Page 1
Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle und Grill MG20 Menu (pure white) Artikel-Nr. 3320, 3322...
Page 2
Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: You can find the latest version of the instruction manual on our website: Vous trouverez la dernière version du mode d’emploi sur notre site Internet :...
Page 4
Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr ............. 32 Tür Öffnen/Schließen .................... 33 Sound an/aus stellen .................... 33 Einschalten nach Programmwahl ................ 33 Schnellstart ......................33 Ausschalten ......................33 Einstellen der Uhr ....................34 5.10 Betriebsart "Mikrowelle" ..................34 5.11 Betriebsart "Grill" ....................35 5.12 Betriebsart "Mikrowelle und Grill"...
Page 5
Commissioning ....................52 13.1 Safety information ....................52 13.2 Delivery scope and transport inspection ............53 13.3 Unpacking ......................53 13.4 Disposal of the packaging ..................53 13.5 Setup ........................54 13.5.1 Setup location requirements: ................54 13.5.2 Avoiding radio interference ................54 13.6 Assembling the accessories ................
Page 6
Cleaning and Maintenance ................67 16.1 Safety information ....................67 16.2 Cleaning ......................... 67 Troubleshooting ....................68 17.1 Safety notices ......................68 17.2 Causes and rectification of faults ................ 68 Disposal of the Old Device ................69 Guarantee ......................69 Technical Data ....................
Page 7
23.2 Eléments de commande et d'affichage ............... 86 23.3 Signaux sonores ....................86 23.4 Dispositifs de sécurité ..................87 23.4.1 Avertissements sur l'appareil ................87 23.4.2 Verrouillage de porte ..................87 23.4.3 Sécurité enfant ....................87 23.5 Plaque signalétique ....................87 Commande et fonctionnement ................
Page 8
30.4 Limitazione della responsabilità ................ 102 30.5 Tutela dei diritti d’autore ..................102 Sicurezza ......................103 31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ..............103 31.2 Avvertenze generali di sicurezza ............... 103 31.3 Fonti di pericolo ....................106 31.3.1 Pericolo dovuto a microonde ................106 31.3.2 Pericolo di ustioni ....................
Page 10
42.3 Desembalaje ......................139 42.4 Eliminación del embalaje ..................139 42.5 Colocación ......................140 42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ..........140 42.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones ..............140 42.6 Colocación de los accesorios ................140 42.6.1 Plato giratorio de cristal .................. 141 42.6.2 Parrilla de grill ....................
Page 11
46.1 Instrucciones de seguridad ................154 46.2 Causas y resolución de fallos ................154 Eliminación del aparato usado ..............155 Garantía ......................156 Datos técnicos ....................156 Gebruiksaanwijzing ..................158 50.1 Algemeen ......................158 50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............158 50.3 Waarschuwingsinstructies .................
Page 12
53.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat ............173 53.4.2 Deurvergrendeling ..................173 53.4.3 Kinderslot ......................173 53.5 Typeplaatje ......................173 Bediening en gebruik ..................174 54.1 Basis van het magnetron koken ................ 174 54.2 Soorten gebruik ....................174 54.3 Aanwijzingen magnetron kookgerei ..............175 54.4 Deur openen/sluiten ....................
Page 13
61.2 Общие требования техники безопасности ........... 189 61.3 Источники опасности ..................192 Опасность, исходящая от микроволн ............192 61.3.1 Опасность ожога ................... 193 61.3.2 Опасность пожара ..................195 61.3.3 Опасность взрыва ..................196 61.3.4 Опасность от электрического тока ............... 197 61.3.5 Ввод...
Page 14
65.10 Режим Микроволны (Microwave) ..............208 65.11 Режим Гриль (Grill) .................... 209 65.12 Режим Микроволны и Гриль (Microwave and Grill) ........209 Комбинация 1 (Combination 1) ..............210 65.12.1 Комбинация 2 (Combination 2) ..............210 65.12.2 65.13 Режим Приготовление по меню (Menu Cooking) .......... 211 Режим...
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Mikrowelle (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum •...
Page 18
► Benutzen Sie nur Geschirr, das für den Einsatz in Mikrowellengeräten geeignet ist. ► Speisenthermometer sind nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet. ► Das Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung vorgesehen. ► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden...
Page 19
► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ► Das Gerät ist nur zu dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck einzusetzen. Ätzende Chemikalien oder Dämpfe dürfen nicht eingesetzt werden. Dieses Gerät ist besonders zum Erhitzen, Kochen und Trocknen von Speisen entwickelt worden, und nicht für industrielle Zwecke oder den Einsatz im Labor.
► Das Mikrowellengerät darf nur freistehend in Betrieb genommen werden. ► Das Mikrowellengerät darf nicht in einem Schrank in Betrieb genommen werden. ► Das Gerät ist mit der Rückseite gegen eine Wand aufzustellen. ► Das Mikrowellengerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
► Wenn die Tür oder die Türdichtung beschädigt sind, darf das Gerät nicht betrieben werden, bis es von autorisiertem Fachpersonal repariert wurde. ► WARNUNG: Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen die Schutzabdeckung vor der Mikrowellenstrahlung entfernt wird, sind gefährlich für jeden und sollten nur durch eine Fachkraft vorgenommen werden.
► Insbesondere der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden, und die Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. ► Kochgeräte können sich durch die Hitzeübertragung von den Nahrungsmitteln erhitzen. Als Schutz wird die Benutzung von Topflappen empfohlen.
Page 23
► Das Gerät darf nicht in leerem Zustand betrieben werden. ► Entfernen Sie grundsätzlich entstandene Fettrückstände im Gerät, da diese sich ansonsten entzünden könnten. ► Einweg-Behälter aus Kunststoff müssen die unter "Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr" aufgeführten Eigenschaften aufweisen. ► Zur Reduzierung der Brandgefahr im Ofeninnenraum: ►...
2.3.4 Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Explosionsgefahr zu vermeiden: ► Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da die Gefäße explodieren können. ►...
► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle & Grill MG20 Menu (pure white) wird standardmäßig mit folgenden • Mikrowelle & Grill MG20 Menu (pure white) Komponenten geliefert: •...
3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
3.5.2 Vermeidung von Funkstörungen Durch das Gerät können Störungen bei Radios, Fernsehern oder ähnlichen Geräten auftreten. Durch folgende Maßnahmen können Störungen beseitigt oder reduziert werden: • Reinigen Sie die Tür und die Dichtungsoberflächen des Gerätes. • Stellen Sie das Radio, den Fernseher etc. soweit wie möglich vom Gerät entfernt auf. •...
