Page 1
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:05 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektrokettensäge Original operating instructions Electric chainsaw Mode d’emploi d’origine Scie à chaîne électrique Istruzioni per l’uso originali Motosega elettrica Original-bruksanvisning Elektrisk kedjesåg Originele handleiding Elektrische kettingzaag Manual de instrucciones original Motosierra eléctrica Manual de instruções original Electroserra Alkuperäiskäyttöohje Sähkökäyttöinen ketjusaha...
Page 2
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:05 Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Fäll ut sidorna 2-5 Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen Desdoblar página 2-5 É...
Page 3
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:05 Seite 3...
Page 4
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 4...
Page 5
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 5...
Page 6
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 6...
Page 7
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 7...
Page 8
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 8 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 9 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitsvorschriften Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Montage Betrieb Arbeiten mit der Kettensäge Technische Daten Wartung Reinigung und Lagerung Hinweise zu Umweltschutz /Entsorgung Ersatzteilbestellung Fehlersuche...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 10 Verpackung: 12. Kabelzugentlastung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 13. Netzkabel Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 14. Hinterer Handschutz ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder 15. Schwert kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. 16.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 11 4.2 Spannen der Sägekette weiter verflüssigt. Dadurch kann der Schmierfilm Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten abreißen, die Kette würde überhitzt werden und kann immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets Schaden nehmen. Darüber hinaus verbrennt das Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der Schmieröl und führt zu einer unnötigen Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 12 Achtung! Tragen Sie die Säge nur am vorderen Nehmen Sie niemals ein offensichtlich beschädigtes Griff! Wenn Sie die angeschlossene Säge nur am Gerät in Betrieb. hinteren Griff mit den Schaltelementen tragen, kann es passieren, dass Sie versehentlich gleichzeitig die Ölbehälter Einschaltsperre und den Ein-/ Ausschalter betätigen, Füllstand des Ölbehälters.
Page 13
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 13 fällenden Baumes aufhalten, da der Baum nach dem unten nach oben mit einem Schnitt trennen. Äste die Fällen bergab rollen oder rutschen wird (Abb.13). unter Spannung stehen, sollten von unten nach oben Vor dem Fällen muss ein Fluchtweg geplant und gesägt werden, um ein Einklemmen der Säge zu wenn nötig frei gemacht werden.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 14 sonders groß, weil der Krallenanschlag nicht einge- Geräusch und Vibration setzt werden kann. Vermeiden Sie daher nach Mög- lichkeit solche Schnitte und arbeiten Sie besonders Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- vorsichtig, wenn sie sich nicht vermeiden lassen! chend EN 60745 ermittelt.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 15 Restrisiken 8.3 Schärfen der Sägekette Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Ein effektives Arbeiten mit der Kettensäge ist nur vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer möglich, wenn die Sägekette in gutem Zustand und Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren scharf ist. Dadurch verringert sich auch die Gefahr können im Zusammenhang mit der Bauweise eines Rückschlages.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 16 10. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu, wenn es einmal ausgedient hat. Trennen Sie das Netzkabel ab, um Missbrauch zu vermeiden. Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll, sondern geben Sie es im Interesse des Umweltschutzes an einer Sammelstelle für Elektrogeräte ab.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 17 12. Fehlersuche Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Page 18
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 18 Table of contents General safety regulations Layout and items supplied Proper use Installation Operation Working with the chainsaw Technical data Maintenance Cleaning and storing Notes on environmental protection / disposal Ordering spare parts Troubleshooting...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 19 Packaging 15. Cutter rail The unit is supplied in packaging to prevent it from 16. Saw chain being damaged in transit. The raw materials in this 17. Cutter guard packaging can be reused or recycled. When using the equipment, a few safety 3.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 20 clockwise decreases the chain tension. The saw 5. Operation chain is correctly tensioned if it can be lifted around 3-4 mm in the middle of the cutter rail (Fig. 5.1 Connecting to the mains supply Connect the power cable to a suitable extension Tighten the fixing screw of the chain wheel cover .
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 21 of the chain brake on a regular basis. To do this, fold Safety clothing the hand guard (Fig. 1/Item 2) forward and briefly Always wear appropriate tight-fitting safety clothing switch the chainsaw on. The saw chain must not start like special trousers which protect against cuts, protective gloves and safety shoes.
