Page 1
Bedienungsanleitung Laserkappsäge Manual de instrucciones de la sierra láser oscilante Mode dʼemploi Scie tronçonneuse à laser Gebruiksaanwijzing Laserkapzaag Istruzioni per l’uso della Troncatrice laser Manual de operação da serra de corte transversal a laser KGSL 250/2 Art.-Nr.: 43.001.10 I.-Nr.: 01066...
Page 2
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Page 6
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 6 1. Gerätebeschreibung (Abb.1) beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Entriegelungshebel Haftung des Herstellers und daraus entstehende Handgriff Schäden gänzlich aus. Ein,- Ausschalter Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können Maschinenkopf bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig Sägeblatt ausgeräumt werden.
Page 7
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 7 für die Stromaufnahme der Säge ausreichend ist. sind, um sie sicher in der Hand zu halten. Mindestquerschnitt 1,5 mm Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen, bei Kabeltrommel nur im abgerolltem Zustand denen durch ein plötzliches Abrutschen eine oder verwenden.
Page 8
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 8 von 10 A, angeschlossen werden. Niemals direkt in den Strahlengang blicken. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen Maschinen für schwere Arbeiten. und Personen oder Tiere richten. Auch ein Laser- Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für strahl mit geringer Leistung kann Schäden am die es nicht bestimmt ist!
Page 9
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 9 Abschätzung von Gefährdung und Risiko 7. Aufbau und Bedienung vorzunehmen.” Säge aufbauen: (Abb. 1 / 3/12) Die beiden Werkstück-Auflagebügel (13) in die 5. Technische Daten dafür vorgesehenen Aufnahmen (21) an der Ge- räteseite stecken undmit den Flügelschrauben (22) fixieren.
Page 10
Gegenmutter (23) lockern und die Justier- Drehtisch 0°- 45° (Abb. 10) schraube (24) soweit verstellen, bis der Winkel Mit der KGSL 250/2 können Gehrungsschnitte nach zwischen Sägeblatt (5) und Drehtisch (8) 90° links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche und gleichzeitig beträgt.
Page 11
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 11 Jetzt mit etwas mehr Kraftaufwand Flansch- schraube (25) im Uhrzeigersinn lösen. Drehen sie die Flanschschraube (25) ganz heraus. Das Sägeblatt (5) vom Innenflansch abnehmen nach unten herausziehen. Das neue Sägeblatt in umgekehrter Reihenfolge wieder einzusetzen und festziehen.
Page 12
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 12 1. Descripción del aparato (Ilus. 1/2) trabajo. 1. Palanca de desbloqueo Cualquier cambio efectuado en el aparato y los 2. Empuñadura daños ocasionados por tal cambio exoneran al 3.
Page 13
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 13 completamente desenrollado. resbalar involuntariamente y llegar a tocar el No transporte la sierra colgando del cable disco de la sierra en funcionamiento. Si quiere trabajar con piezas muy largas No exponga la sierra a la lluvia, ni la utilice en ambientes húmedos o mojados.
Page 14
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 14 aspiración. Atención: La sierra oscilante deberá conectarse a un Radiación láser enchufe tipo Schuko de 230 V con un fusible de No mire directamente el trayecto un mínimo de 10 A. del rayo No utilice máquinas de potencia insuficiente para Clase láser 2...
Page 15
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 15 En vacío Antes de la puesta en servicio deberán instalarse de nuevo correctamente todas las cubiertas y Nivel de presión acústica L 89,2 dB(A) dispositivos de seguridad. El disco debe funcionar libremente. Nivel de potencia sónica L 102,2 dB(A) Antes de trabajar con madera ya usada...
Page 16
0º a 45º (Ilus. 10) (24) hasta que el ángulo entre el disco (5) y la Con la sierra KGSL 250/2 podrá hacer cortes al mesa (8) sea de 90º. inglete hacia la izquierda de 0º a 45º respecto a la Para fijarlo en esta posición apriete de nuevo la...
