Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

NO
Brukerveiledning
GB
Installation manual
SE
Installationsanvisning
FI
Asennusohje
DE
Montageanleitung
FR
Manuel d'installation
Art.no: FP-GENE0-100, FP-GENE0-200
Last updated: 26.05.2022
Test Report No: RRF - 29 1 9 5260, RRF - 40 22 6103
2
4
6
8
10
14
Geneve
!kg

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nordpeis Geneve

  • Page 1 Brukerveiledning Installation manual Installationsanvisning Asennusohje Montageanleitung Manuel d’installation Geneve Art.no: FP-GENE0-100, FP-GENE0-200 Last updated: 26.05.2022 Test Report No: RRF - 29 1 9 5260, RRF - 40 22 6103...
  • Page 2 Det er kundens ansvar at installasjonen er i henhold til gjeldende lover og regler 2. Før opptenning er det viktig å lese bruksanvisningen hvor ildstedet er montert. Nordpeis AS er ikke ansvarlig og følge denne. for feilmontering av ildstedet.
  • Page 3 Vær oppmerksom på at disse Installasjon av ildsteder må i tillegg være i henhold til avstandskravene kan variere i forskjellige land. det enkelte lands lover og regler. Nordpeis AS står ikke ansvarlig for feilmontering av ildstedet. Måltegninger (FIG 1) Måltegningene angir ca.
  • Page 4 2. Before use, please carefully read the user manual the country/region where the fireplace is installed. and follow the instructions. Nordpeis AS is not responsible for incorrect installation. 3. Integrated or defined convection openings may never be reduced or partially obstructed. This may...
  • Page 5 Painting Minimum measurements firewall When the fireplace has been filled/sanded and the Geneve has an integrated firewall and can be glued joints are dry, the fireplace is ready to be painted. mounted directly against a combustible wall. Make sure Use only breathable paint (acrylic) intended for to follow the rules regarding insulation of the smoke pipe masonry.
  • Page 6 Kunden ansvarar för att på omgivande material. följa bestämmelserna som gäller i landet/regionen där eldstaden installeras. Nordpeis AS tar inget 2. Läs bruksanvisningen innan användning, och följ alla ansvar för felaktig installation. anvisningar.
  • Page 7 Obs! Produkten kan endast anslutas till de lagar och bestämmelser som gäller i landet där den friskluftstillförseln via urtagen i ramen (se FIG 1). installeras. Nordpeis AS tar inget ansvar för felaktigt Täta spalten mellan friskluftsslangen och betongen installerade insatser.
  • Page 8 2. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja muuttuvat säännöllisesti. Asiakas on velvollinen noudata ohjeita. huolehtimaan siitä, että takan asennuspaikan määräyksiä noudatetaan. Nordpeis AS ei vastaa 3. Kiinteitä tai määriteltyjä kiertoilma-aukkoja ei virheellisestä asennuksesta. saa koskaan pienentää tai peittää edes osittain. Se voi johtaa ylikuumenemiseen, mikä...
  • Page 9 Kaikki turvaetäisyydet ovat minimietäisyyksiä. ainoastaan esileikatuista kohdista (ks. KUVA 1). Sulje Takkasydän on asennettava takan asennusmaan palamisilmaputken ja betonin välinen rako palamat- asetusten ja määräysten mukaisesti. Nordpeis AS ei tomalla tiivistysaineella (esim. Rockwool). vastaa virheellisesti asennetuista takkasydämistä. Lisätietoja on palamisilmasarjan erillisessä asennu- Emme vastaa painovirheistä...