Page 22
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 22 Making the felling cut (Fig. 15) If the weight of the tree trunk is resting on both ends The felling cut should be positioned at least 50 mm as shown in Fig. 19, first cut through 1/3 of the trunk above the horizontal felling notch.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 23 Whenever possible, use the claw stop as a Additional information for electric power tools leverage point. Warning! Cutting wood which is under tension The specified vibration value was established in Special care is required when cutting wood which is accordance with a standardized testing method.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 24 8.2 Checking the automatic chain lubrication Caution: You should check the operation of the automatic Always disconnect the mains plug before chain lubrication system on a regular basis in order to cleaning the chainsaw. guard against overheating and the associated Never immerse the unit in water or other liquids in damage to the cutter rail and the saw chain.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 25 12. Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, switch off the tool and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly.
Page 26
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 26 Table des matières Consignes de sécurité générales Description de l’appareil et volume de livraison Utilisation conforme au règlement Montage Service Travailler avec la scie à chaîne Données techniques Maintenance Nettoyage et stockage Consignes relatives à la protection de l’environnement /élimination Commande de pièces de rechange Détection d’anomalies...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 27 Emballage : 11. Affichage du niveau d’huile de la chaîne L’appareil se trouve dans un emballage permettant 12. Déchargeur pour câble d’éviter les dommages dus au transport. Cet 13. Câble réseau emballage est en matière naturelle et recyclable et 14.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 28 4.2 Armez la scie à chaîne plus, l’huile de graissage brûle et engendre donc un Attention ! Avant d’effectuer des travaux de degré de pollution inutile. vérification ou de réglage, toujours débranchez la prise. Pour travailler sur la chaîne à scie, portez Remplir le réservoir d’huile : toujours des gants de protection pour éviter les Posez la chaîne de scie sur une surface plane.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 29 5.3 Dispositif de protection du frein de moteur Chaîne de scie Le moteur freine la chaîne de scie dès que le bouton Tension de la chaîne de scie. Etat de la coupe. Plus la marche/arrêt (fig. 1/pos.6) est relâché ou que chaîne de scie est aiguisée, plus la scie à...
Page 30
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 30 Saleté, pierres, écorce qui se détache de l’arbre, Si comme indiqué en fig. 18, le tronc repose sur une clous, attaches et fil métallique doivent être enlevés extrémité, sciez d’abord 1/3 du diamètre du tronc par de l’arbre.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 31 Utilisez uniquement des scies à chaîne en parfait Poignée avant sous charge état de fonctionnement ! Valeur dʼémission des vibrations a = 5,343 m/s Travaillez uniquement avec une chaîne de scie Imprécision K = 1,5 m/s parfaitement aiguisée et conforme ! Sciez uniquement a partir de la hauteur des Poignée arrière sous charge...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 32 8. Maintenance 9. Nettoyage et stockage 8.1 Changer la chaîne et la lame Nettoyez régulièrement le mécanisme de tension La lame doit être renouvelée lorsque en soufflant avec de l’air comprimé ou en la rainure de guidage est usée. nettoyant avec une brosse.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 33 12. Détection d’anomalies Attention ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à notre service-atelier.
Page 34
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 34 Indice Norme generali di sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Uso corretto Montaggio Esercizio Lavorare con la motosega Caratteristiche tecniche Manutenzione Pulizia e conservazione Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/smaltimento Ordinazione dei pezzi di ricambio Ricerca degli errori...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 35 Imballaggio: 12. Dispositivo di eliminazione della trazione dal cavo L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i 13. Cavo di alimentazione danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 14. Salvamano posteriore rappresenta una materia prima e può perciò essere 15.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 36 Allentate di alcuni giri la vite di fissaggio per la Riempire il serbatoio dell’olio copertura della catena (Fig. 3) Appoggiate la catena della sega su una Regolate la tensione della catena usando la vite superficie piana. tendicatena (Fig.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 37 5.3 Dispositivo di protezione del freno motore Un pieno è sufficiente in media per 15 minuti, a Il motore frena la catena non appena l’interruttore di seconda dalle pause e dalla sollecitazione. ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) viene mollato o viene interrotta l’alimentazione di corrente.
