Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Instructions for use
TOPRO Hestia
EN
NO
DE
NL
SV
DA
FI
IS
FR
IT
ES
CS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TOPRO Hestia

  • Page 1 Instructions for use TOPRO Hestia...
  • Page 2 TOPRO Hestia Illustrations Illustrasjoner Dimensions Dimensjoner Technical data Tekniske data Article numbers Artikkelnummer Illustrationen Illustraties Maße Dimensies Technische Daten Technische data Artikelnummern Artikelnummers Illustrationer Illustrationer Dimensioner Dimensioner Teknisk data Teknisk data Artikelnummer Artikelnumre Kuvituskuvat Myndskreytingar Mitat Mælingar Tekniset tiedot Tæknilegar upplýsingar Artikkelinumerot Vörunúmer...
  • Page 3 TOPRO Hestia TOPRO Hestia 815500 1560–1960 mm 6.9 kg Max. 110 kg 75 mm 375 mm Max. 1000 mm 5 kg 810–1000 mm 683 mm Max. 5 kg 24 mm 112 mm 630 mm 555 mm 350 mm 780 mm...
  • Page 4 TOPRO Hestia Art. No. User Manual: 104452 – Revision D, 2024-01...
  • Page 5 TOPRO Hestia Art. No. User Manual: 104452 – Revision D, 2024-01...
  • Page 6 TOPRO Hestia Model no. 815500 TOPRO Industri AS Rambekkvegen 5, NO-2816 Gjøvik, Norway 2021-04-26 0000326485001 7054321182003 GTIN Max 110kg Max 630mm Max 555mm www.topromobility.com Art. No. User Manual: 104452 – Revision D, 2024-01...
  • Page 7 Slidable tray Tilting function Folding lever Product label Intended use The TOPRO Hestia shall give support to users with reduced balance and/or Safety reduced walking ability. The product is designed for indoor use. It is designed When folding/unfolding the rollator, be The experienced stability of to be pushed, not pulled.
  • Page 8 TOPRO Hestia Unfolding / Folding Tray / Basket the previously counted holes. Fit the red memory chips (G) on the handle tubes in Unfolding first time: The product is deliv- Tray transport position: Removing the the first available hole under the fastening ered in a transport position.
  • Page 9 11 - Maximum width / height of rollator of the rollator should be cleaned with a soft cloth or sponge and an approved TOPRO Hestia is guaranteed free for 12 - Intended for indoor use chemical disinfectant containing 70–80 faults and defects for 7 years. Damage 13 - Medical Device % ethanol.
  • Page 10 Bremsekabel Brettbase Tiltenkt bruk Uttrekkbart brett Vippefunksjon TOPRO Hestia skal gi støtte til brukere Utløserhendel for folding Produktetikett med redusert balanse og/eller redusert gangevne. Produktet er designet for in- nendørs bruk. Det er designet for å skyves, ikke trekkes.
  • Page 11 TOPRO Hestia Utfolding / Sammenfolding Brett / Nettkurv telte hullene. Flytt de røde hukommel- sesstykkene (G) på håndtaksrørene til det Utfolding første gang: Produktet Brett i transportposisjon: Fjerning av første tilgjengelige hullet under festestyk- leveres i transportposisjon. For å folde brettet gjøres tryggest mens du sitter.
  • Page 12 13 - Medisinsk utstyr middel som inneholder 70–80% etanol. Vi fraråder desinfeksjonsmiddel som TOPRO Hestia er garantert fri for feil og 14 - CE-merking (Dette produktet er inneholder klor eller fenol. Produsenten mangler i 7 år. Skader forårsaket av feil...
  • Page 13 Sie eine elektronische Version auf topromobility.com. Verschiebbares Tablett Kippfunktion Klapphebel Produktetikett Verwendungszweck Der TOPRO Hestia soll Benutzer mit eingeschränktem Gleichgewichtssinn und/oder eingeschränkter Gehfähigkeit Sicherheit unterstützen. Das Produkt ist für den Innenbereich konzipiert. Es ist zum Achten Sie beim Falten / Entfalten Die gefühlte Stabilität des Produkts...