Page 17
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 17 presionando sobre los dos estribos (27) y 9. Pedido de piezas de recambio extrayéndola hacia atrás. En la parte inferior la bolsa tiene una cremallera para poder vaciarla. Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: I.) Sustituir el disco (Ilus.
Page 18
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 18 1. Description de la machine (fig. 1) Des transformations effectuées sur la machine excluent entièrement la responsabilité du fabricant 1. Levier de déverrouillage pour des dégâts en résultant. 2.
Page 19
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 19 suffisante pour absorber le courant de la scie. petites pour être tenues à la main en toute Section transversale minimale: 1,5 mm sécurité. Si vous utilisez un enrouleur de câble, déroulez Evitez des positions maladroites des mains, complètement le câble.
Page 20
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 20 caisse de prévoyance contre les accidents Achtung (VBG 7). Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken! Pour tout travail, raccordez le dispositif Laserspezifikation nach EN 60825-1: 1994+A11:1996 dʼaspiration de poussière. EN 60950: 1992+A1+A2+A3+A4+A11 Laser Klasse 2 1894S-8x11...
Page 21
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 21 correlation entre les niveaux dʼémission et mobiles soient souples. Avant de raccorder la machine, soyez sûr que les dʼimmission, on ne peut pas en déduire fiablement données sur la plaque signalétique que des mesures de précaution supplémentaires correspondent à...
Page 22
(10) et en appuyant sur le tournante de 0°-45° (fig. 6) loquet (11). Avec la KGSL 250/2 vous êtes en mesure de réaliser Réglez la table tournante (8) sur lʼangle désiré au des coupes en biais à gauche et à droite de 0°-45°...
Page 23
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 23 protection de lame de scie (6). 9. Commande de pièces de rechange Appuyez dʼune main sur le dispositif de blocage de lʼarbre de scie (17) et placez de lʼautre main la Pour les commandes de pièces de rechange, clé...
Page 24
Klem (34) gebruikt. 3. Doelmatig gebruik 4. Belangrijke aanwijzingen De laserkapzaag KGSL 250/2 dient voor het kappen van hout en kunststof, overeenkomstig de grootte Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de van de machine. De zaag is niet geschikt voor het aanwijzingen ervan op.
Page 25
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 25 Draag de zaag niet aan de netkabel. plots weg te glijden. Stel de zaag niet bloot aan de regen en gebruik Bij lange werkstukken is een bijkomende steun (tafel, schragen) vereist om het kantelen van de de machine niet in een vochtige of natte omgeving.
Page 26
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 26 op een 230 V veiligheidswandcontactdoos die Niet rechtstreeks met het onbeschermde oog in beveiligd is door minstens 10 A zekering. de laserstraal kijken. Gebruik geen machine met een onvoldoend Nooit rechtstreeks in de stralenbundel kijken.
Page 27
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 27 andere nabije werkzaamheden. De betrouwbare 7. Montage en bediening bedieningsplaatswaarden kunnen eveneens van Zaag opbouwen: (Fig. 1 / 3/12) land tot land verschillen. De beide werkstukoplegbeugels (13) de ervoor Deze toelichting dient om de gebruiker in staat de voorziene houders (21) aan de kant van het stellen het in gevaar brengen en het risico beter te...
Page 28
(zie ook punt D). D) Kapsnede 90° en draaitafel 0° - 45° (fig. 6) De spanschroef (10) terug aanhalen om de Met de KGSL 250/2 kunnen schuine sneden naar draaitafel vast te zetten. links en rechts van 0° tot 45° tot de aanslagrail De spanschroef (12) losdraaien en met de worden uitgevoerd.
Page 29
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 29 trek het naar beneden eruit. Het nieuwe zaagblad in omgekeerde volgorde installeren en aanhalen. Let op! De snijschuinte van de tanden, dwz. de draairichting van het zaagblad moet overeen- komen met de richting van de pijl op het huis.