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
4.2 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. Leistung/Sound: Zur Auswahl der Mikrowellenleistungsstufe oder zum An/Ausstellen des Sounds. Zeit/Gewicht: Zum Einstellen der Uhr oder des Gewichts des Kochguts. Grill: Zum Einstellen eines Grillprogramms. Mikrowelle/Grill: Zum Einstellen eines Kombinations- kochprogramms (Mikrowelle mit Grill).
4.4 Sicherheitseinrichtungen 4.4.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden. ► Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr! ►...
5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren schnell eingreifen zu können. 5.1 Grundlagen des Mikrowellengarens •...
Kombination 1 Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 30 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 70 % der Garzeit im Grillbetrieb. Kombination 2 Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 55 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 45 % der Garzeit im Grillbetrieb. Betriebsart „Menü...
5.4 Tür Öffnen/Schließen ◆ Tür Öffnen Ziehen Sie mit einem sanften Ruck am Türgriff, um die Tür des Gerätes zu Öffnen. Sollte das Gerät eingeschaltet sein, wird das aktuelle Garprogramm unterbrochen. ► Lassen Sie die Tür einen Moment geöffnet bevor Sie in den Garraum greifen, um die angestaute Hitze entweichen zu lassen.
► Um das unterbrochene Garprogramm fortzusetzen, drücken Sie nach dem Schließen der Tür die Taste Start/Schnellstart. Um das unterbrochene Programm zu beenden, drücken Sie die Taste Stopp ein zweites Mal. ► Vor Beginn eines anderen Garvorganges müssen Sie die Anzeige löschen und das System zurückstellen, indem Sie die Taste Stopp drücken.
◆ Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System drei Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. Anzeige Leistung Anwendung P8 00 100 % 800 Watt Schnelles Garen und Erhitzen Hoch P6 40 80 % 640 Watt Schonendes Garen und Erhitzen P4 80 60 % 480 Watt...
Das System wählt in dieser Betriebsart die höchste Leistungsstufe für den Grill. 5.12.1 "Kombination 1" Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 30 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 70 % der Garzeit im Grillbetrieb. ◆ Wahl des Garprogramms Wählen Sie das Garprogramm „Kombination 1“, indem Sie die Taste Mikrowelle/Grill einmal drücken.
Page 37
◆ Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System drei Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. Menüautomatik Funk- Anzahl Tastendrücke Uhr/Gewicht tion Prog. Menü Aufwärmen 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Tee/Heißgetränke...
Siehe „Auftauautomatik“ Auftauautomatik ► Beim Garen im Grill- oder Kombinationsmodus müssen Sie das Kochgut ggf. nach der 2/3 der Garzeit umdrehen, um ein gleichmäßiges Garen zu gewährleisten. ► Bei manchen Menüs stoppt das Gerät nach der 2/3 der Garzeit, damit Sie das Kochgut umrühren können und es gleichmäßig gegart wird.
6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Kochgutrückstände müssen entfernt werden. Mangelhafte Sauberkeit des Gerätes kann zu einer Zerstörung der Oberfläche führen, die ihrerseits die Lebensdauer des Geräts nachteilig beeinflusst und zu einem gefährlichen Gerätezustand sowie Pilz- und Bakterienbefall führen kann.
Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken. Lassen Sie nach der Reinigung des Innenraums die Ofentür offen, bis das Gerät innen getrocknet ist. ◆ Gerätefront und Bedienfeld Reinigen Sie die Gerätefront und das Bedienfeld mit einem weichen angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld nicht nass wird.
Verschmutzungen zwischen dem Drehteller und dem Verschmutzungen Garraumboden Der Drehteller dreht sich beseitigen ruckartig. Verschmutzungen am Rollring Gefäß zu groß Anderes Gefäß verwenden Speise nach Ablauf der Zeit und Leistungsstufe neu eingestellten Zeit nicht Zeit bzw. Leistungsstufe falsch einstellen genügend aufgetaut, erhitzt gewählt Vorgang wiederholen bzw.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 10 Technische Daten Gerät Mikrowelle und Grill Name MG20 Menu (pure white) Artikel-Nr. 3320 (3322) Nennspannung 230V~, 50 Hz 1200 W (Mikrowelle)
Page 43
Original Operating Manual Microwave and Grill MG20 Menu (pure white) Item No. 3320, 3322...
11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
12.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all these instructions before using the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it.
Page 47
Please note ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
Please note ► The microwave oven must not be placed in a cabinet. ► The device shall be placed against a wall. ► Warning: Do not install the oven over a range cooktop or other heat-producing device. If it is installed it could be damaged and the warranty would be void.
Warning ► WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. This applies to changing the power cord or the lighting as well. Send the device in these cases to our service centre.
Warning ► The accessible surface may be hot during operation. ► The temperature of accessible surfaces may be high when the device is operating. ► Use gloves if you remove any heated food. ► Caution! Steam will escape, when opening lids or wrapping foil.
Warning ► Never the leave the device unsupervised if you are warming up or cooking foods in disposable containers made of plastic, paper or other flammable materials. ► Disposable containers made of plastic must have the properties shown under the heading “Notices on microwave cookware”.
12.3.5 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Do not open the housing on the device under any circumstances.
13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Microwave & Grill MG20 Menu (pure white) is delivered with the following components: • Microwave & Grill MG20 Menu (pure white) • Rollring ring • Glass turntable • Metal rack •...
13.5 Setup 13.5.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: • The device must be set up on a firm, flat, horizontal and heat-resistant surface with sufficient load-bearing capacity for the oven and the maximum weight of the expected food that is to be prepared in the oven.
13.6 Assembling the accessories Please note ► The device can be operated with glass turntable or with glass turntable and metal rack. 13.6.1 Glass turntable Insert the rolling ring. Assemble the glass turntable as follows: • Insert the glass turntable so the groove on the underneath side of the glass turntable catch in the drive shaft.
14.1 Complete overview (1) Protective door latch (2) Device window (3) Rollring ring (4) Operating panel (5) Device ventilation opening (do not remove the film!) (6) Glass turntable (7) Grill element (8) Metal rack PLEASE NOTE ► The ventilator can continue running afterwards to cool down the device.
14.2 Operating elements and displays Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Power/sound: Press to set the power level of the microwave or to switch on/off the sound Time/Weight: Press to set the clock or the weight of the food.
14.4 Safety equipment 14.4.1 Warning notices on device ATTENTION Danger due to hot surface! There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot. ►...
15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: WARNING ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene quickly in the event of dangers.