  • Page 14 TOPRO Hestia Entfalten / Falten Memory-Funktion: Legen Sie die Höhe stark in den Gummi der Räder drücken. der Handgriffe fest (siehe Zahlenskala). Für einen optimalen Grip wischen Sie Erstmals entfalten: Das Produkt wird Zählen Sie die sichtbaren Löcher an der die Reifen mit einem feuchten Tuch ab.
  • Page 15 Hebebügel / Kippfunktion Garantie vor Ort. Während der Desinfektion ist eine ausreichende Schutzausrüstung Für den TOPRO Hestia gilt eine Garantie Hebebügel: Der Griff hat eine zu tragen, und die Anweisungen des von 7 Jahren auf Fehler und Mängel. Geometrie (A), die das Anheben des Desinfektionsmittelherstellers müssen...
  • Page 16 Verschuifbaar dienblad Drempelhulp Ontgrendel hendel Productlabel Beoogd gebruik De TOPRO Hestia moet ondersteuning bieden aan gebruikers met een vermind- erd evenwicht en/of verminderd loopver- Veiligheid mogen. Het product is ontworpen voor gebruik binnenshuis. Het is ontworpen Let er bij het opvouwen/uitvouwen van de Bij lopen op oneffen oppervlak zal u om te worden geduwd, niet getrokken.
  • Page 17 TOPRO Hestia Uitvouwen / Vouwen Sta-op handgrepen beweeg de remkabels naar binnen (B). Houd de remkabels tegen het mandje (B) Eerste keer uitvouwen: Het product Zet de rollator altijd op de parkeerrem (A) terwijl u de sta-op handgrepen (C) induwt.
  • Page 18 Accessoires zorg te gebruiken. Accessoires kunnen afzonderlijk worden besteld om een TOPRO Art. Nee. TOPRO Hestia aan te passen aan indi- 815358 Stokhouder viduele behoeften. Neem contact op Antislipmatje voor dienblad 815384...
  • Page 19 Skjutbar bricka Steghjälp Utfällningsspak Produktetikett Avsedd användning TOPRO Hestia ska ge stöd till använ- dare med nedsatt balans och/eller Säkerhet nedsatt gångförmåga. Produkten är avsedd för inomhusbruk. Den är utfor- När du fäller ut/ihop rollatorn, var försiktig Produkten kan upplevas som mindre mad för att skjutas framåt, inte dras.
  • Page 20 TOPRO Hestia Utfällning / Hopfällning Bricka / Korg Tryck handtagsrören och fäststyckena ner (I) och in i sidoramarna (J). Skruva fast Utfällning första gången: Produkten Transportposition: Det är enklast att ta höjdjusteringsrattarna (H) halvvägs in. levereras i transportläge. För att fälla bort brickan när du sitter ned.
  • Page 21 Kontakta din lokala Garanti återförsäljare eller din hjälpmedelscentral. 8 - GS1 DataMatrix Under desinfektion måste tillräcklig TOPRO Hestia är garanterad fri från fel 9 - Maximal användarvikt skyddsutrustning bäras och instruktion- och defekter i 7 år. Skador som orsakas erna från desinfektionsmedelstillverkaren av felaktig användning eller delar som...
  • Page 22 Indstillelig bakke Vippefunktion Foldehåndtag Produktmærke Brugen af produktet TOPRO Hestia er beregnet til at yde støtte til brugere med nedsat balanceevne og/ Sikkerhed eller gangevne. Produktet er til indendørs brug. Det er beregnet til at blive skubbet, Pas på dine fingre, når du klapper Du vil opleve produktet som ikke trukket.
  • Page 23 TOPRO Hestia Udslåning og sammen- Bakke / Kurv over dem svarer til de optalte huller. Fastgør nu de røde memorystykke (G) på foldning af rollatoren Transportposition: Du fjerner nemmest gåhåndtagene i det først tilgængelige bakken, mens du sidder. Aktivér brem- hul under fastgørelsesstykkerne (E).