Page 38
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 38 Sporco, sassi, corteccia staccata, chiodi, graffe e filo Quando il tronco giace sul terreno uniformemente su metallico devono essere tolti dall’albero. tutta la lunghezza, come mostrato nella Fig. 17, allora viene segato dall’alto. Nel far questo fate attenzione a Esecuzione del taglio della tacca di direzione non eseguire tagli nel terreno.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 39 Attenzione! Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale Badate sempre che la catena sia tesa delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN correttamente! 60745. Utilizzate solo motoseghe in ottime condizioni! Lavorate solo con una catena ben affilata! Impugnatura anteriore sotto carico Non segate mai al di sopra dell’altezza delle Valore emissione vibrazioni a...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 40 8. Manutenzione 9. Pulizia e conservazione 8.1 Cambio della catena e del braccio Pulite regolarmente il meccanismo di tensione Il braccio deve essere cambiato quando con aria compressa o con una spazzola. Per la la scanalatura di guida è consumata. pulizia non impiegate utensili.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 41 12. Ricerca degli errori Attenzione! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente.
Page 42
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 42 Innehållsförteckning Allmänna säkerhetsföreskrifter Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning Ändamålsenlig användning Montera maskinen Använda maskinen Arbeta med kedjesågen Tekniska data Underhåll Rengöra och förvara maskinen Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering Reservdelsbeställning Felsökning...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 43 Förpackning 11. Indikering av kedjeoljans nivå Produkten ligger i en förpackning som fungerar som 12. Kabeldragavlastning skydd mot transportskador. Denna förpackning består 13. Nätkabel av olika material som kan återvinnas. Lämna in 14. Bakre handskydd förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 44 Ställ in kedjespänningen med kedjespännskruven 5. Använda maskinen (bild 7). Vrid åt höger för att höja kedjespänningen, vrid åt vänster för att sänka 5.1 Ansluta till elnätet kedjespänningen. Sågkedjan är korrekt spänd när Anslut nätkabeln till en lämplig förlängningskabel. den kan lyftas med ca 3-4 mm i mitten av svärdet Kontrollera att förlängningskabeln är tillräckligt (bild 8).
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 45 Obs! Sågen får endast användas om Hörselskydd och skyddsglasögon skyddsanordningarna är intakta. Försök inte att Vid fällning och arbeten i skogen måste du alltid bära reparera säkerhetsrelevanta skyddsanordningar på skyddshjälm med integrerat hörsel- och ansiktsskydd. egen hand, utan kontakta vår service eller en Detta skyddar dig mot grenar som faller ned och som liknande kvalificerad verkstad.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 46 När trädet börjar falla måste du ta ut kedjesågen ur 6.3 Rekyl skäret, lägga ned sågen och sedan lämna farozonen En rekyl innebär att den löpande kedjesågen plötsligt via den planerade flyktvägen. Se upp för grenar som slår uppåt och bakåt.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 47 Buller och vibration Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt Följande risker kan uppstå på grund av EN 60745. elverktygets konstruktion och utförande: 1. Lungskador om ingen lämplig dammfiltermask Ljudtrycksnivå...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 48 8.4 Byta ut kolborstarna (bild 25a-25b) 11. Reservdelsbeställning Obs! Dra ut stickkontakten innan kolborstarna byts ut! Om Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: kolborstarna är slitna måste de bytas ut. Produkttyp Gör så här: Produktens artikelnummer Ta av skyddet enligt beskrivningen i bild 25a.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 49 12. Felsökning Obs! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
Page 50
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 50 Inhoudsopgave Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het gereedschap en omvang van de levering Reglementair gebruik Montage Gebruik Werken met de kettingzaag Technische gegevens Onderhoud Reiniging en opbergen Aanwijzingen omtrent milieubescherming/afvalbeheer Bestellen van wisselstukken Foutopsporing...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 51 Verpakking: 12. Kabeltrekontlastingsklem Het gereedschap bevindt zich in een verpakking om 13. Netkabel transportschade te voorkomen. Deze verpakking is 14. Achterste handbeschermer een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de 15. Zwaard grondstofkringloop terug worden ingebracht. 16.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 52 4.2 Spannen van de zaagketting worden gemaakt. Een onderbreking van de smeerfilm Let op! Voor controles en afstelwerkzaamheden altijd zou het gevolg kunnen zijn, de ketting zou kunnen de netstekker uit het stopcontact verwijderen. Draag worden oververhit en zou kunnen worden altijd veiligheidshandschoenen als u werkzaamheden beschadigd.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 53 De geïntegreerde rem brengt de omlopende 6. Werken met de kettingzaag zaagketting in de kortst mogelijke tijd tot stilstand. Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact als u 6.1 Voorbereiding het werk onderbreekt. Controleer voor elk gebruik volgende punten om veilig te kunnen werken: Let op! Draag de zaag enkel aan de voorste handgreep! Als u de aangesloten zaag enkel aan de...
