Télécharger Imprimer la page
CASO DESIGN 3370 Mode D'emploi Original
Masquer les pouces Voir aussi pour 3370:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 81

Liens rapides

Original-
Bedienungsanleitung
Mikrowelle, Grill und Heißluftofen
MCG30 Chef/ MCG 30 Chef pure white /
MCG 30 Chef black
Artikel-Nr. 3370 / 3382 / 3380

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CASO DESIGN 3370

  • Page 1 Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle, Grill und Heißluftofen MCG30 Chef/ MCG 30 Chef pure white / MCG 30 Chef black Artikel-Nr. 3370 / 3382 / 3380...
  • Page 2 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 3370/3382/3380 16-03-2018 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich. © 2018 Braukmann GmbH...
  • Page 3 Bedienungsanleitung ..................14 Allgemeines ......................14 Informationen zu dieser Anleitung ..............14 Warnhinweise ...................... 14 Haftungsbeschränkung ..................15 Urheberschutz ..................... 15 Sicherheit ......................15 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............15 Allgemeine Sicherheitshinweise ................ 16 Gefahrenquellen ....................19 2.3.1 Gefahr durch Mikrowellen ..................19 2.3.2 Verbrennungsgefahr ....................
  • Page 4 Bedienung und Betrieb ..................30 Grundlagen des Mikrowellengarens ..............30 Betriebsarten ....................... 30 Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr ............31 Tür Öffnen/Schließen ..................32 Sound an/aus stellen ..................32 Einschalten nach Programmwahl ..............33 Schnellstart ......................33 Ausschalten ......................33 Einstellen der Uhr ....................33 5.10 Betriebsart "Mikrowelle"...
  • Page 5 Safety ........................49 12.1 Intended use ......................49 12.2 General Safety information ................50 12.3 Sources of danger ....................52 12.3.1 Danger due to microwaves ..................52 12.3.2 Danger of burns....................... 53 12.3.3 Danger of fire ......................54 12.3.4 Danger of explosion ....................55 12.3.5 Dangers due to electrical power ................
  • Page 6 15.6 Activation after selecting the programme............65 15.7 Quick start ......................66 15.8 De-activation: ...................... 66 15.9 Setting the clock ....................66 15.10 “Microwave” mode ....................67 15.11 “Grill” mode ......................67 15.12 “Microwave and Grill” mode ................68 “Combination 1” ....................68 15.12.1 “Combination 2”...
  • Page 7 22.3.4 Risque d'explosion ....................89 22.3.5 Danger lié au courant électrique ................90 Mise en service ....................90 23.1 Consignes de sécurité ..................91 23.2 Inventaire et contrôle de transport ..............91 23.3 Déballage ......................91 23.4 Elimination des emballages ................91 23.5 Mise en place .......................
  • Page 8 25.12.1 «Combinaison 1» ................... 102 25.12.2 «Combinaison 2» ................... 103 25.13 Mode «Air pulsé» ....................103 25.13.1 Fonction Préchauffe et air pulsé ..............104 25.14 Mode «Micro-onde et air pulsé» ............... 104 25.15 Mode «Niveaux multiples» ................105 25.16 Mode «Menu cuisson» ..................106 25.17 Mode «Décongélation automatique»...
  • Page 9 Smaltimento dell’involucro ................125 32.8 32.9 Posizionamento ....................126 32.9.1 Requisiti del luogo di posizionamento ..............126 32.9.2 A scanso di malfunzionamenti ................126 32.10 Montaggio degli accessori ................127 32.10.1 Piatto rotante in vetro ..................127 32.10.2 La griglia ......................127 32.10.3 Teglia del forno ....................
  • Page 10 34.16 Modalità di funzionamento, “Programma di cottura” ........140 Modalità di funzionamento, “Scongelamento automatico” ......141 34.16.1 34.16.2 Tabella con tempi di scongelamento - bassi ..........142 Pulizia e cura ..................... 143 35.1 Indicazioni di sicurezza ..................143 35.2 La pulizia ......................143 Eliminazione malfunzionamenti ...............
  • Page 11 42.6.3 Bandeja de hornear ....................160 42.7 Conexión eléctrica .................... 161 Estructura y funciones ..................161 43.1 Panorámica del aparato ..................162 43.2 Panel de control y pantalla ................163 43.3 Señales acústicas ..................... 163 43.3.1 Precaución con el aparato ..................164 43.3.2 Enclaves de cierre ....................
  • Page 12 46.2 Señales de error ....................179 46.3 Causas de error y tratamiento ................. 179 Eliminación del aparato usado ............... 180 Garantía ......................180 Datos Técnicos ....................181 Gebruiksaanwijzing ..................183 50.1 Algemeen ......................183 50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............183 50.3 Waarschuwingsinstructies ................
  • Page 13 53.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat ..............198 53.4.2 Deurvergrendeling ....................198 53.4.3 Kinderslot ......................198 53.4.4 Thermische beveiliging bij oververhitting ............... 198 53.5 Typeplaatje ......................199 Bediening en gebruik ..................199 54.1 Basis van het magnetron koken ..............199 54.2 Soorten gebruik ....................199 54.3 Aanwijzingen magnetron kookgerei ..............
  • Page 14 1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Page 15 Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
  • Page 16 Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Page 17 ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. ► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 18 ► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Falls das Stromkabel oder der Stecker beschädigt worden sind, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
  • Page 19 ► Bitte den Drehteller vor einem Transport sichern, um Schäden zu vermeiden. ► Das Mikrowellengerät ist nur zum Kochen, Auftauen und Dämpfen von Nahrungsmitteln geeignet. ► Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden. 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Gefahr durch Mikrowellen Die Einwirkung von Mikrowellen auf den menschlichen Körper kann zu Verletzungen führen.
  • Page 20 2.3.2 Verbrennungsgefahr Das in diesem Gerät erhitzte Kochgut sowie das verwendete Kochgeschirr sowie die Oberfläche des Gerätes können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen: ► Achtung: Wenn das Gerät im Combi-Betrieb laufen soll, darf es wegen der dabei entstehenden hohen Temperaturen von Kindern nur unter Beaufsichtigung durch Erwachsene in Betrieb genommen werden.
  • Page 21 ► Achtung! Beim Öffnen von Deckeln oder Abdeckfolien kann heißer Dampf austreten. ► Warnung: Das Gerät und zugängliche Teile erhitzen sich stark beim Betrieb. Die Heizelemente sollen daher nicht berührt werden, und Kinder unter 8 Jahren sollten fern gehalten oder ständig beaufsichtigt werden. 2.3.3 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes.
  • Page 22 ► Zur Reduzierung der Brandgefahr im Ofeninnenraum: a) Beim Erhitzen von Speisen in Plastik- oder Papierbehältnissen muss das Gerät wegen der bestehenden Entzündungsgefahr beaufsichtigt werden. b) Drahtverschlüsse von Papier- oder Plastikbeuteln sind vor dem Erhitzen zu entfernen. c) Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzuschalten oder der Stecker zu ziehen und die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken.