  • Page 24 11 - Maksimal bredde/højde på rollator anvisninger skal følges. Rollatorens over- TOPRO Hestia er garanteret fri for fejl og flade skal rengøres med en blød klud eller mangler i 7 år. Skader forårsaget af forkert 12 - Beregnet til indendørs brug svamp og et godkendt kemisk desinfek- brug eller dele, der udsættes for naturlig...
  • Page 25 Tarjotinjalusta saatavilla osoitteessa topromobility.com. Liukuva tarjotin Kallistustoiminto Käyttötarkoitus Kokoontaittovipu Tuotekilpi TOPRO Hestia on suunniteltu henkilöille, joiden tasapaino tai liikuntakyky on heikentynyt. Tuote on tarkoitettu sisäkäyttöön. Tuote on suunniteltu työn- Turvallisuusohjeita nettäväksi, ei vedettäväksi. Nousukahvat on suunniteltu tarjoamaan käyttäjälle Varo sormiasi, kun taitat rol- Kaltevalla pinnalla liikkuminen lisätukea, kun käyttäjä...
  • Page 26 TOPRO Hestia Avaaminen / Kokoon Nousukahvan piilottaminen: udensäätönuppeja (H). Vedä putket (F) ulos rungosta. Kiinnitysosat (E) tulevat Piilota nousukahva nostamalla ja taittaminen nyt ulos kahvaputkien mukana. Siirrä työntämällä se takaisin putkeen, kiinnitysosat (E) niin, että niiden yläp- kunnes kahva lukittuu paikoilleen (C).
  • Page 27 Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai apuvälinekeskukseen. Takuu Desinfioinnin aikana on käytettävä TOPRO Hestia on 7 vuoden takuu vikojen riittäviä suojavarusteita ja noudatettava ja puutteiden varalta. Takuu ei kata desinfiointiaineen valmistajan ohjeita. virheellisestä käytöstä aiheutuneita Pinta on puhdistettava pehmeällä liinalla vahinkoja eikä...
  • Page 28 Bakki sem má renna Hallaaðgerð Fyrirhuguð notkun Stöng til að leggja saman Framleiðslumiði TOPRO Hestia er ætlað að veita stuðning til notenda með skert jafnvægisskyn og/ eða skerta göngugetu. Varan er hönnuð til notkunar innanhúss. Hún er hönnuð Öryggi til ýta áfram, en ekki draga. Gaspumpu- handföngin eru ætluð...
  • Page 29 TOPRO Hestia Opna / Leggja saman Bakki / Karfa festinguna (E), þannig að tala gatanna fyrir ofan er jöfn áðurnefndum götum. Varan tekin upp í fyrsta sinn: Varan er Færslustaða bakka: Auðveldast er að Komdu rauða minniskubbnum (G) fyrir afhent í flutningsstöðu. Þegar varan er sett fjarlægja bakkann þegar setið...
  • Page 30 því að nota mjúkan klút. 5 - Framleiðsludagsetning Ábyrgð 6 - Raðnúmer Sótthreinsun TOPRO Hestia tryggir að göngugrindin sé 7 - Vörunúmer fyrir alþjóðaviðskipti Sótthreinsun má eingöngu vera laus við galla og bilanir í 7 ár. Komi fram (Global Trade Item Number) framkvæmd af viðurkenndum aðila.
  • Page 31 Leviers pour plier / déplier Étiquette du produit Utilisation prévue Le TOPRO Hestia doit apporter un soutien aux utilisateurs ayant un équilibre réduit Sécurité et/ou une capacité de marche réduite. Le produit est conçu pour une utilisation en Lorsque vous pliez / dépliez le...
  • Page 32 TOPRO Hestia Dépliage / Pliage Supports pour se lever les supports pour se lever (C). Dévissez les molettes de réglage de la hauteur Déplier pour la première fois : Le Appliquez toujours le frein de (H). Retirez les tubes de poignées (F) du produit est livré...
  • Page 33 La désinfection ne doit être effectuée Garantie que par du personnel autorisé. Veuillez TOPRO Hestia est garanti exempt de vices communiquer avec votre magasin de et de défauts pendant 7 ans. Les dommag- mobilité ou votre revendeur. Pendant Les accessoires montés sur le déambu-...
