеняющихся материалов. Не разогревайте спиртк. ► Не эксплуатируйте пустой прибор. ►...
  • Page 179 Предупреждение Прибор предназначен для разогрева пищи и напитков. ► Сушка продуктов питания или одежды и нагревание грелок, тапочек, губок, влажной ткани и т. п. может привести к травмам или возгоранию. Всегда удаляйте остатки жира с прибора, иначе они могут ► воспламениться.
  • Page 180 опасность удушья. ► Для транспортировки, распаковки и установки прибора используйте два человека из-за большого веса прибора. 61.6 Объем поставки и проверка после транспортировки Как правило, MG 20 Cube Ceramic поставляется в следующей комплектации  Микроволновая печь MG 20 Cube Ceramic ...
  • Page 181 61.7 Распаковка Чтобы распаковать прибор, действуйте следующим образом: • Выньте прибор из коробки и удалите упаковочный материал. • Снимите аксессуары, находящиеся в рабочей камере, и удалите упаковочный материал. • Удалите защитную клейкую ленту красного цвета на дне рабочей камеры. • Снимите синюю защитную пленку с самого прибора. Примечание...
  • Page 182 • Не снимайте регулируемые ножки прибора. • Электрическая розетка должна быть легко доступна, чтобы шнур питания можно было легко отсоединить в случае аварии. • Установка и сборка этого прибора в нестационарных местах установки (например, на кораблях) должны выполняться специализированными компаниями / электриками при...
  • Page 183 62.1 Описание (1) Защелка дверцы (2) Окно опорная плита (4) Панель управления / поворотная ручка (5) Металлическая решетка (6) Элемент решетки (7) Светодиодная лента ОСТОРОЖНО плита основания после завершения процесса приготовления остается горячей: Не прикасайтесь плите основания! ПРИМЕЧАНИЕ ► Вентилятор может двигаться по инерции, чтобы охлаждать прибор. ►...
  • Page 184 62.1.1 Металлическая решетка Металлическую решетку можно использовать для запекания продуктов. Она обеспечивает равномерное распределение тепла. • Поместите металлическую решетку в прибор так, чтобы круглая распорка была обращена в направлении внутренней задней стенки. Убедитесь, что металлическая решетка установлена правильно. Осторожно ► Резиновые пробки нельзя снимать с металлической решетки. ►...
  • Page 185 62.3 Элементы управления и дисплей Дисплей: показывает часы или выбранную функцию / время работы Power/Sound (Мощность Звук): установка желаемой мощности микроволн (в%). Для включения / выключения звука кнопок. Grill/Combi (Гриль / Комби): установка программ гриля / комбинации. Defrost (Размораживание): для настройки функций размораживания.
  • Page 186 62.4.2 Дверная защелка В дверной защелке прибора установлен предохранительный выключатель, предотвращающий работу прибора при открытой двери. ОСТОРОЖНО Опасность из-за микроволн! Если это защитное устройство неисправно, вы можете подвергнуть себя и других воздействию микроволнового излучения. ► Не эксплуатируйте прибор, если предохранительный выключатель неисправен. ►...
  • Page 187 • Переставьте продукты, например, фрикаделек, сверху вниз и от середины к внешнему краю. 63.2 Режим работы: Прибор предназначен для работы в различных режимах работы. В следующем списке показаны режимы работы, которые возможны с прибором:  Режим «Микроволны» Этот режим подходит для размораживания, разогревания и приготовления продуктов. Режим...
  • Page 188 Пластиковые емкости, устойчивые к    действию микроволнового излучения Бумажные полотенца    Металлический противень    Решетка для поджаривания на гриле,    металлические емкости Алюминиевая фольга и алюминиевые    емкости * оба, СВЧ+Гриль 63.4 Открывание/закрывание...
  • Page 189 63.7 Включение / выключение света В режиме ожидания нажмите кнопку Weight/Light, чтобы включить или выключить светодиодную ленту. 63.8 Блокировка от детей Используйте блокировку от детей, чтобы дети не могли использовать прибор без присмотра. Активация блокировки от детей В режиме ожидания нажмите и удерживайте кнопку Programs/Lock (Программы / Блокировка) в...
  • Page 190 63.11 Режим Гриль Режим гриля подходит для тонких ломтиков мяса, стейков, отбивных, шашлыка, колбас и кусочков курицы и особенно для запекания продуктов. Примечание ► В этом режиме система выбирает максимальную мощность для гриля. 1. В режиме ожидания нажмите кнопку Grill/Combi (Гриль / Комби) один раз. 2.
  • Page 191 63.14 Размораживание по весу Время разморозки и рычаг мощности устанавливаются автоматически, как только будет установлен заданный вес от 100 г до 1,800 г. 1. В режиме ожидания дважды нажмите кнопку Defrost (размораживания). 2. Нажмите кнопку Weight (Вес), чтобы установить желаемый вес. 3.
  • Page 192 Макароны 100 г 200 г 300 г Попкорн 99г Ветчина гриль 100 г 200 г 300 г 400 г 500 г Жареный бекон 100 г 200 г 300 г Свиная отбивная на 200 г 300 г 400 г 500 г 600 г...
  • Page 193 Примечание ► Если функция была активирована, вы можете отобразить установленное время запуска в любое время, нажав кнопку Autostart / Clock (Автозапуск / Часы). Затем вы можете нажать кнопку Stop (Стоп), чтобы отключить операцию. 64 Очистка и уход В этой главе содержатся важные замечания относительно очистки и обслуживания прибора.
  • Page 194 • Протрите дверь, окно и дверные прокладки влажной тканью, чтобы удалить брызги и пролитую пищу. Остатки на уплотнении дверцы могут означать, что дверца больше не закрывается должным образом, что приведет к утечке микроволн. • Вытрите остатки пара на дверце прибора мягкой тканью. Это может иметь место, если...
  • Page 195 65.2 Причины и устранение неисправностей Следующая таблица помогает в локализации и устранении незначительных неисправностей. Ошибка Возможная причина Устранение Дверца прибора не закрыта. Закрыть дверцу прибора. Выбранная программа не Прибор не включен в сеть. Включить прибор в сеть. запускается. Предохранитель не включен. Включить предохранитель. По...
  • Page 196 Примечание ► Позаботьтесь о безопасном хранении Вашего отслужившего прибора в недоступном для детей месте до его вывоза. 67 Гарантия Мы предоставляем на данный прибор гарантию сроком 24 месяца с момента покупки, которая распространяется на дефекты материалов и производственные дефекты. Данная гарантия действительна для таких стран как Германия, Австрия и Нидерланды.
  • Page 197 68 Технческие характеристики Прибор Микроволновая печь и гриль Название MG 20 Cube Ceramic № артикула 3325 Параметры подключения 230 В; -50 Гц 1200 Вт (микроволны) Потребляемая мощность 1000 Вт (гриль) < 1 Вт (режим ожидания) Номинальная выходная микроволновая 800 Вт...

Ce manuel est également adapté pour:

3325