  • Page 23 ► Nahrungsmittel mit dicken Schalen, z.B. Kartoffeln, ganze Kürbisse, Äpfel oder Kastanien sind vor dem Garen im Gerät anzustechen. 2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ►...
  • Page 24 3 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ►...
  • Page 25 3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
  • Page 26 3.5.2 Vermeidung von Funkstörungen Durch das Gerät können Störungen bei Radios, Fernsehern oder ähnlichen Geräten auftreten.  Durch folgende Maßnahmen können Störungen beseitigt oder reduziert werden:  Reinigen Sie die Tür und die Dichtungsoberflächen des Gerätes.  Stellen Sie das Radio, den Fernseher etc. soweit wie möglich vom Gerät entfernt auf. ...
  • Page 27  Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Ofen oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.  Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten.
  • Page 28 4.2 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. Leistung/Sound: Zur Auswahl der Mikrowellenleistungsstufe oder zum An/Ausstellen des Sounds Zeit/Gewicht: Zum Einstellen der Uhr oder des Gewichts des Kochguts Grill: Zum Einstellen des Grillprogramms Mikro & Grill: Zum Einstellen eines der zwei Kombinationskochprogramme (Mikrowelle und Grill) Vorheizen/Heißluft: Zum Programmieren der Heißlufttemperatur und Vorheizfunktion.
  • Page 29 4.4 Sicherheitseinrichtungen 4.4.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden. ► Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr! ►...
  • Page 30 4.5 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes. 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ►...
  • Page 31 Betriebsart „Grill“  Diese Betriebsart eignet sich zum Braten und Überbacken von Kochgut.  Betriebsart „Mikrowelle und Grill“ Diese Betriebsart eignet sich zum gleichzeitigen Mikrowellengaren und Grillen. Kombination 1 Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 30 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 70 % der Garzeit im Grillbetrieb.
  • Page 32 ► Schmale Streifen Aluminiumfolie können verwendet werden, um empfindliche Bereiche gegen ein übermäßiges Erhitzen zu schützen. Verwenden Sie nicht zuviel Folie und halten Sie einen Abstand von ca. 2,5 cm zwischen Folie und den Garraumwänden ein. ► Verwenden Sie keine Aluminiumfolie bei der Nutzung von Mikrowelle oder Kombinationen mit Mikrowelle (siehe Tabelle).
  • Page 33 5.6 Einschalten nach Programmwahl Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart, um das eingestellte Garprogramm zu starten. 5.7 Schnellstart Verwenden Sie diese Funktion, um den Ofen für das komfortable Garen bei 100 % Mikrowellenleistung zu programmieren. Drücken Sie Start/Schnellstart in schneller Folge, um die Garzeit einzustellen.
  • Page 34 Drücken Sie die Taste Zeit/Gewicht um die eingestellte Stunde zu speichern.  Minuten einstellen Drehen Sie den Drehregler Zeit/Menü, bis die korrekte Minute angezeigt wird. Drücken Sie die Taste Zeit/Gewicht um die eingestellte Zeit zu speichern. 5.10 Betriebsart "Mikrowelle" Beim Mikrowellengaren können Sie die Leistungsstufe und die Garzeit (maximal 95 Minuten) anpassen.
  • Page 35 5.11 Betriebsart "Grill" Die Betriebsart „Grill“ eignet sich insbesondere für dünne Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Kebabs, Würste und Hühnerteile. Das System wählt in dieser Betriebsart die höchste Leistungsstufe für den Grill. Die maximale Grillzeit beträgt 95 Minuten.  Wahl des Garprogramms Wählen Sie das Garprogramm „Grill“, indem Sie die Taste Grill einmal drücken.
  • Page 36  Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart, um das eingestellte Garprogramm zu starten.  Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System vier Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. 5.12.2 "Kombination 2"...
  • Page 37 Tastendrücke Temperatur Tastendrücke Temperatur 200 °C 150 °C 190 °C 140 °C 180 °C 130 °C 170 °C 120 °C 160 °C 110 °C 5.13.1 Vorheizfunktion "Vorwärmen und Heißluftgaren" Das Gerät kann für kombiniertes Vorwärmen und Heißluftgaren programmiert werden.  Einstellen der Temperatur Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie die Taste Vorheizen/Heißluft entsprechend oft drücken.
  • Page 38  Einstellen der Garzeit Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü drehen.  Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart, um das eingestellte Garprogramm zu starten.  Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System vier Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END.
  • Page 39  Einstellen der Leistungsstufe für das Mikrowellengaren Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe, indem Sie die Taste Leistung/Sound entsprechend oft drücken.  Einstellen der Garzeit für das Mikrowellengaren Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü drehen.  Betriebsart „Grill“ anwählen Wählen Sie das Garprogramm „Grill“, indem Sie die Taste Grill einmal drücken.
  • Page 40  Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System vier Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. Funk- Anzahl der Tastendrücke Zeit/Gewicht Programm tion Kartoffeln (je 230 g) Heißgetränk (je 200 ml) 99 g - 3 Minuten Popcorn 200 g 300 g...
  • Page 41  Auftauzeit einstellen Stellen Sie die Auftauzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü drehen, bis die gewünschte Auftauzeit angezeigt wird.  Auftauautomatik starten Drücken Sie nach Einstellen der Auftauzeit die Taste Start/Schnellstart, um die Auftauautomatik zu starten. ► Stoppen Sie den Ofen gelegentlich, um aufgetautes Gefriergut herauszunehmen bzw. abzusondern.
  • Page 42 3 – 5 Brötchen 4 Stück Niedrig 8 – 10 Brot 1000 g Niedrig 13 - 15 5 – 10 Toastbrot 500 g Niedrig 5 - 6 5 – 10 Rührkuchen 500 g Niedrig 6 - 8 2 – 3 Obstkuchen 1 Stück Niedrig...
  • Page 43 6.2 Reinigung  Garraum und Türinnenseite Brandgefahr ► Entfernen Sie grundsätzlich entstandene Fettrückstände im Gerät, da diese sich ansonsten entzünden könnten.  Halten Sie den Garraum des Ofens sauber. Wischen Sie an den Wänden des Garraums haftendes verspritztes oder verschüttetes Kochgut mit einem feuchten Tuch ab.
  • Page 44  Der Rollring kann in einer milden Seifenlösung oder im Geschirrspüler gewaschen werden. Achten Sie darauf, den Rollring nach dem Reinigen wieder ordnungsgemäß einzulegen.  Wischen Sie den Ofenboden mit einem milden Reinigungsmittel ab. Bei starker Verschmutzung des Ofenbodens kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. 7 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
  • Page 45 Verschmutzungen zwischen dem Drehteller und dem Garraumboden Verschmutzungen beseitigen Der Drehteller dreht sich ruckartig. Verschmutzungen am Rollring Gefäß zu groß Anderes Gefäß verwenden Speise nach Ablauf der Zeit und Leistungsstufe neu eingestellten Zeit nicht Zeit bzw. Leistungsstufe falsch einstellen genügend aufgetaut, gewählt Vorgang wiederholen erhitzt bzw.