Page 54
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 54 6.2 Toelichting omtrent het correct te werk gaan Zodra de boom begint te vallen, de kettingzaag uit de bij fundamentele werkzaamheden snede verwijderen, uitschakelen, neerzetten en de Boom vellen (fig. 12-15) gevarenzone via de geplande vluchtweg verlaten. Op Indien twee of meer personen tegelijkertijd op maat neervallende takken letten en niet struikelen.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 55 zaagketting stilstaat voordat u de kettingzaag daar 7. Technische gegevens verwijdert. Schakel de motor van de kettingzaag altijd uit voordat u van een boom naar de andere gaat. Netspanning: 230 V ~ 50 Hz 6.3 Terugstoot Nominaal vermogen: 2200 watt Onder terugstoot verstaat men het plots omhoog- of...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 56 De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden Indien zich dan een toenemend oliespoor vertoont, gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te werkt de automatische smering van de ketting vergelijken. perfect. Is geen duidelijk oliespoor te zien gelieve de De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden overeenkomstige aanwijzingen in het hoofdstuk gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 57 Let op! Voor elke schoonmaakbeurt de netstekker uit het stopcontact verwijderen. Dompel het gereedschap voor het schoonmaken geenszins in water of andere vloeistoffen. Bewaar de kettingzaag op een veilige en droge plaats buiten bereik van kinderen. 10.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 58 12. Foutopsporing Voorzichtig! Gereedschap vóór een foutopsporing uitschakelen en netstekker uit het stopcontact verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw gereedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
Page 59
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 59 Índice de contenidos Disposiciones generales de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Montaje Servicio Trabajar con la motosierra Características técnicas Mantenimiento Limpieza y almacenamiento Instrucciones para la protección del medio ambiente / eliminación de residuos Pedido de piezas de repuesto Localización de averías...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 60 Embalaje: 10. Tornillo tensor de la sierra El aparato está protegido por un embalaje para evitar 11. Indicación del nivel de llenado del aceite de la daños producidos por el transporte. Este embalaje es cadena materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o 12.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 61 4.2 Cómo tensar la cadena de la sierra fluidificándose por la simple acción de las altas ¡Atención! Desenchufar siempre el aparato antes de temperaturas. De este modo puede desprenderse la proceder a las tareas de comprobación y ajuste. película lubricante, sobrecalentarse la cadena y Llevar siempre puestos guantes de protección al dañarse.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 62 ¡Atención! ¡Transportar la sierra por la empuñadura Jamás se pondrá en marcha un aparato que presente delantera! Si transporta la sierra conectada, sujeta daños evidentes. únicamente por la empuñadura posterior, que contiene los botones de mando, puede ocurrir que se Recipiente de aceite accionen involuntariamente de manera simultánea el Nivel de llenado del recipiente de aceite.