Combination 1 In this operating mode, the device works in microwave mode for 30% of the cooking time and in grill mode for 70% of the cooking time. Combination 2 In this operating mode, the device works in microwave mode for 55% of the cooking time and in grill mode for 45% of the cooking time.
15.4 Opening / closing door ◆ Open door Pull the door handle with a slight tug to open the door of the device. If the device is switched on, the current cooking programme will be interrupted. Please note ► Leave the door open for a moment before reaching into the cooking chamber, to allow the accumulated heat to escape.
To terminate the interrupted program, press the button Stop a second time. Please note ► Before beginning a different cooking process you must delete the display and reset the system by pressing the button Stop. 15.9 Setting the clock To set the clock on the device, proceed as follows: ◆...
◆ End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, three signal tones will be emitted and END will appear in the display. Display Watt Power level P8 00 100% High / cooking and broiling P6 40 P4 80 Medium high / Cooking of small quantities...
15.12.1 “Combination 1” In this operating mode, the device works in microwave mode for 30% of the cooking time and in grill mode for 70% of the cooking time. ◆ Selecting the cooking programme Select the cooking programme “Combination 1” by pressing the button Microwave/Grill once.
Page 65
◆ Starting the cooking programme After selecting the program, press the button Start/Quickstart, to start the preset cooking programme. ◆ End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, three signal tones will be emitted and END will appear in the display.
Grilling – Chicken 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g nuggets Grilling – Fish 100 g 200 g 300 g 400 g 500 g nuggets Automatic See “Automatic defrost” defrost Please note ► When cooking in grill or combination mode, you may need to turn the food after 2/3 of the cooking time has elapsed to ensure it is evenly cooked.
16 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 16.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: ►...
• Smells can be removed from the device by mixing a cup of water with the juice and the skin of a lemon, pouring this into a deep microwave-proof bowl and allowing it to cook in Microwave mode for five minutes. Then, dry off the device thoroughly with a soft cloth. After cleaning the interior space, leave the device door open until the interior of the device is completely dry.
Dirt between the turntable and the base of cooking camber Remove dirt The turntable turns jerkily. Dirt on rolling ring Cooking vessel too large Use different cooking vessel Food is not sufficiently Re-set time and power level defrosted, warmed up Incorrectly selected time or or cooked after preset power level...
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 20 Technical Data Device Microwave and Grill Name MG20 Menu (pure white) Item No.: 3320 (3322) Mains data 230V~, 50 Hz 1200 W (Microwave)
Page 71
Mode d'emploi original Micro-onde et grill MG20 Menu (pure white) N°. d'art. 3320, 3322...
21 Mode d´emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
21.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
Page 75
Remarque ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
Page 76
Remarque ► Cet appareil est un appareil ISM du groupe 2, classe B. Cette classe recouvre tous les appareils utilisés dans les domaines industriel, scientifique ou médical dans lesquels de l'énergie à haute fréquence est générée ou utilisée délibérément comme rayonnement électromagnétique pour traiter des matériaux, de même que les appareils ayant un effet d'électroérosion.
22.3 Sources de danger 22.3.1 Danger émanant des micro-ondes AVERTISSEMENT L'effet des micro-ondes sur l'organisme peut provoquer des lésions. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous exposer ou exposer d'autres personnes aux micro-ondes. ► Ne jamais utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Un interrupteur de sécurité...
Page 78
AVERTISSEMENT ► Les surfaces extérieures peuvent chauffer fortement en cours de fonctionnement. ► En cas de réchauffement de boissons dans le micro-onde (retard à l’ébullition), ces dernières peuvent bouillir soudainement et il faut donc manier les récipients avec précaution. ► Ne pas faire frire d'aliments dans le four. L'huile brûlante peut endommager les pièces de l'appareil et les ustensiles et provoquer des brûlures.
22.3.3 Danger d’incendie AVERTISSEMENT En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque d'incendie par inflammation du contenu. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout risque d'incendie : ► N'utilisez jamais l'appareil pour ranger ou sécher des matériaux inflammables.
AVERTISSEMENT ► Les récipients à usage unique doivent avoir les caractéristiques précisées sous «Indications sur la vaisselle pour micro-ondes». ► En cas de dégagement de fumée, arrêter l'appareil, débrancher la prise électrique et garder la porte fermée (pour étouffer les éventuelles flammes). ►...
22.3.5 Danger lié au courant électrique Danger de mort par électrocution ! Il y a danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger lié au courant électrique : ►...
22.6 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde et grill MG20 Menu (pure white) est livré de façon standard avec les composants suivants : Four micro-onde et grill MG20 Menu (pure white) • Anneau à roulettes • Plateau tournant en verre •...
22.9 Mise en place 22.9.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : • L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité...
22.10.1 Plateau tournant en verre Monter le plateau tournant de la manière suivante : • Disposer l'anneau à roulettes • Disposer le plateau tournant de telle sorte que les rainures sous le plateau tournant s'encliquètent dans l'arbre d'entraînement. Remarque ► En mode grill on peut ajouter en plus le barbecue, afin de griller les aliments régulièrement grâce à...
23.1 Vue d'ensemble (1) Verrouillage de sécurité porte (2) Fenêtre du four (3) Anneau roulant (4) Champ de commande (5) Ouverture de ventilation (Ne retirez la feuille !) (6) Plateau tournant (7) Elément de grill (8) Barbecue Remarque ► Le ventilateur peut continuer à tourner pour refroidir l'appareil.
23.2 Eléments de commande et d'affichage Champ d'affichage : durée de cuisson, puissance, affichage de fonction et de délai actuel. Niveau/son: Pressez pour définir le niveau de puissance du micro-ondes ou pour allumer ou couper le son. Temps/poids: appuyer pour régler le délai ou le poids des aliments à...
23.4 Dispositifs de sécurité 23.4.1 Avertissements sur l'appareil Prudence Danger, surfaces très chaudes ! En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit. ►...
24 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention ► Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger.
◆ Mode «Micro-onde et grill» Ce mode sert à opérer simultanément une cuisson au micro-onde et à griller. Combinaison 1 : Dans ce mode l'appareil travaille pendant 30 % de la durée en mode micro-onde et pendant 70 % en mode grill. Combinaison 2 : Dans ce mode l'appareil travaille pendant 55 % de la durée en mode micro-onde et pendant 45 % en mode grill.
24.4 Ouvrir et fermer la porte ◆ Ouvrir la porte Pour ouvrir la porte de l'appareil tirer doucement la poignée. Si l'appareil était en marche, le programme de cuisson actuel sera interrompu. Remarque ► Laisser la porte ouverte un instant avant d'introduire les mains dans le four afin que la chaleur accumulée puisse s'échapper.