  • Page 46 Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Technische Daten Gerät Mikrowelle, Grill und Heißluftofen Name MCG30 Chef (black, pure white) Artikel-Nr. 3370, 3380 (black), 3382 (pure white) Anschlussdaten 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Mikrowelle) 2200 W (Heißluft) Leistungsaufnahme 1250 W (Grill) <...
  • Page 47 Original Operating Manual Microwave, Grill and Convection Oven MCG30 Chef / MCG 30 Chef pure white / MCG 30 Chef black Item No. 3370 / 3382 / 3380...
  • Page 48 11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
  • Page 49 11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Page 50 12.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all these instructions before using the appliance. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it.
  • Page 51 Please note ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. ► Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
  • Page 52 Please note ► The appliance shall be placed against a wall. ► Warning: Do not install the oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If it is installed it could be damaged and the warranty would be void. ►...
  • Page 53 Warning ► WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. This applies to changing the power cord or the lighting as well. Send the appliance in these cases to our service centre.
  • Page 54 Warning ► The accessible surface may be hot during operation. ► The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. ► Use gloves if you remove any heated food. ► Caution! Steam will escape, when opening lids or wrapping foil.
  • Page 55 Warning ► Never the leave the device unsupervised if you are warming up or cooking foods in disposable containers made of plastic, paper or other flammable materials. ► Disposable containers made of plastic must have the properties shown under the heading “Notices on microwave cookware”.
  • Page 56 12.3.5 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Do not open the housing on the device under any circumstances.
  • Page 57 13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the MCG30 Chef (pure white, black) Microwave is delivered with the following components:  MCG30 Chef (pure white, black) Microwave  Rolling ring  Glass turntable Grating  Baking sheet  Operating Instructions Please note ►...
  • Page 58 13.5 Setup 13.5.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites:  The device must be set up on a firm, flat, horizontal and heat-resistant surface with sufficient load-bearing capacity for the oven and the maximum weight of the expected food that is to be prepared in the oven.
  • Page 59 13.6.1 Glass turntable Assemble the glass turntable as follows:  Insert the rolling ring  Insert the glass turntable so the groove on the underneath side of the glass turntable catch in the drive shaft. 13.6.2 Grating  Place the grating on the glass turntable. 13.6.3 Baking Sheet Attach the baking sheet as follows: Place the baking sheet on the glass turntable.
  • Page 60 14.1 Complete overview (1) Protective door latch (2) Oven window (3) Rolling ring (4) Drive shaft (5) Door opener (6) Operating panel (7) Oven ventilation opening (Do not remove film!) (8) Glass turntable (9) Grill heater (10) Grating (11) Baking Sheet PLEASE NOTE ►...
  • Page 61 14.2 Operating elements and displays Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Power/sound: Press to set the power level of the microwave or to switch on/off the sound. Time/Weight: Press to set the clock or the weight of the food.
  • Page 62 14.4 Safety equipment 14.4.1 Warning notices on device ATTENTION Danger due to hot surface! There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot. ►...
  • Page 63 14.5 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. 15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ►...
  • Page 64  “Microwave and Grill” mode This operating mode is suitable for simultaneous microwave cooking and grilling. Combination 1 In this operating mode, the device works in microwave mode for 30% of the cooking time and in grill mode for 70% of the cooking time. Combination 2 In this operating mode, the device works in microwave mode for 55% of the cooking time and in grill mode for 45% of the cooking time.
  • Page 65 The following table is intended as a basis for selecting the correct cookware: Cookware Microwave Grill Convection Combination*     Heat-resistant glass dishes     Non heat-resistant glass dishes     Heat-resistant ceramic dishes Microwave-resistant plastic ...
  • Page 66 15.7 Quick start Utilise this function to programme the oven for comfortable cooking at 100% microwave performance. Press the Start/Quick start button in quick sequence to set the cooking time. If you press the button Start/Quick once, the oven will work for 30 sec., if you press it twice, it works for 1 min.
  • Page 67 Press the Time/Weight button to save the set time. 15.10 “Microwave” mode When microwaving you can adapt the power setting and the cooking time (maximum 95 minutes).  Setting the power level Select the power level you want by pressing the Power/sound button until you reach the level you require (see following table).
  • Page 68  Starting the cooking programme After selecting the program, press the button Start /Quick start, to start the preset cooking programme.  End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
  • Page 69 15.13 “Convection” mode In this operating mode, the hot air in the cooking chamber circulates in order to warm and brown the food quickly and to cook it so it is crispy. This oven can be set to ten different cooking temperatures.
  • Page 70  Food setting Set the food you wish to cook in the device.  Setting the cooking time Set the cooking time by turning the Time/Menu control dial.  Starting the cooking programme After selecting the program, press the button Start /Quick start, to start the preset cooking programme.
  • Page 71 15.15 “Multi-stage Cooking" Mode In this mode you can program up to up to three automatic cooking sequences. The sequence and duration of defrosting, microwave cooking and grilling or hot air mode is adjustable. The example below describes the settings for a multi-stage cooking program in the sequence: ...
  • Page 72  Starting the multi-level cooking programme After selecting the program, press the button Start /Quick start, to start the preset the multi-level cooking programme.  End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
  • Page 73 10 sec. up to 45 minutes Defrost Please note ► When cooking in grill or combination mode, you may need to turn the food after half the cooking time has elapsed to ensure it is evenly cooked. Please note ► With some menus, the device stops after half of the cooking time has elapsed, so that you can stir the food, so it will be evenly cooked.
  • Page 74 15.16.2 Table with thawing times Food Quantity Power level Time/min. Time to wait after thawing Unsliced meat 1000 g 25 - 30 20 - 25 Unsliced meat 500 g 14 - 18 10 - 15 Unsliced meat 200 g 4 - 6 5 - 10 Mince 250 g...
  • Page 75 16 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 16.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device:...
  • Page 76  Wipe the door, window and the door gaskets with a damp cloth, to remove any spatters and spilt food. Residues on the door gasket can mean that the door does not close properly any more, which will cause the microwaves to escape. ...
  • Page 77 17.2 Fault indications In the event of a fault, an error code will appear in the display; it describes the cause of the fault. Error code Description E-01 Excessive temperature within cooking chamber: The overheating cut- out terminated the current program at a cooking chamber temperature of 300°C.
  • Page 78 Food is covered with Remove aluminium foil aluminium foil Abnormal noises can be heard during The cookware contains operation of metal and sparks are being Observe information on cookware! microwave. created within the cooking chamber The time in the display field is not Power failure Re-set time correct.
  • Page 79 20 Technical Data Device Microwave, Grill and Convection Oven Name MCG30 Chef (black, pure white) Item No.: 3370, 3380 (black), 3382 (pure white) Mains data 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Microwave) 2200 W (Convection) Power consumption 1250 W (Grill) <...
