Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

www.topro.no
OLYMPOS
Bruksanvisning
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
2 - 4
NO
5 - 7
EN
8-10
DE
11-13
FR
14-16
NL
17-19
ES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TOPRO OLYMPOS

  • Page 1 OLYMPOS Bruksanvisning 2 - 4 User manual 5 - 7 Bedienungsanleitung 8-10 Manuel d'utilisation 11-13 Gebruiksaanwijzing 14-16 Manual de instrucciones 17-19 www.topro.no...
  • Page 2 OLYMPOS 814726 814009 814046 814026 814006 814024 814042 814023 814735 814043 814040 814029 MEDIUM 814035 LARGE www.topro.no...
  • Page 3 OLYMPOS TOPRO OLYMPOS M 814300 TOPRO OLYMPOS S 814305 CLICK www.topro.no...
  • Page 4 Meld fra umiddelbart til din hjelpemiddelsentral eller forhandler hvis produktet er skadet ved mottak. Garanti TOPRO OLYMPOS er garantert fri for feil og mangler i 5 år. Unntatt er skader forårsaket av feil bruk og deler som utsettes for naturlig slitasje (f.eks. bremsekloss, bremsevaier, hjul, sete og håndtak).
  • Page 5 • Pass på at ikke vide skjørt eller bukser setter seg fast mellom bremseklossen og hjulet eller vippestussen. Det kan føre til fall. Vi fraråder derfor bruk av lange vide klær. Montering / innstilling TOPRO OLYMPOS leveres ferdig montert. Før bruk må den foldes ut. Høyden på håndtaksrøret må tilpasses brukeren. Utfolding / sammenfolding Utfolding: Løsne låsebøylen på...
  • Page 6 Isbrodder for sko str. L 814035 Bestilles separat og gir mulighet for å komponere en TOPRO OLYMPOS som passer for den enkelte brukers behov. Vi har her gjort et utvalg, kontakt TOPRO for oppdatert oversikt over tilbehør eller besøk våre hjemmesider www.topro.no...
  • Page 7 The TOPRO Olympos is designed and approved for outdoor use, but can also be used indoors. We advise caution when using the Olympos indoors as the maximum width of the rollator is 70.5cm (M) and 66cm (S). The rollator safely supports users with poor balance and/or poor mobility. The integrated seat provides an opportunity for the user to rest, and the fabric basket is capable of carrying items up to a total of 10kg.
  • Page 8 We therefore recommend not wearing flared/wide clothing. Assembling / adjusting TOPRO OLYMPOS is delivered assembled. Before use, you must unfold the rollator. The height of the handlebar tubes will then need adjusting to suit the user’s needs.
  • Page 9 F Nameplate L Ice spurs for shoes The accessories are to be ordered separately to give the possibility to compose a TOPRO OLYMPOS that suits the individual users need. Contact your mobility shop, dealer or TOPRO for an updated overview of the accessories, or visit our homepage www.topro.no...
  • Page 10: Garantie