24.9 Réglage de la montre Pour régler la montre de l'appareil procéder comme suit : ◆ Activer le mode de réglage Presser la touche Temps/poids Pour changer le système d'affichage de 24h à 12h, il faut presser la touche de nouveau. ◆...
P4 80 60 % Mi-élevée P3 20 40 % Moyenne P1 60 20 % Mi-faible / Décongeler P0 00 Faible 24.11 Mode «Grill» Le mode «Grill» est particulièrement adapté pour des tranches de viande fines, steaks, côtelettes, kébabs, saucisses et morceaux de poulet. Remarque Dans ce mode de cuisson le système sélectionne le niveau de puissance le plus élevé...
◆ Réglage de la durée de cuisson Régler la durée de cuisson en tournant le sélecteur Temps/menu. ◆ Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme presser la touche Démarrage/Démarrage rapide, afin de démarrer le programme de cuisson. ◆...
Page 94
Menu automatique Fonc- Nb. pressions sur la touche temps/poids tion Prog. Menu Réchauffer 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Thé/boissons chaudes 1 tasse (tasse de 200 tasses tasses Soupe (Portion de portion portions portions 300 ml)
Remarque ► Pour la cuisson au grill ou combinée il faut éventuellement retourner les aliments à la 2/3 de la durée de cuisson, afin d'obtenir une cuisson régulière. ► Dans certains menus l'appareil s'arrête à la 2/3 du temps de cuisson afin de pouvoir tourner les aliments pour qu'ils soient cuits régulièrement.
Prudence ► Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale. ► Après son utilisation la chambre du four est chaude. Attention, risques de brulures ! Attendre que l'appareil soit froid. ► Nettoyer la chambre du four après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible.
◆ Habillage externe • Nettoyer les surfaces externes de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. ◆ Plateau tournant, l'anneau à roulettes et barbecue • Il faut de temps en temps retirer la plaque de verre et la nettoyer. Nettoyer cette plaque à...
L'appareil fonctionne mais Eclairage du four Faire réparer l'éclairage par le le four ne s'allume pas. défectueux. service AV. Aliments recouverts de Retirer la feuille d'aluminium feuille d'aluminium Bruits anormaux pendant Le récipient contient du la marche du micro-onde. Observer les indications sur la métal et on peut voir des vaisselle à...
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 29 Caractéristiques techniques Appareil Four à micro-ondes et grill MG20 Menu (pure white) N°. d'article 3320 (3322) Données de raccordement 230V~, 50 Hz 1200 W (micro-onde) Puissance consommée...
Page 100
Istruzioni d’uso originali Microonde et grill MG20 Menu (pure white) Articolo-N. 3320, 3322...
30 Istruzioni d´uso 30.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
31 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per •...
Page 104
Indicazione ► Utilizzare solo utensili da cucina e oggetti che sono idonei per l'uso nei forni a microonde. ► Termometri per alimentari non sono adatti per il funzionamento in un forno a microonde. ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano.
Page 105
Indicazione ► L'apparecchio va utilizzato solo allo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Non impiegare prodotti chimici irritanti o vapori. Questo apparecchio è stato sviluppato per riscaldare, cuocere e asciugare cibi e non per scopi industriali o per l'impiego in laboratorio. ►...
Indicazione ► Il forno a microonde è previsto solo per l'impiego domestico e non per un impiego commerciale o professionale. ► Mai rimuovere i distanziatori sul retro o ai lati dell'apparecchio, poiché questi garantiscono la distanza minima necessaria per la circolazione dell'aria. ►...
31.3.2 Pericolo di ustioni Avviso Il preparato da cuocere cotto all’interno dell’apparecchio e le stoviglie utilizzate per la cottura, così come le superfici dell’apparecchio possono scaldarsi molto. Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non scottare o ustionare se stessi o altri: ►...
Avviso ► Quando l'apparecchio è in funzione, le superfici che possono essere toccate potrebbero raggiungere alte temperature. ► Attenzione! Aprendo dei coperchi o delle pellicole protettive potrebbe fuoriuscire vapore scottante. ► Avviso: Durante il funzionamento l'apparecchio e le parti accessibili si riscaldano fortemente. Gli elementi di riscaldamento quindi non dovrebbero essere toccati e i bambini sotto l'età...
Avviso ► Non utilizzare mai l’apparecchio per conservare o asciugare materiali infiammabili. ► Non lasci incustodito l’apparecchio, se riscalda o cuoce prodotti alimentari in serbatoio in materiale plastico, carta o altri materiali infiammabili. ► L'apparecchio a microonde è destinato esclusivamente per il riscaldamento di cibi e bevande.
Avviso ► Non scaldi uova in guscio e uova molto cotte nell’apparecchio, visto che anche dopo il trattamento nel forno a microonde possono ancora esplodere. ► Generi alimentari con buccia spessa, ad esempio le patate, cetrioli, mele o castagne prima di essere cotti nell'apparecchio vanno perforati.
► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde et grill MG20 Menu (pure white) viene fornito standard con le seguenti • Microonde et grill MG20 Menu (pure white) componenti: •...
Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione ►...
• Utilizzi un’antenna installata in modo adeguato per l'apparecchio ricevente, per assicurare una buona ricezione. 32.6 Montaggio degli accessori Indicazione ► Il funzionamento dell'apparecchio è possibile con il piatto rotante in vetro o con il piatto rotante in vetro et griglia. ►...
33 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 33.1 Panoramica complessiva (1) Chiusura porta di sicurezza (2) Finestra del forno (3) Anello rotante (4) Comandi (5) Apertura aerazione forno (Non tolga il nastro adesivo) (6) Piatto rotante in vetro...
33.2 Comandi e display Campo display: Vengono indicati tempo di cottura, rendimento, indicazione funzione e tempo attuale. Potenza/Suono: Premere per selezionare il livello di potenza del microonde o per attivare/disattivare il suono. Tempo/Peso: Premere per l’impostazione dell’orologio o del peso del preparato da cuocere. Griglia: Per l’impostazione la programma di griglia.
33.4 Impostazioni di sicurezza 33.4.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio Attenzione Pericolo dovuto ad una superficie calda! Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie. ► Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni! ►...
34 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 34.1 Fondamenti della cottura a microonde •...
◆ Modalità di funzionamento, “griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta ad arrostire e a gratinare del preparato da cuocere. ◆ Modalità di funzionamento “microonde e griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta alla contemporanea cottura con il microonde e con la griglia.