  • Page 80 Mode d'emploi original Micro-onde, grill et four à air pulsé MCG30 Chef / MCG 30 Chef pure white / MCG 30 Chef black N°. d'art. 3370 / 3382 / 3380...
  • Page 81 21 Mode d´emploi : Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
  • Page 82 21.3 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Page 83 AVERTISSEMENT Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
  • Page 84 Remarque ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
  • Page 85 Remarque ► Cet appareil est un appareil ISM du groupe 2, classe B. Cette classe recouvre tous les appareils utilisés dans les domaines industriel, scientifique ou médical dans lesquels de l'énergie à haute fréquence est générée ou utilisée délibérément comme rayonnement électromagnétique pour traiter des matériaux, de même que les appareils ayant un effet d'électroérosion.
  • Page 86 22.3 Sources de danger 22.3.1 Danger émanant des micro-ondes AVERTISSEMENT L'effet des micro-ondes sur l'organisme peut provoquer des lésions. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous exposer ou exposer d'autres personnes aux micro-ondes. ► Ne jamais utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Un interrupteur de sécurité...
  • Page 87 AVERTISSEMENT ► Attention : Si l'appareil doit fonctionner en mode combiné, suite aux fortes températures alors générées, il ne peut être utilisé par des enfants que sous la surveillance d'adultes. ► En cas de réchauffement de boissons dans le micro-onde (retard à...
  • Page 88 22.3.3 Danger d’incendie AVERTISSEMENT En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque d'incendie par inflammation du contenu. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout risque d'incendie : ► Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsque vous échauffez ou cuisez des aliments en emballage perdus en plastique, papier ou d'autres matériaux inflammables.
  • Page 89 AVERTISSEMENT ► En cas de dégagement de fumée, arrêter l'appareil, débrancher la prise électrique et garder la porte fermée (pour étouffer les éventuelles flammes). ► Cet appareil à micro-ondes est destiné exclusivement à réchauffer des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments ou de vêtements et le réchauffement de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linges humides ou autres fait courir des risques de blessures, d’inflammation ou d’incendie.
  • Page 90 22.3.5 Danger lié au courant électrique Danger de mort par électrocution ! Il y a danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger lié au courant électrique : ►...
  • Page 91 23.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. ►...
  • Page 92 Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
  • Page 93  Branchez l'appareil dans une autre prise, de sorte que l'appareil et le récepteur parasité utilisent des circuits électriques différents.  Utilisez, pour le récepteur, une antenne installée correctement, afin d'obtenir une bonne réception. 23.6 Montage des accessoires Remarque ► L'appareil peut être utilisé avec le plateau tournant, la grille ou la plaque de four. ►...
  • Page 94  La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
  • Page 95 24.2 Eléments de commande et d'affichage Champ d'affichage: durée de cuisson, puissance, affichage de fonction et de délai actuel. Niveau/son: Pressez pour définir le niveau de puissance du micro-ondes ou pour allumer ou couper le son. Temps/poids: appuyer pour régler l´horloge ou le poids des aliments à...
  • Page 96 24.4 Dispositifs de sécurité 24.4.1 Avertissements sur l'appareil Prudence Danger, surfaces très chaudes ! En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit. ►...
  • Page 97 24.5 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 25 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. AVERTISSEMENT ►...
  • Page 98 25.2 Modes de fonctionnement L'appareil peut être utilisé avec différents modes de fonctionnement. La liste ci-dessous donne un aperçu des différents modes possibles :  Mode «Micro-onde» Ce mode sert à l'échauffement normal des aliments.  Mode «Grill» Ce mode sert à rôtir et à gratiner les aliments. ...
  • Page 99 ► Pour la cuisson au micro-onde n'utilisez pas de produits en papier recyclé car ils peuvent comporter des petits fragments de métaux capables de provoquer des étincelles et/ou de s'enflammer. ► Dans le micro-onde utilisez des récipients ronds ou ovales plutôt que des récipients carrés ou rectangulaires, car dans les coins les aliments ont tendance à...
  • Page 100 25.5 Allumer/couper le son Pressez le bouton pour définir le niveau de puissance/son pour trois secondes pour allumer ou couper le son (signal sonore). Vous pouvez écouter les messages du programme fini et des signaux d’avertissement, même lorsque le son a été coupé. 25.6 Mise en route après sélection d'un programme Après avoir sélectionné...
  • Page 101  Réglage des heures Tourner le sélecteur tournant Temps/menu jusqu'à obtenir le nombre d'heures correct. Presser la touche Temps/poids afin de mémoriser l'heure réglée.  Réglage des minutes Tourner le sélecteur tournant Temps/menu jusqu'à obtenir le nombre de minutes correct. Presser la touche Temps/poids afin de mémoriser l'heure réglée.
  • Page 102 25.11 Mode «Grill» Le mode «Grill» est particulièrement adapté pour des tranches de viande fines, steaks, côtelettes, kébabs, saucisses et morceaux de poulet. Remarque Dans ce mode de cuisson le système sélectionne le niveau de puissance le plus élevé pour le grill. La durée de cuisson maximale au gril s'élève à 95 minutes. ...
  • Page 103  Fin du programme de cuisson Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN. 25.12.2 «Combinaison 2» Dans ce mode de cuisson l'appareil travaille pendant 55 % de la durée en mode micro- onde et 45 % en mode grill.
  • Page 104 170 °C 120 °C 160 °C 110 °C 25.13.1 Fonction Préchauffe et air pulsé On peut programmer l'appareil pour le mode combiné de préchauffe et de cuisson à l'air pulsé.  Réglage de la température Sélectionner la température souhaitée, en tapant à répétition la touche Préchauffage/Air pulsé.
  • Page 105 Remarque ► Il est possible de vérifier la température de l'air pulsé pendant la cuisson en pressant la touche Micro + air pulsé. Nb. pressions sur la touche Affichage Température 110 °C 140 °C 170 °C 200 °C 25.15 Mode «Niveaux multiples» Avec ce mode de fonctionnement, on peut programmer jusqu'à...
  • Page 106  Réglage de la durée de cuisson au grill Régler la durée de cuisson en tournant le sélecteur Temps/menu.  Réglage de la température pour la cuisson à l'air pulsé Sélectionner la température souhaitée, en tapant à répétition la touche Préchauffage/Air pulsé.
  • Page 107 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Réchauffer (g) 100 g 200 g 300 g Pâtes (g) Pizza réchauffer 150 g 300 g 450 g 800 g 1000 g 1200 g 1400 g Volaille (g) 475 g –...
  • Page 108 Remarque ► Si l'on utilise des récipients en plastique sortant du congélateur, la décongélation devrait durer jusqu'à ce qu'il soit possible de sortir les aliments du récipient pour les mettre ensuite dans un récipient adapté pour le micro-onde. Tableau avec les temps décongélation – faibles valeurs 25.17.1 Produits alimentaires quantité...
  • Page 109 26 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 26.1 Consignes de sécurité Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité...