  • Page 10 Bedienungsanleitung und befolgen Sie die Installation der Feuerstätte selbst verantwortlich. Die Anweisungen. Aufbau – und Bedienungsanleitung ist zu beachten. Nordpeis / Northstar haftet nicht für unsachgemäße 3. Integrierte oder anders hergestellte Konvektionsöff Installation oder unsachgemäßen Betrieb. nungen dürfen niemals reduziert oder teilweise über Bitte halten Sie sich an die länderspezifischen,...
  • Page 11 Spachtelmasse zu füllen, um ein Schwinden der baurechtlichen Vorschriften. Füllmasse zu vermeiden. Anschließend mit einem Nordpeis AS / Northstar übernehmen für falsch montierte feuchten Schwamm oder einer Kelle glätten und nach oder verändert montierte Kaminanlagen keine Verantwortung, dem Aushärten verschleifen.
  • Page 12 Betriebsdauer beendet ist. ist DIN EN 13384-1 bzw. DIN EN 13384-2 anzuwenden. Während des Anheizens sollte der Aufstellraum gut Der Raumheizer Geneve ist eine Zeitbrand-Feuerstätte. belüftet werden. Ein schnelles Durchlaufen der Anheizphase ist wichtig, da bei Bedienungsfehlern Verbrennungsluft höhere Emissionswerte auftreten können.
  • Page 13 Brandschutz im Strahlungsbereich Im Strahlungsbereich des Sichtfensters dürfen im Mindestgröße der Hitzeschutzwand Abstand von 130 cm keine brennbaren Bauteile und Geneve verfügt über eine integrierte Hitzeschutzwand Möbel aufgestellt werden. und kann direkt vor eine brennbare Wand montiert werden. Brandschutz außerhalb des Strahlungsbereichs Die Mindestabstände zu brennbaren Bauteilen und...
  • Page 14 / votre pays. Nordpeis (Northstar) ne saurait en aucun cas 3. Les ouvertures de convection intégrées ou désignées ne doivent jamais être totalement ou partiellement être tenu responsable de l’installation.
  • Page 15 Nordpeis AS ne saurait être tenu responsable d’un montage défectueux d’un insert ou d’un poêle. Nordpeis se réserve le droit de modifier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques techniques et dimensionnelles deses produits. NB! Voir le manuel d’installation séparé pour le...
  • Page 16 Geneve = mm / air/ chimney FIG 1 Revision note: Revision by: Date: Mater Name: Created by: Weig Geneve - Manual dimension K.Kościelnik 07.04.2021 Checked by: Repla Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 Approved by: Part n N-3420 LIIERSKOGEN, Norway Geneve FP-G...
  • Page 17 Geneve - safety FIG 2 =Firewall/ Hitzenschutzwand / Mur parfeu / Parete non combustibile / Palomuuri =Combustible material / Brennbarem Material / Matières combustibles/ Parete combustibile / Tulenarka materiaali >800 >450...
  • Page 18 NO: Viktig! For å sikre nødvendig konveksjonsluft, kan kun originale gulv plater fra Nordpeis benyttes. GB: Attention! In order to secure required convection opening, only original Nordpeis Floor plates should be used. SE: Obs! För att säkerställa erforderlig konvektionsöppning ska endast Nordpeis originalgolvplattor användas. Huom! Käytä vain alkuperäisiä Nordpeis-lattialevyjä vaaditun konvektioaukon varmistamiseksi.
  • Page 19 Geneve_N-29U FIG 4 CO-GEN00-01A x1 CO-GEN00-01A x1 A I R A I R Geneve_N-29U FIG 5 CO-GEN00-020...
  • Page 20 Geneve_N-29U FIG 6 Geneve_N-29U FIG 6 a CO-GEN00-030...
  • Page 21 Geneve_N-29U FIG 7 CO-GEN00-04L CO-GEN00-04R Geneve_N-29U FIG 8 CO-GEN00-060...