Page 63
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 63 Al serrar en terrenos con pendiente, el usuario de la Desramado motosierra ha de situarse por encima del árbol que se Desramado significa cortar las ramas del árbol ya va a talar, ya que el árbol se deslizará o rodará cuesta talado.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 64 6.3 Contragolpe 7. Características técnicas Por contragolpe se entiende la sacudida súbita de la motosierra en marcha hacia arriba y hacia atrás. Las Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz causas suelen ser que la pieza de trabajo entre en contacto con el extremo de la espada o que la Potencia nominal: 2200 W...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 65 Información adicional sobre herramientas 8. Mantenimiento eléctricas 8.1 Sustitución de la cadena de la sierra y de la ¡Aviso! espada El valor de emisión de vibraciones indicado se ha La espada ha de ser sustituida si calculado conforme a un método de ensayo la ranura guía de la espada está...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 66 8.4 Cambiar las escobillas de carbón 10. Instrucciones para la protección (fig. 25a - 25b) del medio ambiente / eliminación ¡Atención! de residuos ¡Desenchufar el aparato antes de cambiar las escobillas de carbón! Si las escobillas están Eliminar el aparato de manera adecuada cuando ya desgastadas será...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 67 12. Localización de averías ¡Cuidado! Antes de proceder a la localización de averías, desconectar y desenchufar. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será...
Page 68
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 68 Índice Instruções gerais de segurança Descrição do aparelho e material a fornecer Utilização adequada Montagem Funcionamento Trabalhar com a serra Dados técnicos Manutenção Limpeza e armazenagem Instruções para a protecção do meio ambiente /eliminação Encomenda de peças sobressalentes Diagnóstico de avarias...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 69 Embalagem: 12. Cerra-cabos O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem 13. Cabo eléctrico para evitar danos de transporte. Esta embalagem é 14. Guarda-mão traseiro matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. 15. Lâmina 16. Corrente da serra Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 17.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 70 4.2 Esticar a corrente da serra Encha o depósito do óleo: Atenção! Retire sempre a ficha da tomada antes de Coloque a corrente da serra sobre uma superfície realizar qualquer verificação ou trabalhos de ajuste. plana.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 71 5.3 Dispositivos de protecção para o travão do Dependendo dos intervalos e da carga, um motor enchimento é suficiente para cortar durante 15 Assim que o interruptor para ligar/desligar minutos. (fig.1/pos.6) é largado ou a alimentação de corrente interrompida, o motor trava a corrente da serra.
Page 72
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 72 Antes do abate deve observar-se a inclinação natural possível o tronco deve estar calçado e apoiado por da árvore, a posição dos ramos maiores e a direcção ramos, barrotes ou cunhas. Siga as instruções para do vento para se poder avaliar o sentido da queda da um serrar fácil.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 73 Atenção! Punho anterior sob carga Certifique-se sempre de que a tensão da Valor de emissão de vibração a = 5,343 m/s corrente é a correcta! Incerteza K = 1,5 m/s Utilize apenas a serra se esta estiver em bom estado! Punhoposterior sob carga Trabalhe apenas com uma corrente de serra...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 74 8. Manutenção 9. Limpeza e armazenagem 8.1 Substituição da corrente da serra e da lâmina Limpe regularmente o mecanismo tensor com ar A lâmina tem de se substituída quando comprimido ou com uma escova. Não utilize a ranhura-guia da lâmina estiver gasta.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 75 12. Diagnóstico de avarias Cuidado! Antes de realizar o diagnóstico de avarias desligue a serra e retire a ficha da tomada. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem.
Page 76
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 76 Sisällysluettelo Sivu Yleiset turvallisuusmääräykset Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus Määräysten mukainen käyttö Asennus Käyttö Työskentely ketjusahalla Tekniset tiedot Huolto Puhdistus ja säilytys Ohjeita ympäristönsuojelua / hävittämistä varten Varaosatilaus Vianhaku...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 77 Pakkaus: 14. Taempi kädensuoja Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään 15. Teräkisko kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä 16. Teräketju voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa 17. Teräkiskon suojus kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Sähkölaitteita käytettäessä...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 78 vasemmalle vähentää ketjun kireyttä. Teräketju on 5. Käyttö kiristetty oikein, kun sitä voi nostaa teräkiskon keskikohdalta n. 3-4 mm verran (kuva 8). 5.1 Liitäntä virtaverkkoon Kiristä ketjupyörän suojuksen kiinnitysruuvi Liitä verkkojohto soveliaaseen jatkojohtoon. Huomio! Kaikkien ketjunnivelten tulee olla Tarkasta, että...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 79 säännöllisesti. Käännä sitä varten kädensuojus (kuva Suojavaatetus 1/kohta 2) eteenpäin ja käynnistä ketjusaha lyhyesti. Käytä ehdottomasti tarkoituksenmukaista, vartaloa Teräketju ei saa lähteä käymään. myötäilevää suojavaatetusta, kuten Vedä etummainen kädensuojus (kuva 1/kohta 2) leikkaussuojahousuja, käsineitä ja turvajalkineita taakse, kunnes se lukittuu paikalleen ja irroittaa ketjujarrun.