  • Page 110  Essuyer la vapeur qui s'est déposée sur la porte du four à l'aide d'un chiffon humide. Cela peut se produire quand l'appareil est utilisé dans un environnement humide, et c'est tout à fait normal.  On peut éliminer les odeurs désagréables dans le four en y déposant un saladier adapté...
  • Page 111 27.2 Affichage d'incidents En cas d'incident l'écran affiche un code d'erreur qui décrit l'origine de l'incident. Affichage Description E-01 Température du four trop élevée. La protection de surchauffe a arrêté le programme en cours à cause d'une température du four de 300 °C. Presser la touche Stop afin de confirmer l'incident.
  • Page 112 Le récipient contient du métal et Observer les indications sur on peut voir des étincelles dans la vaisselle à utiliser le four L'heure de l'affichage Panne de courant Nouveau réglage de l'heure n'est pas correcte. Prudence ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez- vous au service après vente.
  • Page 113 30 Caractéristiques techniques Appareil Four à micro-ondes, grill et air pulsé MCG30 Chef (black, pure white) N°. d'article 3370, 3380 (black), 3382 (pure white) Données de raccordement 230-240 V, 50 Hz 1400 W (micro-onde) 2200 W (air pulsé) Puissance consommée 1250 W (grill) <...
  • Page 114 Istruzioni d’uso originali Microonde, grill e forno ad aria MCG30 Chef / MCG 30 Chef pure white / MCG 30 Chef black Articolo-N. 3370 /3382 / 3380...
  • Page 115 31 Istruzione d´uso 31.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
  • Page 116 Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 31.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Page 117 Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse.
  • Page 118 Indicazione ► L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano. ► Riparazioni dovranno essere eseguite soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal fabbricante.
  • Page 119 Indicazione ► Questo apparecchio è un apparecchio ISM del Gruppo 2 Classe B. A questo tipo di apparecchio fanno parte tutti gli apparecchi utilizzati a scopo industriale, scientifico o medico, per il quale viene generato o utilizzato volontariamente energia d'alta frequenza come radiazione elettromagnetica, nonché...
  • Page 120 32.3 Fonti di pericolo 32.3.1 Pericolo dovuto a microonde Avviso L’effetto di microonde sul corpo umano può provocare lesioni. Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non esporre se stessi o altri alle microonde: ► Non fare mai funzionare l’apparecchio a porta aperta. Con un interruttore di sicurezza difettoso o manipolato sussiste il pericolo di esporsi direttamente alle microonde.
  • Page 121 Avviso ► Durante il riscaldamento di bevande nel forno a microonde (ritardo di ebollizione), queste potrebbero all'improvviso bollire, quindi fare attenzione con tali recipienti. ► Non friggere cibi nel forno a microonde. Dell’olio caldo può danneggiare parti dell'apparecchio e stoviglie e può causare bruciature.
  • Page 122 32.3.3 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Non lasci incustodito l’apparecchio, se riscalda o cuoce prodotti alimentari in serbatoio in materiale plastico, carta o altri materiali infiammabili.
  • Page 123 Avviso ► Per tutti gli utensili di cottura e recipienti deve essere sempre verificato se questi sono idonei per l'utilizzo nel forno a microonde. ► Contenitori monouso in materiale plastico devono presentare le caratteristiche elencate sotto "Indicazioni sulle stoviglie per microonde". ►...
  • Page 124 32.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di morte! Osservare le avvertenze di sicurezza seguenti per evitare il pericolo dovuto dalla corrente elettrica: ►...
  • Page 125 Avviso ► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 32.6 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde MCG30 Chef (pure white, black) viene fornito standard con le seguenti ...
  • Page 126 32.9 Posizionamento 32.9.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:  L’apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piatta, orizzontale e resistente al calore, con una portata sufficiente per il forno ed il preparato da cuocere presumibilmente più...
  • Page 127 32.10 Montaggio degli accessori Indicazione ► Il funzionamento dell'apparecchio è possibile con il piatto rotante in vetro, la griglia o con la teglia da forno. ► Impiegare la teglia da forno e la griglia solo con il funzionamento griglia/ventilato. 32.10.1 Piatto rotante in vetro Montare il piatto rotante in vetro come segue: ...
  • Page 128 33 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 33.1 Panoramica complessiva (1) Chiusura porta di sicurezza (2) Finestra del forno (3) Anello rotante (4) Trasmissione del movimento (5) aprire la porta (6) comandi (7) Apertura aerazione forno (Non tolga il adesivo!)
  • Page 129 33.2 Comandi e display Campo display: Vengono indicati tempo di cottura, rendimento, indicazione funzione e tempo attuale. Potenza/Suono: Premere per selezionare il livello di potenza del microonde o per attivare/disattivare il suono. Tempo/Peso: Premere per l’impostazione dell’orologio o del peso del preparato da cuocere. Griglia: Per l’impostazione di una griglia.
  • Page 130 33.4 Impostazioni di sicurezza Segnalazione d'avviso sull’apparecchio 33.4.1 Attenzione Pericolo dovuto ad una superficie calda! Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie. ► Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni! ►...
  • Page 131 33.5 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 34 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ►...
  • Page 132  Modalità di funzionamento, “griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta ad arrostire e a gratinare del preparato da cuocere. Modalità di funzionamento “microonde e griglia”  Questa modalità di funzionamento è adatta alla contemporanea cottura con il microonde e con la griglia.
  • Page 133 ► Utilizzi stoviglie rotonde o ovali, invece di contenitori quadrati o rettangolari, visto che il composto da cuocere tende a surriscaldarsi negli angoli. ► Sottili strisce di alluminio possono essere utilizzate per proteggere zone sensibili da un surriscaldamento. Non utilizzi una quantità eccessiva di carta stagnola e tenga una distanza di circa 2,5 cm tra il foglio e le pareti del vano di cottura.
  • Page 134 34.5 Attiva/disattiva il suono Premere il tasto Potenza/Suono per tre secondi, per attivare o disattivare il suono (segnale acustico). Messaggi di termine programma e segnali di avviso suoneranno anche con suono disattivato. 34.6 Accensione dopo la selezione del programma Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver selezionato il programma tasto Start/Start rapido, per avviare il programma di cottura impostato.
  • Page 135  Impostazione delle ore Ruoti il selettore Tempo/Menu, fino a quando sarà visualizzata l'ora corretta. Prema il tasto Tempo/Peso, per memorizzare l’ora impostata.  Impostazione dei minuti Ruoti il selettore Tempo/Menu, fino a quando saranno visualizzati i minuti corretti. Prema il tasto Tempo/Peso, per memorizzare l’ora impostata. 34.10 Modalità...
  • Page 136 34.11 Modalità di funzionamento, “griglia” La modalità di funzionamento “griglia” si adatta in particolare per fettine sottili di carne, bistecche, kebab, salsicce e pezzi di pollo. Indicazione In questa modalità di funzionamento il sistema seleziona la più elevata potenza per la griglia.