La seguente tabella serve come riferimento, nella scelta delle stoviglie corrette: Stoviglie Microonde Griglia Combinazione ✓ ✓ ✓ Stoviglie di vetro, resistenti al calore Stoviglie di vetro non resistenti al calore ✓ ✓ ✓ Stoviglie di ceramica, resistenti al calore Contenitori in materiale plastico adatto al ✓...
34.7 Start rapido Utilizzi questa funzione per programmare il forno per una cottura confortevole, con un funzionamento microonde al 100%. Prema Start/Start rapido in rapida successione, per impostare il tempo di cottura. Il forno parte automaticamente dopo due secondi. Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi tre toni di segnalazione e sul display compare END.
34.10 Modalità di funzionamento, “microonde” Nella cottura microonde potrà adattare il livello di potenza ed il tempo di cottura. ◆ Impostazione della potenza Selezioni la potenza desiderata, premendo un rispettivo numero di volte il tasto Potenza/Suono (veda la tabella in basso). ◆...
◆ Avviare il programma di cottura Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver il tasto Start/start rapido, per avviare il programma di cottura impostato. ◆ Fine del programma di cottura Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi tre toni di segnalazione e sul display compare END.
34.13 Modalità di funzionamento, “menu cottura” Con questa modalità di funzionamento il programma di cottura può essere selezionato tra 14 diversi menu. Potrà ottenere ulteriori informazioni, consultando la tabella sulla prossima pagina. ◆ Selezione del menu Ruoti il selettore Tempo/Menu in senso orario, per selezionare il programma desiderato.
Griglia - Pezzi 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g di carne Griglia - 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Bistecca Griglia - medaglioni di 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g pollo Griglia -...
35 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 35.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ►...
• Passi un panno morbido sul vapore, che si è depositato sulla porta del forno. Ciò può essere necessario, quando l'apparecchio viene utilizzato in un ambiente molto umido, ed è normale. • Odori possono essere eliminati dal forno, mischiando una tazza d'acqua con il succo e la buccia di un limone, versando il tutto in un contenitore adatto al microonde e riscaldandolo per cinque minuti in modalità...
36.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi. Malfunzionamento Possibile causa Risoluzione La porta dell’apparecchio non Chiudere la porta dell’apparecchio è chiusa Il programma selezionato non Non è stata inserita la spina Inserire la spina può...
Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 39 Dati tecnici Apparecchio Microonde e griglia Nome MG20 Menu (pure white) N. articolo 3320 (3322) Dati connessione 230V~, 50 Hz 1200 W (microonde) Potenza assorbita 1000 W (Griglia) <...
Page 129
Manual del usuario Microondas y grill MG20 Menu (pure white) Ref. 3320, 3322...
40 Manual del usuario 40.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su microondas le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
40.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
41.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparto debe leer atentamente las instrucciones de uso. ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños.
Page 133
Nota ► La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos para el usuario. ►...
Nota ► Este aparato es un aparato ISM de grupo 2, clase B. A esta clasificación de aparatos pertenecen todos los aparatos de uso industrial, científico o médico, en lo que se genera o emplea intencionadamente energía de alta frecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento de materiales, así...
ADVERTENCIA ► ATENCIÓN: Los trabajos de mantenimiento y reparación en los que deba retirarse la cubierta de protección antes de la radiacción de ondas microondas, son peligrosos y solo deberían ser realizados por un técnico autorizado. Esto también se considera válido para la sustitución de la iluminación y del cable de alimentación eléctrica.
ADVERTENCIA ► La superficie exterior puede calentarse mucho durante el uso. ► La puerta y superficie exterior puede calentarse mucho durante el funcionamiento. ► Si el aparato está en marcha, la superficie de contacto puede alcanzar una temperatura elevada. ► Para retirar los alimentos, utilice paños o guantes de cocina. ►...
ADVERTENCIA ► Si se genera humo, debe apagar el aparato, desconectar el enchufe de alimentación y mantener cerrada la puerta (para evitar la intoxicación por cualquier tipo de llama). ► El aparato no puede utilizarse estando vacío. Para reducir el peligro de incendio en el interior del horno: ►...
ADVERTENCIA ► No caliente huevos en su cáscara, ni crudos ni duros, ya que se corre el riesgo de que exploten incluso después de sacarlos del microondas. ► Los alimentos de piel gruesa, como por ejemplo, las patatas, calabazas enteras, manzanas o castañas deben pincharse con un cuchillo previamente a la cocción en el aparato.
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El microondas y grill MG20 Menu (pure white) incluye los siguientes componentes de Microondas y grill MG20 Menu (pure white) • Plato giratorio de cristal fábrica: •...
42.5 Colocación 42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: • El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad portante para el microondas y los alimentos más pesados que podrían ser preparados en él.
42.6.1 Plato giratorio de cristal Coloque el plato giratorio de cristal del siguiente modo: • Colocar el aro de soporte del plato. • Utilice el plato giratorio de cristal de forma que las ranuras de la parte inferior del plato queden enclavadas en el eje de accionamiento.
43.1 Descripción general 1) Bloqueo de seguridad de la puerta 2) Ventanilla del microondas 3) Aro de soporte del plato 4) Cuadro de operación 5) Ranura de ventilación del horno (¡No quite la película protectora) 6) Plato de cristal 7) Elemento de grill 8) Parrilla de grill NOTA ►...
43.2 Mandos e indicadores Pantalla de indicación: Tiempo de cocción, potencia, indicación de funcionamiento y hora actual. Potencia/Sonido: pulsar para elegir el nivel de potencia de microondas o encender/apagar el sonido. Tiempo/peso: Presionar para ajustar el reloj o el peso del alimento.
43.4 Dispositivos de seguridad 43.4.1 Advertencias en el aparato Precaución Peligro por superficies calientes La parte superior trasera de la carcasa presenta una advertencia de peligro por superficies calientes. El aparato puede calentarse mucho en ese lugar. ► No toque la superficie caliente del aparato. ¡Peligro de quemaduras! ►...
44 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. Advertencia ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros.
◆ Modo ”microondas y grill“ Este modo de funcionamiento sirve para cocer al microondas y asar al grill simultáneamente. Combinación 1 En ese modo de funcionamiento, el aparato funciona un 30 % del tiempo de cocción en modo microondas y un 70 % en modo de preparación al grill. Combinación 2 En ese modo de funcionamiento, el aparato funciona un 55 % del tiempo de cocción en modo microondas y un 45 % en modo de preparación al grill.
