aiLeron Servo inStaLLation•einBau deS querruderServoS•inStaLLation du Servo d'aiLeron•inStaLLazione deL Servo deLL'aLettone
1
x2
Secure a 12-inch (305mm) extension to the servo lead using
string or dental floss.
Sichern Sie eine 9inch Servoverlängerung (305mm) mit einer
Schlaufe aus festen Garn oder Zahnseide.
Fixer une rallonge (305mm) au câble du servo avec de la
ficelle ou du fil dentaire.
Fissare saldamente una prolunga da 305mm al connettore
che esce dal servo, usando del filo interdentale.
22
2
L
L
R
R
Secure the string located in the wing to the end of the
extension. We wrapped the end with tape to help guide the
extension through the wing with less effort.
Befestigen Sie das Garn, das sich in der Tragfläche befindet,
am Ende der Verlängerung. Wir empfehlen, das Ende mit
Klebeband zu umwickeln, damit die Verlängerung leichter
durch die Tragfläche geführt werden kann.
Fixez le fil situé dans l'aile à l'extrémité de la rallonge. Nous
avons enroulé du ruban adhésif autour de l'extrémité afin de
faciliter le guidage de la rallonge à travers l'aile.
Fissare all'estremità della prolunga il cordino che si trova
nell'ala.Abbiamo avvolto l'estremità con del nastro per
guidare più facilmente la prolunga attraverso l'ala.
3
L
L
R
R
Use the string to pull the extension through the wing.
Remove the string and tape once the extension is protruding
at the root of the wing.
Ziehen Sie die Verlängerung mithilfe des Garns durch die
Tragfläche. Entfernen Sie das Garn und das Klebeband, wenn
die Verlängerung an der Wurzel des Flügels zum Vorschein
kommt.
Utilisez le tire-fil pour tirer la rallonge à travers l'aile.
Enlevez le tire-fil et le ruban adhésif une fois que la rallonge
apparaît à l'emplanture de l'aile de l'aile.
Usare il cordino per tirare la prolunga attraverso l'ala.
Una volta che la prolunga è arrivata a sporgere dalla base
dell'ala, rimuovere il cordino e il nastro.
4
L
L
R
R
Place the aileron servo into the opening in the wing with the
output shaft facing the leading edge of the wing. Mark the
locations for the servo mounting screws using a pencil.
Setzen Sie das Querruderservo in die Öffnung in der
Tragfläche, wobei die Abtriebswelle auf die Vorderkante der
Tragfläche zeigen muss. Markieren Sie die Positionen für die
Servo-Befestigungsschrauben mit einem Bleistift.
Placez le servo d'aileron dans l'ouverture de l'aile à l'arbre
la tête orientée vers le bord d'attaque de l'aile. Marquez
l'emplacement des trous des vis de fixation du servo à l'aide
d'un crayon.
Posizionare il servo dell'alettone nell'apertura dell'ala, con
l'albero di uscita rivolto verso il bordo di attacco dell'ala.
Segnare le posizioni per le viti di montaggio del servo usando
una matita.