  • Page 22 Geneve_N-29U FIG 9 10 mm CO-GEN00-030 x2 21-30004-040 x4 21-50001-018 x4 Se egen monteringsanvisning See separate instruction Se egen mon teringsanvisning Katso erilliset ohjeet Manual Beachten Sie die seperate Montageanleitung for N-29U Voir le manuel d’installation séparé...
  • Page 23 Lift handles assembling (before adjustering the insert) 10 mm FIG 10 3 mm 21-30001-056...
  • Page 24 Geneve_N-29U FIG 10 a 13 mm 24 mm Geneve_N-29U FIG 10 b 21-30004-035 x2 21-50001-018 x2 M A X 13 mm...
  • Page 25 Geneve_N-29U FIG 10 c 5 mm Geneve_N-29U FIG 11 AF-0N290-010 x4...
  • Page 26 Geneve_N-29U FIG 11 a 13 mm 5 mm 22-0N29U-730 x2 21-00000-008 x4 21-50005-008 x2 21-40005-812 x2 AF-0N290-010x3 Geneve_N-29U FIG 11 b 13 mm M A X...
  • Page 27 Geneve_N-29U FIG 12 Lift handles disassembling (after adjustering the insert) 10 mm...
  • Page 28 Geneve_N-29U FIG 13 CO-GEN00-08S x1 21-50001-018 x2 21-30004-035 x2 10 mm CO-GEN00-050 Geneve_N-29U FIG 13 a CO-GEN00-050...
  • Page 29 Geneve_N-29U FIG 14 Geneve_N-29U FIG 15 Bakre røykrørstilkobling/ Bakre rökrörsanslutning / Rear flue connection Savupiippuliitäntä takana / Hinterer Rauchgasabschluss / Raccordement du conduit par l’arrière CO-CAN00-100 CL-GEN00-090...
  • Page 30 Geneve_N-29U FIG 15 a CL-GEN00-090 Geneve_N-29U FIG 16 22-0N29U-430 21-40009-013 x2...
  • Page 31 Geneve_N-29U FIG 17 CO-GEN00-08S x2 21-50001-018 x4 21-30004-035 x4 CO-GEN00-080 10 mm Geneve_N-29U FIG 17 a CO-GEN00-150 22-GEN00-020 x3 21-30004-460 x3 21-50001-018 x3 10 mm...
  • Page 32 Geneve_N-29U FIG 17 b CO-GEN00-150 22-GEN00-020 x3 21-30004-460 x3 21-50001-018 x3 10 mm Geneve_N-29U FIG 17 c...
  • Page 33 Geneve_N-29U FIG 18 Rear flue connection CL-GEN00-10L CL-GEN00-10R NO: ADVARSEL: Ved topmontering med stålpipe krever vi enten at denne er ventilert eller at den er utstyrt med minimum 60 mm isolasjon. GB: WARNING!: When top mounted with steel chimney we also require that a connected vented chimney is used or that it is equipped with minimum 60mm insulation in case of unvented chimney.
  • Page 34 Geneve_N-29U FIG 19 Top flue connection CO-DAV0U-07L CO-DAV0U-07R NO: Det er særdeles viktig at det tettes godt med steinull eller fiberpakning mellom pipe og sperreplate for å unngå at varmen føres opp til himling. It is of out most importance that the space between the chimney and the baffle plate is properly sealed with mineral wool or fiber gasket in order to avoid heat transfer to the ceiling.
  • Page 35 Extension part - optional Geneve_N-29U FIG 20 Top flue connection CO-GEN00-140 22-MON03-020 x2 CO-GEN00-120 21-30004-016 x4 21-50001-018 x4 10 mm Rear flue connection...
  • Page 36 Geneve_N-29U FIG 21 CO-GEN00-130 Geneve_N-29U FIG 22 CO-GEN00-08S x1 21-50001-018 x2 21-30004-035 x2 CO-GEN00-110 10 mm...
  • Page 37 Geneve_N-29U FIG 22 a Geneve_N-29U FIG 23 AF-00054-020...
  • Page 38 Geneve_N-29U FIG 24...
  • Page 39 Service access...
  • Page 40 Enspricht folgenden Standards: Test report / NS 3058 / 3059 RRF- NS 20 5572 BlmSchV 1, 2 RRF- 29 19 5260 15a B-VG, Flamme Verte 7* RRF- 40 22 6103 LRV of Switzerland Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway www.nordpeis.no...

Ce manuel est également adapté pour:

Fp-gene0-100Fp-gene0-200