✓ Papel de cocina ✓ Chapa de metal ✓ Bastidor de metal, recipiente de metal ✓ Lámina y recipiente de aluminio 44.4 Abrir/cerrar la puerta ◆ Abrir la puerta Tire suavemente del asa de la puerta para abrirla. Si el aparato estuviera encendido, el programa de cocción actual se interrumpirá.
Abra la puerta del aparato. Se detendrá el programa de cocción en curso. Nota ► Para reanudar el programa de cocción interrumpido, pulse después de cerrar la puerta el botón Comienzo/de inicio rápido. Para finalizar el programa interrumpido, pulse el botón Stopuna segunda vez.
◆ Arranque del programa de cocción Tras efectuar la selección de programa, pulse el botón Comienzo/de inicio rápido en el aparato para iniciar el programa de cocción ajustado ◆ Fin del programa de cocción Una vez finalizado el tiempo de cocción se emitirán tres pitidos y en la pantalla se mostrará...
◆ Fin del programa de cocción Una vez finalizado el tiempo de cocción se emitirán tres pitidos y en la pantalla se mostrará el mensaje END [FIN]. 44.12 Modo "microondas y grill“ Esta función permite ajustar un programa combinado de cocción en microondas y al grill, con dos ajustes distintos.
Page 151
◆ Ajuste de la cantidad / del peso Seleccione el número deseado de servicios o el peso, pulsando el botón Tiempo/Peso el número de veces necesario (consulte la tabla). ◆ Arranque del programa de cocción Después de realizar la selección de programa, pulse el botón Comienzo/de inicio rápido para iniciar el programa de cocción ajustado.
Grill – 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Chuletón Grill – nuggets de 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g pollo Grill – palitos de 100 g 200 g 300 g 400 g 500 g pescado Descongela Consulte el apartado “Sistema de descongelado automático“...
45 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 45.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:...
• Después de la A continuación, limpie el horno a fondo utilizando un trapo suave. limpieza del interior ,abra la puerta del microondas, hasta que el aparato esté seco en su interior. ◆ Frente del aparato y cuadro de mando •...
El fusible no está conectado Conecte el fusible Suciedad entre el plato giratorio y la base del espacio El plato giratorio gira de cocción Limpie la suciedad en la dirección Suciedad en aro de soporte incorrecta del plato Recipiente demasiado grande Utilice otro recipiente La comida no Ajuste de nuevo el tiempo...
(siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 49 Datos técnicos Aparato Microondas y grill Denominación MG20 MENU (pure white) Nº de art. 3320 (3322) Conexión 230V~, 50 Hz 1200 W (microondas)
Page 157
Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron en Grill MG20 Menu (pure white) Artikelnummer. 3320, 3322...
50 Gebruiksaanwijzing 50.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’...
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 50.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
Page 161
► Een reparatie van het apparaat mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden.
Page 162
► Let op: Het apparaat mag niet boven een kookplaat of andere warmtebron worden geplaatst, omdat het anders kan worden beschadigd en de garantie dan vervalt. ► Dit apparaat is een ISM-apparaat van de groep 2 klasse B. Bij deze apparaten horen alle industriële, wetenschappelijke of medisch gebruikte apparaten waarbij met opzet hogefrequentie-energie als elektromagnetische straling voor de behandeling van materialen geproduceerd of gebruikt...
51.3 Bronnen van gevaar 51.3.1 Gevaar door microgolven Waarschuwing De inwerking van microgolven op het menselijk lichaam kan tot lichamelijk letsel leiden. Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf en anderen niet bloot te stellen aan microgolven. ► Het apparaat nooit met open deur laten werken. Door een foutief of gemanipuleerde veiligheidsschakelaar bestaat het gevaar dat u zich direct aan microgolven blootstelt.
Page 164
Waarschuwing ► De deur en de buitenoppervlakken kunnen tijdens het gebruik heel heet worden. ► Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen deze plotseling gaan koken (kookvertraging), daarom moeten de bakken voorzichtig worden vastgepakt. ► Geen voedingsmiddelen in de oven frituren. Hete olie kan onderdelen van apparaten en keukengerei beschadigen en verbrandingen veroorzaken.
51.3.3 Brandgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden. Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om brandgevaar te vermijden: ► Laat het apparaat niet onbeheerd als u levensmiddelen in bak uit kunststof, papier of andere brandbare materialen verwarmt of gaar wil laten worden.
Waarschuwing ► Bij rookontwikkeling moet het apparaat worden uitgeschakeld, de netstekker uitgetrokken en de deur (voor het smoren van eventuele vlammen) gesloten blijven. ► Verwijder altijd vetresten uit het apparaat, omdat deze licht ontvlambaar zijn. ► De magnetron is uitsluitend bestemd voor het verwarmen van gerechten en dranken.
51.3.5 Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische spanning! Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om gevaar door elektrische stroom te voorkomen. ► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat gevaar voor elektrische schokken.
52.2 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron en grill MG20 Menu (pure white) wordt standaard met de volgende • Magnetron en grill MG20 Menu (pure white) • Draairing onderdelen geleverd: • Glazen draaiplateau • Grillrooster • Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
52.5 Plaatsen 52.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen: • Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) en hittebestendige ondergrond met voldoende draagkracht voor de oven en het volgens de verwachtingen zwaarste in de oven bereidde gerecht neergezet worden.
52.6 Montage van onderdelen ► Gebruik van het apparaat is mogelijk met een glazen draaiplateau of grillrooster 52.6.1 Glazen draaiplateau Het glazen draaiplateau als volgt monteren: • De draairing plaatsen • Het glazen draaiplateau zo plaatsen, dat de gleufjes aan de onderkant van het glazen draaiplateau in de aandrijfas samenvallen.
53 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 53.1 Algemeen overzicht 1) Veiligheidsvergre ndeling 2) Ovenraam 3) Draairing 4) Bedieningspaneel 5) Ventilatieopening (Folie niet verwijderen!) 6) Glazen draaiplateau 7) Grillelement 8) Grillrooster ►...
53.2 Bedieningspaneel en display Display: Kooktijd, vermogen, functie en de actuele tijd worden hier getoond. Vermogen/Sound: naar keuze de vermogenstand van de magnetron of voor in-/uitschakelen van de sound indrukken. Tijd/Gewicht: Instellen van de klok of van de gewicht van de gerechten. Grill: Indrukken bij het instellen van het grillprogramma.
53.4 Veiligheidsvoorzieningen 53.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat VOORZICHTIG Gevaar door hete oppervlakte! Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. ► De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! ►...
54 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. WAARSCHUWING ► Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel ingegrepen kan worden.