Page 80
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 80 väärään suuntaan. Älä sahaa reunaa läpi. Kun kosketa maahan. kaatoleikkaus lähestyy reunaa, niin puun tulisi alkaa Kun leikkaus on tehty valmiiksi, odota teräketjun kaatua. Jos ilmenee, että puu ei mahdollisesti kaadu pysähtymiseen saakka, ennen kuin otat ketjusahan haluttuun kaatumissuuntaan (C) tai se kallistuu pois.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 81 7. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi! Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Verkkojännite: 230 V ~ 50 Hz Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Nimellisteho: 2200 W Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Älä ylikuormita laitetta. Joutokäyntikierrosluku: 7500 min Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 82 8.3 Teräketjun teroittaminen 10. Ohjeita ympäristönsuojelua / Voit työskennellä ketjusahalla tehokkaasti vain kun hävittämistä varten teräketju on hyväkuntoinen ja terävä. Se vähentää myös takapotkujen vaaraa. Toimita laite määräysten mukaiseen Teräkdetju voidaan teroittaa jokaisessa alan hävityspisteeseen, kun sen elinikä on päättynyt. Ota ammattiliikkeessä.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 83 12. Vianhaku Varo! Ennen vianhakua sammuta laite ja irroita verkkopistoke. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puoleen. Häiriö...
Page 84
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 84 Spis treści Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Opis urządzenia i zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Montaż Użytkowanie Praca piłą łańcuchową Dane techniczne Konserwacja Czyszczenie i przechowywanie Wskazówki do ochrony środowiska/ Usuwanie odpadów Zamawianie części zamiennych Wyszukiwanie usterek...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 85 Opakowanie: 11. Wyświetlacz poziomu oleju… Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu, 12. Uchwyt antynaprężeniowy do kabla urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie 13. Kabel zasilający to jest surowcem, który można użytkować ponownie 14. Tylna ochrona dłoni lub można przeznaczyć...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 86 4.2 Napinanie łańcucha tnącego Napełnienie pojemnika na olej: Uwaga! Przed każdym sprawdzeniem i pracach Piłę łańcuchową położyć na płaskiej powierzchni. nastawczych wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Aby Wyczyścić obszar wokół pokrywy pojemnika na uniknąć skaleczeń, proszę zawsze nosić rękawice olej (Rys.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 87 5.3 Elementy zabezpieczające hamulec silnika Łańcuch tnący Silnik zatrzymuje łańcuch tnący, jak tylko włącznik/ Napinanie łańcucha piły, stan cięć. Im ostrzejszy jest wyłącznik (Rys. 1/Poz. 6) zostaje puszony lub dopływ łańcuch piły, tym łatwiej i z większą kontrolą obsługuje prądu zostaje przerwany.
Page 88
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 88 Nacinanie drzewa. (Rys. 15) Kiedy pień położony jest na samym końcu, jak Jak pokazuje rysunek 15, proszę nadpiłować drzewo przedstawiono na rysunku 18, należy najpierw ( A) z prawej strony do kierunku upadku na głębokość piłować...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 89 Uwaga! Nosić nauszniki ochronne. Proszę zawsze zwracać uwagę na poprawne Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę napięcie łańcucha! słuchu. Używać tylko pił łańcuchowych działających bez zarzutu! Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 Pracować tylko odpowiednio naostrzonym kierunków) mierzone są...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 90 3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań 8.4 Wymiana szczotek węglowych ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest (rys. 25a – 25b) używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy Uwaga! sposób i bez przeglądów. Przed wymianą...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 91 11. Zamawianie części zamiennych Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: Typ urządzenia Numer artykułu Numer identyfikacyjny Numery części zamiennych i aktualne ceny dostępne są na www.isc-gmbh.info...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 92 12. Wyszukiwanie usterek Uwaga: Przed wyszukiwaniem usterek urządzenie wyłączyć I wyjąć wtyczkę z gniazdka. Następująca tabela przedstawia oznaki błędów i sposoby jakimi je można usunąć, kiedy urządzanie nie działa prawidłowo. Jeśli nie można ustalić I usunąć problemu, należy zwrócić się do serwisu. Przyczyna Błąd Sposób usunięcia...
