Télécharger Imprimer la page

Sharp R-870A Mode D'emploi page 5

Publicité

CD.) ZUBEHOR
Uberpriifen, dafs die Zubehdrteile vorhanden sind:
13 Spritzschutz
14 Drehieller
15 Drehteller-Trager
16 Niedriger Rost
17 Hoher Rost
Sicherstellen, dal sich der Grill unten, wie im Diagramm dargestellt, in der
untersten Stellung befindet. Zwecks leichterer Reinigung besteht die
Méglichkeit das Bodenheizelement nach oben zu bewegen. Den
Drenieherirager aut die Antriebswelle am Boden des Gerdies seizen und den
Drehteller auf den Drehtellertrager legen.
Den Drehteller, den Spritzschutz und die Roste vor der ersten Benutzung mit
milder Seifenlauge reinigen. Den Drehteller nicht zerschneiden oder
zerkratzen,
WARNUNG:
Das Zubehér (z.B. der Drehteller) wird im GRILL-, KOMBI-, HEISSLUFT-
und AUTOMATIKBETRIEB {auier bei der Auffau-Avtomatik) sehr heif3.
Um Verbrennungen zu vermeiden, tragen Sie stets dicke Ofenhandschuhe,
wenn Sie die Speisen oder den Drehteller aus dem Gerdt entnehmen.
HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubeharteilen missen Sie dem Handler
bzw. dem SHARPKundendienst immer folgendes angeben: Teilebezeichnung
und Modeinamen.
C F_) ACCESSORIES
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:
13 Protection antiéclaboussures 14 Plateau tournant 15 Pied du plateau
16 Trépied bas 17 Trépied haut
S'assurer que le gril bas est en posifion basse comme indiqué sur le
schéma. !l est possible de le déplacer vers ie haut et vers je bas pour
faciliter le nettoyage. Placer le support du plateau fournant sur l'arbre du
moteur de plateau fournant 4 "intérieur du four. Placer ensuite le plateau
tournant sur son support,
Avant d'utiliser le plateau tournant, la protection antiéclaboussures et les
trépieds pour la premiére fois, les nettoyer & l'eau legérement savonneuse.
Ne pas couper ou gratter le plateau fournant.
AVERTISSEMENT:
Les accessoires {plateau tournant par exemple} deviennent trés chauds lors
du fonctionnement en mode GRIL, COMBINE, CONVECTION e}
AUTOMATIQUE (sauf Décongélation Auto). I! faut toujours utiliser des
gants lorsque vous refirez les aliments ou Je plateau tournent du four pour
éviter les brilures.
REMARQUE: lorsque vous passez une commande d'accessoires, veuillez
mentionner au revendeur ou au service d'entretien agréé par SHARP ces
deux types d'information: nom des piéces et nom du modéle.
TOEBEHOREN
Controleer of de volgende accessoires zijn geleverd:
13 Spatscherm 14 Draaitate!l 15 Draaitafelsteun
16 laag rek = 17 Hoog rek
Zorg ervoor dat de onderste grill in de laagste positie staat, zoals staat
atgebeeld, aangezien het mogelijk is om het element ap ie tillen om de oven
makkelijker te kunnen schoonmaken. Plaats de draaiinfelsteun over de moeras
onderin de holte. Plaats daama de draaitafel op de draaitafelsteun.
Voordat u de draaitafel, het spatscherm en de roosters voor het eerst gebrvikt,
dient u ze in een milde water & zeepoplossing schoon te maken. Niet op de
draaitatel snijden of krassen.
WAARSCHUWING:
De accessoires {bijv. de draaitafel} worden fijdens verhiting met de GRILL, de
DUBBELE FUNCTIE, CONVECTIEWARMIE of AUTOMATISCHE
KOOKPROGRAMMAYS (behalve de automatische ontdooiprogramma's}
heel erg heet. Altiid dikke overhandschoenen gebruiken om de etenswaren of
de draaitafel uit de oven te halen, om verbrandingen te voorkomen.
OPMERKING: Ste! uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel
bij het nabestellen van accessoires op de hoogte van: de naam en de
modeinaam.
C1.) ACCESSORI
Controllare che la confezione contenge tutti gli accessori elencati di seguito:
13 Griglia paraspruzzi
14 Piatto rotante
15 Supporto per piatto rotante
16 Griglia bassa
17 Griglia alta
Accertarsi che la resistenza inferiore si trovi in posizione bassa, come
Go
indicato dall'illustrazione; la resistenza infatti si pud sollevare per facilitare fe
operazioni di pulizia. Collacare i! supporto del piatto rotante sull'albero
motore posto sul fondo della cavité, quindi appoggiare il piatto rotante sul
supporto.
Lavare i! piatto rotante, la griglia paraspruzzi e le alire griglie con acqua e
sapone prima di utilizzarli per a prima volta. Evitare di tagliare o graffiare il
piaito rotante.
AVVERTENZA:
Durante a cottura con il GRILL, COMBINATA, A CONVEZIONE e
AUTOMATICA [escluso lo scongelamento rapido}, gli accessori {ad
esempio il piatto rotante} raggiungono una temperatura elevata, Per evitare
scottature, utilizzare sempre guanti da cucina per iogliere le peniole o il
piatto rotante dal forno.
NOTA: Ordinando gli accessori, comunicare al rivenditore o ad un tecnico
SHARP autorizzato il nome del componente ed il modello del forno.
CE) ACCESORIOS
Compruebe que ha recibido fos siguientes accesorios:
13 Tapa 14 Plato giratorio 15 Base del platogiratorio 16 Rejilla baja 17
Rejilla alta
Asegirese de que el grill inferior est bajado como muestra la figura; se
puede levantar y bajar para facilitar ia limpieza. Coloque la base del
plato giratorio sobre el arrastre en ia solera del interior del horno. Luego
ponga el plato giratorio sobre su base.
Antes de utilizar el plato giratorio, la tapa y las rejillas por primera vez
lavelas con agua jabonosa usando un detergente suave. No corte o raye
el plato giratorio.
ADVERTENCIA:
Los accesorios (como el plato giratorio] se pondran muy calientes durante
los modos de operacién con GRILL,
, CONVECTION y
AUTOMATICO [excepto Descongelacién automatica}. Use siempre
manoplas para home al sacar el alimento 0 el plate giratorio de! horno para
evitor quemarse.
NOTA: Cuando haga el pedido de jos accesorios, indiquele a su
distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos datos
siguientes: el nombre de fa pieza, y el nombre del modelo.

Publicité

loading