◆ Gebruik “magnetron en grill” Dit gebruik is geschikt voor gelijktijdig magnetron koken en grillen. Combinatie 1 Bij dit gebruik werkt het apparaat 30% van de kooktijd als magnetron en 70% van de kooktijd als grill. Combinatie 2 Bij dit gebruik werkt het apparaat 55% van de kooktijd als magnetron en 45% van de kooktijd als grill.
✓ Metaalblik ✓ Voetstuk uit metaal, metalen bak ✓ Aluminiumfolie en - vormen 54.4 Deur openen/sluiten ◆ Deur openen Trek met de handgreep de deur open om de deur van het apparaat te openen. Mocht het apparaat ingeschakeld zijn, dan wordt het actuele kookprogramma onderbroken ►...
► Om het onderbroken kookprogramma voort te zetten, drukt u na het sluiten van de deur op de knop Start/Snelstart. Om het onderbroken programma te beëindigen, drukt u voor de tweede keer op de knop Stop. ► Bij aanvang van een ander kookprogramma drukt u op de knop Stop waarbij de aanwijzing op het display verdwijnt en het systeem wordt teruggezet.
◆ Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen drie geluidssignalen en verschijnt in het display END. Watt Vermogen Toepassing P8 00 100 % 800 Watt Snel koken en opwarmen Hoog P6 40 80 % 640 Watt Zuinig koken en verwarmen P4 80...
54.12 Gebruik “Magnetron en grill” Deze functie stelt u in staat om met twee verschillende instellingen gecombineerd te grillen en met de magnetron te koken. Het systeem kiest in dit gebruik het hoogste vermogen voor de grill. De maximale grilltijd bedraagt 60 minuten.
Page 180
◆ Instellen van de hoeveelheid / gewicht Kies het gewenste aantal serveereenheden o het gewenste gewicht door de knop Tijd/Gewicht overeenkomstig vaak in te drukken (zie tabel). ◆ Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten.
Grill – 200 g 300 g 500 g 600 g kipnuggets Grill – 100 g 200 g 400 g 500 g visnuggets „Automatisch ontdooien“ Ontdooien ► Bij het koken in de grill- of combinatiestand dient u de etenswaren, indien nodig, na de 2/3 van de kooktijd om te draaien, zodat alles gelijkmatig gaar wordt.
55.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de reiniging van het apparaat begint: ► Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en restanten van voedsel moeten worden verwijderd. Wanneer het apparaat niet schoon wordt gehouden kan het oppervlak beschadigd raken, wat kan leiden tot een kortere levensduur van het apparaat, gevaar voor de gebruiker en schimmel- en bacteriële infecties.
◆ Voorkant en bedieningspaneel • Reinig de voorkant van het apparaat en het bedieningspaneel met een zachte, licht vochtige doek. • Let er op dat het bedieningspaneel niet nat wordt. Gebruik om het te reinigen een zachte, vochtige doek. ► Laat de ovendeur open om te voorkomen dat het apparaat per vergissing wordt ingeschakeld.
Zekering niet ingeschakeld Zekering inschakelen Het draaiplateau draait Vuil tussen het Verontreinigingen verwijderen schoksgewijs draaiplateau en de bodem van het apparaat Vuilresten aan draairing Schaal te groot Ander vaartuig gebruik Gerecht na afloop van de Tijd ofwel vermogen Tijd en vermogen opnieuw ingestelde tijd niet genoeg verkeerd gekozen instellen...
Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 59 Technische gegevens Apparaat Magnetron en Grill Naam MG20 Menu (pure white) Artikel nr. 3320 (3322) Aansluitgegevens 230V~, 50 Hz 1200 W (Magnetron)
Page 186
Руководство по эксплуатации Микроволновая печь с грилем MG20 Menu (pure white) Артикул. 3320, 3322...
60 Руководство по эксплуатации 60.1 Общие положения Пожалуйста, прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции. Ваша микроволновая печь прослужит Вам долгие годы при надлежащем использовании и уходе. Желаем...
ОСТОРОЖНО Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к легким или умеренно тяжелым травмам. ► Во избежание опасности травм людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании. ПРИМЕЧАНИЕ Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором.
61 Безопасность В данной главе Вы получите важные указания по безопасности при обращении с прибором. Данный прибор соответствует установленным правилам техники безопасности. Однако ненадлежащая эксплуатация прибора может привести к травмам людей и причинению материального ущерба. 61.1 Использование по назначению Данный прибор подходит только для домашнего использованя в закрытых пространствах...
Page 190
Примечание ► Данный прибор не предназначен для сушки, обогрева или нагрева живых существ. ► Детям в возрасте 8 лет и старше разрешается использовать прибор только под контролем или, если они были проинструктированы относительно безопасной эксплуатации прибора и понимают возможные риски. ►...
Page 191
Примечание ► Ремонт прибора разрешено осуществлять только сервисным центрам, уполномоченным производителем. В ином случае гарантия на прибор в случае других повреждений будет аннулирована. Неквалифицированный ремонт может привести к серьезным опасностям для пользователя. ► Используйте данный прибор только по назначению и как описано...
Примечание ► Запрещается располагать микроволновую печь в шкафу. ► Прибор должен быть размещен у стены. ► Предупреждение: Не устанавливайте микроволновую печь на плиты или иные устройства, выделяющее тепло. Если установить ее таким образом, микроволновая печь может быть повреждена и гарантия будет аннулирована. ►...
Предупреждение ► Ни в коем случае не используйте прибор с открытой дверцей. Неисправный предохранитель может привести к непосредственному воздействию микроволн. ► В случае, если дверца или дверные уплотнители повреждены, прибор не должен использоваться до тех пор, пока он не будет отремонтирован сертифицированным...
Page 194
Предупреждение ► Нагрев напитков в микроволновой печи может привести к их более медленному закипанию, поэтому следует соблюдать дополнительную осторожность. ► Не используйте микроволновую печь для жарки во фритюре. Горячее масло может повредить детали печи и посуду, а также привести к ожогам кожи. ►...
61.3.3 Опасность пожара Предупреждение Существует опасность пожара вследствие неправильного использования устройства. Во избежание опасности пожара следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности: ► Никогда не используйте прибор для хранения или сушки горючих материалов. ► Не разогревайте в микроволновой печи неразбавленный алкоголь. ► Не включайте пустую микроволновую печь. ►...
Предупреждение ► Одноразовые пластиковые контейнеры должны обладать свойствами, указанными в разделе «Посуда, используемая в микроволновой печи». ► Микроволновая печь предназначена для подогрева еды и напитков. Сушка пищи или одежды, подогрев тапочек, губок, влажной одежды и так далее может привести к травме, возгоранию...