  • Page 137  Fine del programma di cottura Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END. 34.12.2 "Combinazione 2" Con questa modalità di funzionamento l'apparecchio lavora per il 55% del tempo di cottura con il funzionamento microonde ed il 45% del tempo di cottura con il funzionamento griglia.
  • Page 138 Funzione Preriscaldamento e cottura ventilata” 34.13.1 L'apparecchio può essere programmato per una combinazione tra preriscaldamento e cottura Ventilata.  Impostazione della temperatura Selezioni la temperatura desiderata, premendo un rispettivo numero di volte il tasto Preriscaldamento/Ventilato.  Preriscaldamento del forno Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver selezionato la temperatura (tasto Start/start rapido), per avviare il programma di cottura impostato.
  • Page 139 Indicazione ► Potrà controllare la temperatura del ventilato durante la cottura, premendo il tasto Micro + Ventilato. Pressioni tasto Display Temperatura 110 °C 140 °C 170 °C 200 °C 34.15 Modalità di funzionamento, “cottura a diversi gradi” Con questo modo di funzionamento possono essere programmate fino a tre sequenze di cottura automatiche.
  • Page 140  Impostazione del tempo di griglia Imposti il tempo di griglia, ruotando il regolatore ruotante Tempo/Menu. Oppure  Impostazione della potenza per la cottura ventilata Selezioni la temperatura desiderata, premendo un rispettivo numero di volte il tasto preriscaldamento/ventilato.  Impostazione del tempo di cottura ventilata Imposti il tempo di cottura, ruotando il regolatore ruotante Tempo/Menu.
  • Page 141 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Riscaldare (g) 100 g 200 g 300 g Pasta (g) Pizza riscaldare 150 g 300 g 450 g 800 g 1000 g 1200 g 1400 g Pollame (g) 475 g –...
  • Page 142 Indicazione ► Con l’utilizzo di contenitori in plastica, provenienti dal freezer, la procedura di scongelamento dovrebbe durare giusto il tempo che ci vuole per poter estrarre il composto dal contenitore, per inserirlo in un contenitore adatto al microonde. 34.16.2 Tabella con tempi di scongelamento - bassi Alimenti quantità...
  • Page 143 35 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 35.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ►...
  • Page 144  Passi un panno morbido sul vapore, che si è depositato sulla porta del forno. Ciò può essere necessario, quando l'apparecchio viene utilizzato in un ambiente molto umido, ed è normale.  Odori possono essere eliminati dal forno, mischiando una tazza d'acqua con il succo e la buccia di un limone, versando il tutto in un contenitore adatto al microonde e riscaldandolo per cinque minuti in modalità...
  • Page 145 36.2 Visualizzazione malfunzionamenti Nel caso di un malfunzionamento verrà visualizzato un codice errore sul display, che descriverà la causa dell’errore. Display Descrizione E-01 È stata superata la temperatura nel vano cottura. La protezione surriscaldamento ha terminato il programma corrente, per una temperatura del vano cottura di 300 °C.
  • Page 146 L’apparecchio Far riparare l’illuminazione L’illuminazione del vano cottura è funziona, del vano cottura dal servizio l’illuminazione del vano difettosa. Clienti. cottura invece no Il cibo è stato coperto con carta Durante il Togliere la carta stagnola stagnola funzionamento in modalità microonde si Le stoviglie contengono metallo e Osservare le indicazioni sentono rumori non...
  • Page 147 (sempre con scontrino d’acquisto!). 39 Dati tecnici Apparecchio Microonde, griglia e forno ventilato Nome MCG30 Chef (black, pure white) N. articolo 3370, 3380 (black), 3382 (pure white) Dati connessione 230-240 V, 50 Hz 1400 W (microonde) 2200 W (Ventilato) Potenza assorbita 1250 W (Griglia) <...
  • Page 148 Manual del usuario Horno Microondas, grill y conveción MCG30 Chef / MCG 30 Chef pure white / MCG 30 Chef black Ref. 3370 /3382 /3380...
  • Page 149 40 Manual del usuario: Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su MCG30 Chef (pure white, black) le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
  • Page 150 40.3 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Page 151 41.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparto debe leer atentamente las instrucciones de uso. ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños.
  • Page 152 Nota ► Las reparaciones solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. Una reparación indebida podría causar daños al usuario. ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante.
  • Page 153 Nota ► El microondas debe ponerse en marcha sin contacto con otros elementos. El microondas no debe encenderse en el interior de un armario. El aparato debe colocarse con el panel trasero contra una pared. ► Advertencia: El aparato no debe colocarse sobre una cocina u otra fuente de calor, ya que así...
  • Page 154 ADVERTENCIA ► ATENCIÓN: Los trabajos de mantenimiento y reparación en los que deba retirarse la cubierta de protección antes de la radiacción de ondas microondas, son peligrosos y solo deberían ser realizados por un técnico autorizado. Esto también se considera válido para la sustitución de la iluminación y del cable de alimentación eléctrica.
  • Page 155 ADVERTENCIA ► En particular el contenido de biberones y potitos de alimentación infantil deberá removerse o agitarse y su temperatura deberá comprobarse previamente para evitar quemaduras. ► La superficie exterior puede calentarse mucho durante el uso. ► La puerta y superficie exterior puede calentarse mucho durante el funcionamiento.
  • Page 156 ADVERTENCIA ► No caliente alcohol en estado no diluido. ► El aparato no puede utilizarse estando vacío. ► En todos los aparatos de cocina y recipientes debe comprobarse si son aptos para su uso en microondas. ► Los recipientes desechables de plástico deben presentar las propiedades que se indican en el apartado “Consejos acerca de la vajilla para microondas”.
  • Page 157 41.3.4 Peligro de explosión ADVERTENCIA El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de explosión: ► Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en envases cerrados, ya que podrían explotar.
  • Page 158 Peligro ► Precaución: Las tareas de mantenimiento y reparación en las que se retira la cubierta de protección frente a la radiación de microondas deben ser realizadas por un técnico autorizado. Esto también se considera válido para la sustitución de la iluminación y del cable de alimentación eléctrica.
  • Page 159 ¡No elimine la película que cubre las aperturas de ventilación! Elimine la película protectora azul que cubre el aparato. Nota ► Para evitar rascaduras y manchas, elimine la película protectora azul una vez que el aparato se encuentre en el sitio donde se vaya a utilizar. ►...
  • Page 160  La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.  La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
  • Page 161 42.7 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:  Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
  • Page 162 43.1 Panorámica del aparato 1) Enclaves de seguridad 2) Ventana del horno 3) Aro de soporte del plato 4) Eje giratorio 5) Tirador de la puerta 6) Panel de control 7) Apertura de ventilación (¡No quite la película protectora) 8) Plato giratorio 9) Grill gratinador 10) Parrilla para el grill...