  • Page 34 Vassoio scorrevole Etichetta del prodotto Leva pieghevole Destinazione d’uso Maniglie rise-up TOPRO Hestia fornisce supporto agli utenti con equilibrio ridotto e/o ridotta capacità di deambulazione. Il prodotto è progettato per uso interno. È pro- Sicurezza gettato per essere spinto, non tirato.
  • Page 35 TOPRO Hestia Apertura /Chiusura Maniglie rise-up spostare i cavi dei freni verso l’interno (B). Tenere i cavi dei freni contro la borsa (B) Apertura prima volta: il prodotto Inserire sempre il freno di stazionamento mentre si ritraggono le maniglie di rialzo viene consegnato chiuso.
  • Page 36 Disinfezione Garanzia Funzione di inclinazione La disinfezione deve essere effettuata TOPRO Hestia è garantito esente da solo da personale autorizzato. Si prega di difetti per 7 anni. I danni causati da un Barra di sollevamento: La maniglia contattare il rivenditore locale o il centro uso scorretto o parti esposte all’usura...
  • Page 37 Bandeja deslizable Función de inclinación Uso previsto Palanca plegable Etiqueta del producto El TOPRO Hestia brindará apoyo a los usuarios con equilibrio reducido y / o ca- pacidad de caminar reducida. El producto está diseñado para uso en interiores. Está Seguridad diseñado para ser empujado, no tirado.
  • Page 38 TOPRO Hestia Despliegue / Plegado Asas ascendentes ascendentes (A) y mueva los cables del freno hacia adentro (B). Sostenga Despliegue por primera vez: El producto Aplique siempre el freno de esta- los cables del freno contra la bolsa (B) se entrega en una posición de transporte.
  • Page 39 Durante la desinfección se debe usar suficiente Función de inclinación TOPRO Hestia está garantizado libre de equipo de protección y se deben seguir fallas y defectos durante 7 años. Los daños las instrucciones del fabricante del Labio de elevación: El mango tiene...
  • Page 40 Gratulujeme k vašemu Šedé číslované kroužky v této uživatelské příručce označují novému chodítku TOPRO číslovaný informační grafický prvek a ilustrace v přebalu Každý chodítku TOPRO je vyvinut, navržen a vyroben v Norsku. Produkt splňuje poža- davky nařízení o zdravotnických prostřed- Seznamte se s produktem TOPRO cích (EU) 2017/745. Je testován a schválen dle normy EN ISO 11199-2:2021.
  • Page 41 TOPRO Hestia Rozkládání / Skládání Podnos / Košík předtím spočítaným otvorům. Vložte červené paměťové kolíky (G) na tyčích První rozložení: Chodítko se dodává Přepravní poloha podnosu: Podnos se rukojetí do prvního dostupného otvoru v přepravní poloze. Chcete-li chodítko nejlépe vyjímá vsedě. Zatáhněte brzdy pod upevňovacími díly (E).
  • Page 42 Záruka 11 - Maximální šířka/výška chodítka pomůcky a dodržovat pokyny výrobce dezinfekčního přípravku. Povrch cho- Na chodítko TOPRO Hestia poskytujeme 12 - Zamýšleno k interiérovému použití dítka vyčistěte měkkým hadříkem nebo záruku na vady a defekty po dobu 7 let. 13 - Zdravotnický prostředek schváleným chemickým dezinfekčním...
  • Page 43 TOPRO Hestia Art. No. User Manual: 104452 – Revision D, 2024-01...
  • Page 44 TOPRO rollators are developed, designed and manufactured in Norway by: TOPRO Industri AS Rambekkveien 5, NO-2816 Gjøvik, Norway (+47) 61 13 46 00 info@topromobility.com www.topromobility.com Subsidiaries TOPRO GmbH TOPRO GmbH Bahnhofstraße 26 d Zweigniederlassung Stetten 82256 Fürstenfeldbruck Im Stetterfeld 2...

Ce manuel est également adapté pour:

815500