Page 93
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 93 Περιεχόμενα 1. Γενικές προδιαγραφές ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και περιεχόμενο συσκευασίας 3. Σωστή χρήση 4. Mοντάζ 5. Λειτουργία 6. Εργασία με το αλυσοπρίονο 7. Tεχνικά χαρακτηριστικά 8. Συντήρηση 9. Καθαρισμός και φύλαξη 10. Υποδείξεις για την προστασία του περιβάλλοντος...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 94 Συσκευασία: 11. Δείκτης στάθμης λαδιού Η συσκευή βρίσκεται σε συσκευασία προς αποφυγή 12. Ανακούφιση καλωδίου ζημιών κατά τη μεταφορά. Αυτή η συσκευασία 13. Καλώδιο αποτελείται από πρώτες ύλες και μπορεί να 14. Πίσω προστασία χεριού επαναχρησιμοποιηθεί...
Page 95
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 95 4.2 Τέντωμα της αλυσίδας χρησιμοποιήσετε το ίδιο λάδι το καλοκαίρι, τότε Προσοχή! Πριν τον έλεγχο των εργασιών ρύθμισης μόνο και μόνο με τις υψηλές θερμοκρασίες θα να βγάζετε πάντα το φις απ�οτη πρίζα. Προς αραιώσει ακόμη περισσότερο. Έτσι το φιλμ λαδιού αποφυγή...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 96 Το ενσωματωμένο φρένο ακινητοποιεί την 6. Εργασία με το αλυσοπρίονο περιστρεφόμενη αλυσίδα εντός συντομότατου χρόνου. Ότν διακόπτετε την εργασία να βγάζετε το 6.1 Προετοιμασία φις από την πρίζα. Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τα εξής, ώστε να είστε...
Page 97
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 97 6.2 Eξήγηση της σωστής συμπεριφοράς σε το να στραφεί το δέντρο και να πέσει στη λάθος βασικές εργασίες κατεύθυνση. Sμην κόψτε αυτό το τμήμα. Όταν Ρίξιμο δέντρων (Εικ. 12-15) πλησιάσει η κοπή ριξίματος στο τμήμα αυτό, πρέπει Εάν...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 98 αποφυγή θριμμάτων (A). Η δεύτερη κοπή από Να κρατάτε το αλυσοπρίονο πάντα καλά και με επάνω (2/3 της διαμέτρου) να εκετελεσθεί στο ύψος τα δύο χέρια! της πρώτης κοπής (B) (για να αποφευχθεί το Εάν γίνεται να χρησιμοποιείται πάντα την μπλοκάρισμα).
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 99 Μπροστινή λαβή με φορτίο 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί Συντελεστής εκπομπής ταλαντώσεων κατάλληλη ηχοπροστασίας. = 5,343 m/s 3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s χρησιμοποιηθεί...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 100 8.4 Aλλαγή ψηκτρών (εικ. 25a – 25b) 11. Παραγγελία ανταλλακτικών Προσοχή! Για την αλλαγή των ψηκτρών να βγάζετε το βύσμα Σε περίπτωση παραγγελίας ανταλλακτικών να από την πρίζα! Εάν έχουν φθαρεί οι ψήκτρες, αναφέρετε τα εξής στοιχεία: πρέπει...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 101 12. Αναζήτηση βλαβών Προσοχή! Πώνςνα απενεργοποιήσετε τη συσκευή και να βγάλετε το βύσμα από την πρίζα. Από τον ακόλουθο πίνακα προκύπτουν ενδεχόμενες βλάβες και περιργράφεται η συνατότητααποκατάστασής τους, εάν κάποτε η μηχανή σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν παρ�όλη τη βοήθεια αυτή...