  • Page 163 43.2 Panel de control y pantalla Pantalla: Aquí se indica el tiempo de cocción, la potencia, la función y la hora. Potencia/Sonido: pulsar para elegir el nivel de potencia de microondas o encender/apagar el sonido. Tiempo/Peso: Pulse para ajustar el reloj o el peso del alimento a cocinar.
  • Page 164 43.3.1 Precaución con el aparato CUIDADO ¡Peligro debido a una superficie caliente! ► En la parte superior trasera se encuentra una señal de peligro debido a superficies calientes. El aparato puede estar muy caliente en esta superficie. ► No toque la superficie caliente del aparato. ¡Existe peligro de quemaduras! ►...
  • Page 165 43.4 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 44 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
  • Page 166  Modo “Microondas y grill” Este modo se utiliza para cocer y a la vez asar o gratinar. Combinación 1: En este modo, el aparato funciona durante un 30% del tiempo de cocción en modo microondas y un 70% en modo grill. Combinación 2: En este modo, el aparato funciona durante un 55% del tiempo de cocción en modo microondas y un 45% en modo grill.
  • Page 167 Sírvase de la siguiente tabla como referencia para escoger la vajilla correcta: Vajilla Microondas Grill Convección Combinación     Vajilla de vidrio resistente al calor Vajilla de vidrio no resistente al     calor   ...
  • Page 168 44.7 Inicio rápido Utilice esta función para programar la cocción confortable con el 100% de potencia de microondas. Pulse Inicio/Inicio rápido en secuencia rápida para ajustar el tiempo de cocción. Pulse una vez Inicio/Inicio rápido para introducir 30 segundos y dos veces para introducir 1 minuto.
  • Page 169 44.10 Modo de funcionamiento "Microondas" Para la cocción con microondas puede ajustar el nivel de potencia y el tiempo de cocción (máximo 95 minutos).  Ajuste del nivel de potencia Escoja el nivel de potencia que desee pulsando la tecla potencia/sonido el número correspondiente de veces (ver tabla más abajo).
  • Page 170  Inicio del programa de cocción Tras seleccionar el programa deseado pulse la tecla Inicio/Inicio rápido para iniciar dicho programa.  Fin del programa Al finalizar el programa de cocción el sistema emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END. 44.12 Modo de funcionamiento "Microondas y Grill"...
  • Page 171 Este horno se puede regular hasta con diez temperaturas diferentes. El tiempo máximo de cocción es de 9 horas y 30 minutos.  Ajuste de la temperatura Escoja la temperatura deseada pulsando la tecla Precalentamiento/ Convección tantas veces como sea necesario (ver tabla). ...
  • Page 172  Ajuste el tiempo de cocción Ajuste el tiempo de cocción haciendo girar el botón Tiempo/Menú.  Inicio del programa de cocción Para iniciar el programa de cocción tras seleccionar la temperatura, pulse la tecla Inicio/Inicio rápido.  Fin del programa de cocción Al finalizar el tiempo de cocción, el sistema emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END.
  • Page 173 El siguiente ejemplo describe los ajustes la cocción multi-modo en el siguiente orden:   Cocción con microondas Descongelación  Cocción con grill o por convección (sin precalentamiento)  Selección del programa automático de descongelación Gire el botón Tiempo/Menú en sentido contrario a las agujas del reloj para escoger el programa automático de descongelación.
  • Page 174 44.16 Modo de funcionamiento “cocción programada” Este modo de funcionamiento permite seleccionar un programa de cocción entre 9 programas diferentes. Una lista de los posibles programas está impresa en el panel de control. Para más información vea la tabla de más abajo. ...
  • Page 175 Nota ► Durante la cocción en modo grill o en modo combinado deberá girar el alimento, si fuera preciso, hacia la mitad del tiempo de cocción para asegurar una cocción uniforme. ► En algunos menús, el aparato se detiene hacia la mitad del tiempo de cocción para poder remover el alimento y que éste se cueza uniformemente.
  • Page 176 44.17.1 Tabla con tiempos de descongelación Alimento Cantidad Potencia Tiempo Tiempo posterior a la (min) descongelación Pieza de carne 1000 g Baja 25 - 30 20 - 25 Pieza de carne 500 g Baja 14 - 18 10 - 15 Pieza de carne 200 g Baja...
  • Page 177 45 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y los posibles daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funcione sin errores. 45.1 Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el...
  • Page 178  Limpie el vapor que se haya depositado en la puerta del horno con un trapo suave. Esto puede ocurrir cuando se utiliza en ambientes muy húmedos y es algo normal. Puede eliminar los olores del horno cociendo en un recipiente hondo para microondas durante cinco minutos, una taza de agua a la que se ha añadido el zumo y la pela de un limón.
  • Page 179 46.2 Señales de error En caso de fallo se muestra en la pantalla un código de error que indica la causa del fallo. Indicación Descripción E-01 Temperatura máxima de la cámara de cocción sobrepasada: La protección de sobrecalentamiento ha hecho finalizar el programa, por sobrepasar los 300°C en la cámara de cocción.
  • Page 180 Comida cubierta con papel Quite el papel de aluminio. de aluminio. Durante el funcionamiento del microondas se escuchan La vajilla contiene metal y se Tenga en cuenta los ruidos anormales. producen chispas en la consejos acerca de la vajilla cámara de cocción. La hora que se indica en la Ha habido un corte de Ajuste la hora de nuevo.
  • Page 181 49 Datos Técnicos Aparato Horno microondas, grill y convección Nombre MCG30 Chef (black, pure white) N° de artículo 3370, 3380 (black), 3382 (pure white) Datos de conexión 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Microondas) 2200 W (Convección) Potencia consumida 1250 W (Grill) <...
  • Page 182 Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron, Grill, Hetelucht Oven MCG30 Chef / MCG 30 Chef pure white / MCG 30 Chef black Artikelnr. 3370 /3382 /3380...
  • Page 183 50 Gebruiksaanwijzing 50.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’...
  • Page 184 50.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Page 185 WAARSCHUWING ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. 51.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht: ►...
  • Page 186 ► Reparaties mogen alleen door gekwalificeerd, door de fabrikant opgeleid, personeel worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant erkende klantenservice worden uitgevoerd, anders vervalt bij volgende schade de garantie.
  • Page 187 ► Het apparaat is niet geschikt voor gebruik via een externe tijdschakelaar of afstandsbediening. ► Dit apparaat is een ISM-apparaat van de groep 2 klasse B. Bij deze apparaten horen alle industriële, wetenschappelijke of medisch gebruikte apparaten waarbij met opzet hogefrequentie-energie als elektromagnetische straling voor de behandeling van materialen geproduceerd of gebruikt wordt, zoals apparaten met een vonkeroderende werking.
  • Page 188 51.3 Bronnen van gevaar 51.3.1 Gevaar door microgolven Waarschuwing De inwerking van microgolven op het menselijk lichaam kan tot lichamelijk letsel leiden. Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf en anderen niet bloot te stellen aan microgolven. ► Het apparaat nooit met open deur laten werken. Door een foutief of gemanipuleerde veiligheidsschakelaar bestaat het gevaar dat u zich direct aan microgolven blootstelt.