    Max. Benutzergewicht Zweckbestimmung TOPRO OLYMPOS ist für den Außengebrauch designet und geprüft. Er kann jedoch auch für den Innenbereich genutzt werden, aber mit Vorsicht, als die Breite 70,5 cm (M) und 66 cm (S) beträgt. Er soll u.a. Menschen mit Gleichgewichtsproblemen und Einschränkungen beim Gehen unterstützen.
  • Page 11 Ankipphilfe einklemmt. Es besteht sonst Sturzgefahr. Wir empfehlen deshalb auf das Tragen von weiter und langer Kleidung zu verzichten. Montage / Einstellung TOPRO OLYMPOS wird standardmäßig komplett montiert geliefert. Er muss lediglich vor dem Gebrauch auseinander gefaltet und auf die Handgriffhöhe des Nutzers angepasst werden. Auseinanderfalten / Zusammenfalten Auseinanderfalten: Die Verriegelung an den Seitenstangen lösen A.
  • Page 12 F Namensschild L Spikes für Schuhe Die Zubehöre müssen separat bestellt werden und ermöglicht, den TOPRO OLYMPOS individuell zu gestalten und den Bedürfnissen der Nutzer anzupassen. Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler/Ihr Sanitätshaus oder TOPRO für die neueste Übersicht, oder sehen Sie www.topro.de...
  • Page 13 Poids maximum de l’usager Indication d’utilisation: L’Olympos de TOPRO est conçu et agréé pour une utilisation en extérieur, mais peut aussi être utilisé en intérieur. Il est conseillé de faire attention, car l’utilisation en intérieur requiert un certain espace du fait de la largeur du déambulateur : 70,5 cm (M) et 66 cm (S).
  • Page 14 C’est pourquoi il est recommandé de ne pas porter de vêtements amples et évasés. Assemblage / réglage TOPRO OLYMPOS est livré assemblé. Avant utilisation, le déambulateur doit être déplié. La hauteur des poignées de poussée doit être réglée en fonction de l’utilisateur. Dépliage / pliage Dépliage : desserrer le crochet qui est au dessus des barres du siège A.
  • Page 15: Nettoyage

    Les accessoires doivent être commandés séparément pour donner la possibilité de composer un TOPRO OLYMPOS convenant aux besoins individuel de chaque utilisateur. Contactez votre revendeur pour avoir un aperçu de la mise à jour des accessoires ou visitez la page du site www.topro.no...
  • Page 16 Garantie TOPRO OLYMPOS heeft een garantieperiode van 5 jaar. Voor reparaties in de garantieperiode neemt u contact op met uw leverancier. Er wordt geen garantie gegeven als de schade wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of aan gebruik onderhevige slijtage.
  • Page 17 U kunt hierdoor ten val komen. Wij adviseren u daarom bij het gebruik van de rollator geen wijde kleding te dragen. Assembleren / aanpassen De TOPRO OLYMPOS wordt gebruiksklaar afgeleverd. U hoeft hem alleen uit te pakken, uiteen te klappen en de duwhandvatten op uw hoogte in te stellen. Uitklappen/inklappen Uitklappen: Open de fixatieklem A en duw beide zitstangen tegelijkertijd naar beneden en naar buiten B De zijframes vouwen uit elkaar.
  • Page 18 Zorg ervoor dat de rollator correct wordt geopend. Zorg ervoor dat de remhendels in de juiste positie staan. Accessoires Voor afbeeldingen en artikelnummer van TOPRO zie de binnenkant van deze folder. De accessoires die zijn gemonteerd op de rollator kunnen invloed hebben op de stabiliteit, wij adviseren u dan ook om deze zorgvuldig te gebruiken.
  • Page 19 Uso al que está destinado El TOPRO Olympus está diseñado y aprobado para su uso en el exterior, pero también puede ser usado en el interior. Aconsejamos tener precaución cuando se use en el interior, dado que su anchura máxima es 70,5 cm (M) y 66 cm (S).
  • Page 20 Por lo tanto recomendamos no usar ropa amplia o acampanada. Montaje /Ajuste TOPRO OLYMPOS es entregado montado. Antes de usar, debe desplegar el andador. La altura del manillar debe ser ajustada al gusto del usuario. Desplegando/Plegando Desplegado: Aflojar seguro de la abrazadera que está...
  • Page 21 Accesorios Para fotos y números de artículos TOPRO, mire en el interior del forro. Los accesories del andador pueden influir en la estabilidad del mismo, por lo tanto aconsejamos que usted los use con cuidado. A Respaldo trasero con acolchado G Bolsa de transporte B Cesta para botella de oxígeno (solo comprimido, no líquidos)
  • Page 22 OLYMPOS TOPRO as PB 428 2803 Gjøvik Norway Tel +47 61134600 Fax +47 61179205 post@topro.no www.topro.no...

Ce manuel est également adapté pour:

Olympos mOlympos s814300814305