Page 102
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 102 İçindekiler 1. Genel Güvenlik Uyarıları 2. Alet Yapısı ve Sevkiyatın İçeriği 3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 4. Montaj 5. Çalıştırma 6. Zincirli Testere İle Çalışma 7. Teknik Özellikler 8. Bakım 9. Temizleme ve Saklama 10. Çevre Koruma/Bertaraf Etme Uyarıları 11.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 103 Ambalaj: Yağ seviyesi göstergesi Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj 12. Kablo çekme yükü azaltması içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve 13. Kablo böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine Arka el koruması iade edilebilir.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 104 4.2 Zincirin gerilmesi Böylece zincir üzerindeki yağ tabakası Dikkat! Kontrol ve ayar çalışmalarından önce daima tutunamayacak, zincir aşırı derecede ısınacak ve elektrik kablosunun fişini prizden çıkarın. Zincirli hasar görecektir. Bunun dışında zincir yağı yanacak testere üzerinde çalışacağınızda yaralanmaları ve çevreye zarar verecektir.
Page 105
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 105 5.3 Koruma tertibatları Zincir Motor freni Zincir gerginliği ve zincir bıçaklarının durumu. Zincir Açık/Kapalı şalteri (Şekil1/Poz.6) bırakılır bırakılmaz ne kadar iyi bilenmiş olursa zincirli testerenin veya testerenin cereyan bağlantısı kesildiğinde motor, kullanımı o kadar kolay olur. Aynı durum zincir zinciri frenler.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 106 Çentik kesimi yapma (Şekil 15) Kıymık oluşmasını önlemek için, Şekil 18’de Ağacın düşme yönüne dik açı ile, Şekil 15’de gösterildiği gibi ağaç kütüğünün bir ucu yere temas gösterildiği gibi ağaç kalınlığının 1/3’ü kadar derinlikte ettiğinde önce kütük çapının 1/3’ü kadar uzunluğu alt bir çentik (A) kesimi yapın.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 107 Dikkat! Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı) Zincir gerginliğinin doğru olmasını daima kontrol EN 60745 normuna göre ölçülmüştür. edin! Sadece mükemmel durumda olan zincirli Ön el sapı yük altında testereleri kullanın! Titreşim emisyon değeri a = 5,343 m/s Yönetmeliklere uygun olarak bilenmiş...
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 108 8. Bakım 9. Temizleme ve saklama 8.1 Zincir ve palayı değiştirme Sıkma mekanizmasını basınçlı hava veya fırça ile Pala aşağıdaki durumlarda değiştirilecektir düzenli olarak temizleyin. Temizleme işleminde Palanın kılavuz olujğu aşındığında. herhangi bir alet kullanmayın. Palanın alın dişlisi hasar gördüğünde veya Testereyi emniyetli bir şekilde tutabilmek için aşındığında.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 109 12. Arıza arama Dikkat! Arıza arama işlemine başlamadan önce fişi prizden çıkarın. Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Sebebi Giderilmesi...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektrokettensäge RG-EC 2240 MG (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65,...
Page 111
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 111...
Page 112
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 112 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 113
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 113 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Zastrzega się...
Page 114
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 114 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 115
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 115 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 116
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 116 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Page 118
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 118 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z sys = 0,25 + j0,25 ø...
Page 119
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 119 El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y debe someterse a condiciones especiales de conexión. Es decir, los puntos de conexión no se pueden escoger libremente. Se pueden producir oscilaciones de tensión en el aparato en caso de que la alimentación de red sea desfavorable. El producto ha sido concebido para ser usado exclusivamente en puntos de conexión que a) no sobrepasen una impedancia de red máxima admisible Z sys = 0,25 + j0,25 ø, o b) posean una capacidad de corriente continua de la red de mínimo 100 A por fase.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 120 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 121 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 122
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 122 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 123
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 123 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 124
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 124 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 125 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 126
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 126 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 127
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 127 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Page 128
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 128 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Page 129
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 129 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Page 130
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 130 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz.
Page 131
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 131 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 132
Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 132 EH 06/2012 (01)