  • Page 189 Waarschuwing ► Let op: Als het apparaat in de combi-stand draait, mag het door de daarbij ontstane hoge temperaturen alleen onder toezicht van een volwassene door kinderen worden gebruikt. ► Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen deze plotseling gaan koken (kookvertraging), daarom moeten de bakken voorzichtig worden vastgepakt.
  • Page 190 51.3.3 Brandgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden. Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om brandgevaar te vermijden: ► Laat het apparaat niet onbeheerd als u levensmiddelen in bak uit kunststof, papier of andere brandbare materialen verwarmt of gaar wil laten worden.
  • Page 191 Waarschuwing ► Wegwerpbakken van kunststof moeten voldoen aan de onder "Aanwijzingen voor keukengerei" aangegeven eigenschappen. ► Bij rookontwikkeling moet het apparaat worden uitgeschakeld, de netstekker uitgetrokken en de deur (voor het smoren van eventuele vlammen) gesloten blijven. ► De magnetron is uitsluitend bestemd voor het verwarmen van gerechten en dranken.
  • Page 192 51.3.5 Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische spanning! Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om gevaar door elektrische stroom te voorkomen. ► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat gevaar voor elektrische schokken.
  • Page 193 52.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan! ► Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking.
  • Page 194 Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling. ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken.
  • Page 195  Gebruik voor het apparaat een ander stopcontact, zodat het apparaat en de gestoorde ontvanger van verschillende stroomketens gebruik maken.  Gebruik een volgens de voorschriften geïnstalleerde antenne voor de ontvanger, om zo zeker te zijn van een goede ontvangst. 52.6 Montage van onderdelen ►...
  • Page 196  De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars. Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien.
  • Page 197 53.2 Bedieningspaneel en display Display: Kooktijd, vermogen, functie en de actuele tijd worden hier getoond. Vermogen/Sound: naar keuze de vermogenstand van de magnetron of voor in-/uitschakelen van de sound indrukken. Tijd/gewicht: Instellen van de klok of het gewicht van de gerechten. Grill: Indrukken bij het instellen van het grillprogramma.
  • Page 198 53.4 Veiligheidsvoorzieningen 53.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat VOORZICHTIG Gevaar door hete oppervlakte! Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. ► De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! ►...
  • Page 199 53.5 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 54 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. WAARSCHUWING ►...
  • Page 200  Gebruik “magnetron en grill” Dit gebruik is geschikt voor gelijktijdig magnetron koken en grillen. Combinatie 1 Bij dit gebruik werkt het apparaat 30% van de kooktijd als magnetron en 70% van de kooktijd als grill. Combinatie 2 Bij dit gebruik werkt het apparaat 55% van de kooktijd als magnetron en 45% van de kooktijd als grill.
  • Page 201 De volgende tabel dient als houvast bij de keuze van het juiste kookgerei: Kookgerei Magnetron Grill Hetelucht Combinatie     Hittebestendig glasservies     Niet hittebestendig glasservies     Hittebestendig keramisch servies Magnetronbestendige  ...
  • Page 202 Druk éénmaal op Start/Snelstart om de kooktijd van 10 seconden in te stellen, tweemaal voor 20 seconden. De oven start na twee seconden automatisch. Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END. 54.8 Uitschakelen Om een lopend kookprogramma te onderbreken kunt u als volgt te werk gaan:...
  • Page 203 Gebruik “Magnetron” 54.10 Bij het koken met de magnetron kunt u het vermogen en de kooktijd (maximaal 95 minuten) aanpassen.  Instellen van het vermogen Kies de gewenste vermogensstand,waarbij u de knop Vermogen/Sound overeenkomstig vaak indrukt (zie tabel onder).  Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Tijd/Menu te draaien.
  • Page 204  Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Tijd/Menu te draaien.  Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten.  Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END.
  • Page 205 54.13 Gebruik “Hete lucht” Bij koken met hete lucht circuleert de hete lucht door de binnenruimte, om het gerecht snel en gelijkmatig te bruinen en knapperig te bereiden. Deze oven kan op tien verschillende bereidingstemperaturen worden ingesteld. De maximale bereidingstijd bedraagt 9 uur en 30 minuten.
  • Page 206  Gerecht plaatsen Plaats het te bereiden gerecht in het apparaat.  Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Tijd/Menu te draaien.  Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten.
  • Page 207 Gebruik “Meerdere fases koken” 54.15 Bij dit gebruik kunnen tot drie automatische fasen geprogrammeerd worden. De volgorde en duur van het ontdooien, magnetron koken en grill en hete lucht gebruik, kunt u zelf instellen. Het volgende voorbeeld beschrijft de instellingen voor een kookprogramma met meerdere fasen in de volgorde: ...
  • Page 208  Meerdere fasen kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten.  Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END. Gebruik “Kookprogramma“...
  • Page 209 Ontdooien 10 seconden tot 45 minuten ► Bij het koken in de grill- of combinatiestand dient u de etenswaren, indien nodig, na de helft van de kooktijd om te draaien, zodat alles gelijkmatig gaar wordt. ► Bij sommige menu’s stopt het apparaat na de helft van de kooktijd, zodat u de etenswaren kunt roeren en alles gelijkmatig gaar wordt.
  • Page 210 Gehakt 250 g Laag 5-10 Worst 200 g Laag 5-10 Vleeswaren 300 g Laag 5-10 1000 g Laag 20-25 10-15 Kipstukjes 500 g Laag 12-15 5-10 Reerug 100 g Laag 20-35 20-30 Hazenrug 500 g Laag 12-13 10-20 Krabben, garnalen 250 g Laag 5-10...
  • Page 211 VOORZICHTIG ► De binnenkant van de oven is na gebruik heet. Er is daardoor kans op verbranden! Wacht u totdat het apparaat is afgekoeld. ► Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te sterke verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen.
  • Page 212  Buitenkant  De oppervlakte aan de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek reinigen.  Glazen draaiplateau en draairing  De glasplaat moet zo nu en dan uit het apparaat genomen worden en gereinigd worden. Wast u de plaat in een warme zeepoplossing of in de vaatwasser. ...
  • Page 213 56.3 Oorzaken van de storingen en het verhelpen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Het gekozen Apparaatdeur niet gesloten Apparaatdeur sluiten programma start niet Stekker niet in stopcontact Stekker in stopcontact doen Zekering niet ingeschakeld Zekering inschakelen Het draaiplateau draait...
  • Page 214 (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 59 Technische gegevens Apparaat Magnetron, Grill, Hetelucht Oven Naam MCG30 Chef (black, pure white) Artikel nr. 3370, 3380 (black), 3382 (pure white) Aansluitgegevens 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Magnetron) 2200 W (Hetelucht) Vermogensopname 1250 W (Grill) <...

Ce manuel est également adapté pour:

Mcg30 chef33823380Mcg 30 chef pure whiteMcg 30 chef black