61.3.5 Опасность от электрического тока Опасность для жизни от электрического тока! Существует опасность для жизни при контакте с проводами или деталями прибора под напряжением. Во избежание опасности вследствие электрического тока следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности: ► Ни в коем случае не открывайте корпус устройства. Существует...
► Вследствие большого веса прибора транспортировку и распаковку рекомендуется производить силами двух человек. 62.2 Объем поставки и проверка после транспортировки Как правило, микроволновая печь Microwave & Grill MG20 Menu (pure white) поставляется в следующей комплектации: • Microwave & Grill MG20 Menu (pure white) •...
Вторичное использование упаковки экономит сырьевые материалы и уменьшает образование отходов. Ненужные упаковочные материалы сдайте в пункт сбора системы вторичной переработки «Зеленая точка». Примечание ► По возможности сохраняйте оригинальную упаковку в течение гарантийного срока, чтобы в случае заявления гарантийной претензии вновь упаковать прибор соответствующим...
62.6 Монтаж аксессуаров Примечание ► Прибор может работать с вращающейся стеклянной тарелкой либо со вращающейся стеклянной тарелкой и металлической решеткой. 62.6.1 Стеклянная вращающаяся тарелка Установите вращающуюся тарелку следующим образом • Установите роликовое кольцо • Установите вращающуюся тарелку таким образом, чтобы пазы на нижней стороне вращающейся...
63 Конструкция и функциональное назначение В данной главе Вы получите важные указания по конструкции и функциональному назначению прибора. 64 Описание прибора (1) Предохранитель ный фиксатор дверцы (2) Смотровое окошко (3) Роликовое кольцо (4) Панель управления (5) Вентиляционные отверстия (не снимайте пленку!) (6) Стеклянная...
64.1 Элементы управления и индикация Панель дисплея: Отображаются время приготовления, мощность, функции и текущее время. Мощность/Звук (Power/Sound): Нажимайте для установки уровня мощности либо для включения/выключения звука. Время/Вес (Time/Weight): Нажимайте для установки часов или веса продуктов. Гриль (Grill): Нажимайте для приготовления на гриле.
64.3 Защитное оборудование 64.3.1 Предупредительные указания на приборе ОСТОРОЖНО Опасность вследствие горячей поверхности! Предупреждающее сообщение об опасностях вследствие горячих поверхностей, расположенных на задней верхней части корпуса. Поверхности устройства могут сильно нагреваться. ► Не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора. Опасность ожога! ►...
65 Эксплуатация и функционирование В данной главе Вы получите важные указания по эксплуатации прибора. Во избежание опасностей и повреждений следуйте указаниям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы, чтобы вы могли быстро вмешаться в случае опасности. 65.1 Основы...
Комбинированный режим Микроволны и Гриль (Microwave and Grill) ◆ Комбинированный режим подходит для одновременного приготовления в микроволновой печи и гриля. Комбинация 1 (Combination 1) В данном режиме работы прибор работает в микроволновом режиме (30%) времени приготовления и в режиме гриля (70%) времени приготовления. Комбинация...
Вы будете слышать сообщения прибора об окончании выполнения программы и предупреждающие сигналы даже при отключенных звуковых сигналах. 65.6 Активация после выбора программы После выбора программы, нажмите на кнопку Старт/Быстрый старт (Start/Quickstart) для того, чтобы начать выполнение ранее выбранной программы. 65.7 Быстрый старт (Quick start) Используйте...
Нажмите на кнопку еще один раз для того, чтобы переключить прибор с отображения времени в 24 часа на отображение в 12 часов. ◆ Установка часов Поворачивайте регулятор Время/Меню (Time/Menu) до тех пор, пока не будет отображаться значение часов. Нажмите Время/Меню (Time/Menu) для установки часов. ◆...
Примечание В данном режиме система выбирает самый высокий уровень мощности для гриля. 65.12.1 Комбинация 1 (Combination 1) В данном режиме работы прибор работает в микроволновом режиме (30%) времени приготовления и в режиме гриля (70%) времени приготовления. ◆ Выбор программы Выберите программу приготовления Комбинация 1 (Combination 1), однократно...
65.13 Режим Приготовление по меню (Menu Cooking) В данном режиме Вы можете выбрать нужную вам программу из 14 предустановленных программ. Для получения более подробной информации пожалуйста, обратитесь к таблице ниже ◆ Выбор автоматической программы Поворачивайте регулятор Время/Меню (Time/Menu) до тех пор, пока не выберете...
Page 212
Подогрев 150 г 300 г 450 г пиццы Паста 100 г 200 г 300 г Попкорн 2:50 (99 г) минут Гриль - 100 г 200 г 300 г 400 г 500 г Ветчина Гриль - 100 г 200 г 300г Бекон...
65.13.1 Режим Автоматическая разморозка (Automatic defrost) Используя режим Автоматическая разморозка (Automatic defrost), Вы можете деликатно разморозить замороженные продукты. Для установки времени разморозки выполните следующие действия: ◆ Выбор программы Поворачивайте регулятор Время/Меню (Time/Menu) против часовой стрелки для выбора программы Автоматическая разморозка (Automatic defrost), на...
Осторожно ► Внутреннее пространство прибора будет горячим после приготовления. Опасность ожогов! Подождите, пока прибор остынет. ► Очищайте внутреннее пространство прибора после использования сразу после того, как только оно остынет. Длительное ожидание излишне усложняет уборку и в крайних случаях может сделать ее невозможной. Чрезмерное накопление грязи может...
• Помните, что панель управления не следует мочить. Для ее очистки используйте мягкую влажную ткань. Примечание ► Оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить случайный запуск прибора. ◆ Внешний корпус прибора • Очищайте внешние поверхности прибора влажной тканью. ◆ Стеклянная вращающаяся тарелка, роликовое кольцо, металлическая решетка...
Не включен предохранитель Включите предохранитель Загрязнения между тарелкой и дном Уберите загрязнения Стеклянная Загрязнения на роликовом вращающаяся кольце тарелка плохо Вы используете слишком Используйте другую поворачивается большую емкость для емкость для приготовления приготовления По истечении времени выполнения Переустановите значения программы блюдо не Неправильно...
Примечание Для утилизации отслуживших электрических и электронных приборов ► воспользуйтесь услугами пункта сбора, организованного в месте Вашего жительства. При необходимости соответствующую информацию можно получить в городском муниципалитете, службе вывоза мусора или у продавца. Убедитесь в том, что отслуживший прибор до утилизации хранится в недоступном ►...