Page 30
3. Impiego regolamentare della equivalenti. macchina 4. Avvertenze importanti La troncatrice laser KGSL 250/2 serve a troncare legno e plastica in modo corrispondente alle Si prega di leggere alla lettera le istruzioni dʼuso e di dimensione dellʼelettroutensile. osservare le avvertenze contenutevi. Fate un poʼ di La segatrice non è...
Page 31
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 31 assicurarsi che la sua sezione sia idonea al I dispositivi di protezione danneggiati o difettosi li flusso di corrente necessario alla segatrice. si deve immediatamente ricambiare. Sezione cavo minima 1,5 mm Non tagliare pezzi da sottoporre a lavorazione Servirsi del tamburo avvolgicavo solo con cavo troppo corti ed accertarsi che si possano tenere...
Page 32
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 32 Si devono osservare le pertinenti norme sulla Controllate che il cavo dellʼutensile/cavo di prolunga non presenti danni. prevenzione degli infortuni, nonché le ulteriori regole sulla sicurezza in campo tecnico Attenzione: generalmente riconosciute.
Page 33
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 33 a vuoto coperture e i dispositivi di sicurezza. Il disco della sega deve liberamente girarsi. Livello intensità acustica L 89,2 dB (A) Lavorando del legno prelavorato fare attenzione ai copri estranei, p.es.
Page 34
0° - 45° (illustr. 6) Portare la parte superiore dellʼapparecchio (4) in Con la KGSL 250/2 potete effettuare tagli obliqui a posizione alta. sinistra e a destra di 0°-45° rispetto al dispositivo Allentando il fermo (10) e premendo il nottolino di guidataglio.
Page 35
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 35 H) Aspirazione dei trucioli (fig. 2) 8. Manutenzione La sega è dotata di un sacco di raccolta per i trucioli (14). Tenete sempre libere e pulite le fessure di Il sacco di raccolta (14) può...
Page 36
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 36 1. Descrição da máquina (Fig. 1/2) completamente uma responsabilidade do fabricante e por todos os danos que resultarem das mesmas. Apesar do uso conforme às instruções, não é 1 Alavanca de desbloqueio possível eliminar completamente certos factores 2 Punho...
Page 37
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 37 cabo de ligação à rede. podem tocar o disco de serra. Não exponha a serra à chuva e não use a Para serrar peças compridas, é necessário um suporte adicional (mesa, cavaletes, etc.), para máquina num ambiente húmido.
Page 38
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 38 Não utilize máquinas de fraca potência para Nunca olhar directamente para a trajectória dos trabalhos pesados. raios. Não utilize o cabo para fins estranhos àqueles a Nunca direccionar o raio laser para superfícies que se destina! reflectoras, pessoas ou animais.
Page 39
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 39 podem variar de um país para outro. Mas esta 7. Montagem e operação informação deve possibilitar ao usuário avaliar melhor o perigo e o risco.” Montar a serra: (fig. 1 / 3/12) Introduzir ambos os estribos de apoio para a peça a trabalhar (13) nos encaixes previstos (21) 5.
Page 40
(16). 45° (Fig. 10) Soltar o parafuso tensor (12). A serra KGSL 250/2 permite fazer cortes enviesados Apoie o encosto angular (A) entre o disco de de 0° - 45° para a esquerda, em relação à superfície serra (5) e a mesa giratória (8).
Page 41
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 41 pouco mais de força no parafuso de fixação (25) no sentido dos ponteiros do relógio. Retire completamente o parafuso de fixação (25). Retirar o disco de serra (5) do flange interior e puxá-lo para fora pelo lado de baixo.
Page 43
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 43 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Page 44
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 44 La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
Page 45
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 45 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 46
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 46 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 47
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 47 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z”...
Page 50
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 50 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 51
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 51 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 52
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 52 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 53
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 53 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 54
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 54 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 55
Anleitung KGSL 250-2_SPK2:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 8:04 Uhr Seite 55 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.