Page 1
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektrokettensäge Original operating instructions Electric chainsaw Mode d’emploi d’origine Scie à chaîne électrique Istruzioni per l’uso originali Motosega elettrica lL Original betjeningsvejledning El-kædesav Original-bruksanvisning Elektrisk kedjesåg Bf Originalne upute za uporabu električne lančane pile Originalna uputstva za upotrebu Električna lančana testera Originální...
Page 2
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 6...
Page 7
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 7...
Page 8
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitsvorschriften Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Montage Betrieb Arbeiten mit der Kettensäge Technische Daten Wartung Reinigung und Lagerung Hinweise zu Umweltschutz /Entsorgung Ersatzteilbestellung Fehlersuche...
Page 9
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 9 Verpackung: 12. Kabelzugentlastung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 13. Netzkabel Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 14. Hinterer Handschutz ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder 15. Schwert kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. 16.
Page 10
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 10 4.2 Spannen der Sägekette weiter verflüssigt. Dadurch kann der Schmierfilm Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten abreißen, die Kette würde überhitzt werden und kann immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets Schaden nehmen. Darüber hinaus verbrennt das Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der Schmieröl und führt zu einer unnötigen Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu...
Page 11
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 11 Achtung! Tragen Sie die Säge nur am vorderen Nehmen Sie niemals ein offensichtlich beschädigtes Griff! Wenn Sie die angeschlossene Säge nur am Gerät in Betrieb. hinteren Griff mit den Schaltelementen tragen, kann es passieren, dass Sie versehentlich gleichzeitig die Ölbehälter Einschaltsperre und den Ein-/ Ausschalter betätigen, Füllstand des Ölbehälters.
Page 12
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 12 der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu Unterstützende Äste stehen lassen, bis der Stamm fällenden Baumes aufhalten, da der Baum nach dem zersägt wird) von unten nach oben mit einem Schnitt Fällen bergab rollen oder rutschen wird (Abb.13). trennen.
Page 13
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 13 unkontrolliert. Die Folge sind oft schwerste Geräusch und Vibration Verletzung beim Arbeiter oder Personen im Umfeld. Besonders bei seitlichen Schnitten, Schräg- und Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Längsschnitten ist die Gefahr eines Rückschlags chend EN 60745 ermittelt.
Page 14
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 14 Zusammenhang mit der Bauweise und Ausfüh- 9. Reinigung und Lagerung rung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- Reinigen Sie regelmäßig den schutzmaske getragen wird. Spannmechanismus, indem Sie ihn mit Druckluft 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz ausblasen oder mit einer Bürste säubern.
Page 15
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 15 12. Fehlersuche Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Page 16
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 16 Table of contents General safety regulations Layout and items supplied Proper use Installation Operation Working with the chainsaw Technical data Maintenance Cleaning and storing Notes on environmental protection / disposal Ordering spare parts Troubleshooting...
Page 17
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 17 Packaging 15. Cutter rail The unit is supplied in packaging to prevent it from 16. Saw chain being damaged in transit. The raw materials in this 17. Cutter guard packaging can be reused or recycled. When using the equipment, a few safety 3.
Page 18
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 18 chain is correctly tensioned if it can be lifted 5. Operation around 3-4 mm in the middle of the cutter rail (Fig. 5.1 Connecting to the mains supply Tighten the fixing screw of the chain wheel cover Connect the power cable to a suitable extension (Fig.
Page 19
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 19 the hand guard (Fig. 1/Item 2) forward and briefly Safety clothing switch the chainsaw on. The saw chain must not start Always wear appropriate tight-fitting safety clothing like special trousers which protect against cuts, Pull back the front hand guard (Fig.
Page 20
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 20 (B) parallel to the horizontal felling notch. The felling (2/3 of the diameter) to the height of the first cut (B) cut should be cut to a depth which leaves a thin strip (this prevents the chainsaw from being trapped). (felling hinge strip) (D) which can act as a hinge.
Page 21
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 21 Cutting wood which is under tension The specified vibration value can be used to compare Special care is required when cutting wood which is the equipment with other electric power tools. under tension. Wood which is under tension from which it is released by cutting may in some cases The specified vibration value can be used for initial react completely unpredictably and uncontrollably.
Page 22
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 22 If an increasing oil trace becomes evident during this 10. Notes on environmental protection process then the automatic chain lubrication system / disposal is working properly. If no clear oil trace is evident then please refer to the corresponding instructions in The device must be properly disposed of when it “Troubleshooting”.
Page 23
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 23 12. Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, switch off the tool and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly.
Page 24
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 24 Table des matières Consignes de sécurité générales Description de l’appareil et volume de livraison Utilisation conforme au règlement Montage Service Travailler avec la scie à chaîne Données techniques Maintenance Nettoyage et stockage Consignes relatives à la protection de l’environnement /élimination Commande de pièces de rechange Détection d’anomalies...
Page 25
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 25 Emballage : 11. Affichage du niveau d’huile de la chaîne L’appareil se trouve dans un emballage permettant 12. Déchargeur pour câble d’éviter les dommages dus au transport. Cet 13. Câble réseau emballage est en matière naturelle et recyclable et 14.
Page 26
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 26 4.2 Armez la scie à chaîne plus, l’huile de graissage brûle et engendre donc un Attention ! Avant d’effectuer des travaux de degré de pollution inutile. vérification ou de réglage, toujours débranchez la prise. Pour travailler sur la chaîne à scie, portez Remplir le réservoir d’huile : toujours des gants de protection pour éviter les Posez la chaîne de scie sur une surface plane.
Page 27
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 27 5.3 Dispositif de protection du frein de moteur Chaîne de scie Le moteur freine la chaîne de scie dès que le bouton Tension de la chaîne de scie. Etat de la coupe. Plus marche/arrêt (fig. 1/pos.6) est relâché ou que la chaîne de scie est aiguisée, plus la scie à...
Page 28
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 28 Saleté, pierres, écorce qui se détache de l’arbre, Si comme indiqué en fig. 18, le tronc repose sur une clous, attaches et fil métallique doivent être enlevés extrémité, sciez d’abord 1/3 du diamètre du tronc par de l’arbre.
Page 29
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 29 Utilisez uniquement des scies à chaîne en parfait Les valeurs totales des vibrations (somme des état de fonctionnement ! vecteurs de trois directions) ont été déterminées Travaillez uniquement avec une chaîne de scie conformément à EN 60745. parfaitement aiguisée et conforme ! Sciez uniquement a partir de la hauteur des Poignée 7sous charge...
Page 30
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 30 8. Maintenance Si la scie à chaîne n’a pas été utilisée pendant longtemps, enlevez l’huile de chaîne du réservoir. Mettez brièvement la chaîne de scie et la lame 8.1 Changer la chaîne et la lame dans un bain d’huile, puis enroulez-les dans un La lame doit être renouvelée lorsque papier huilé.
Page 31
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 31 12. Détection d’anomalies Attention ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à notre service-atelier.
Page 32
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 32 Indice Norme generali di sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Uso corretto Montaggio Esercizio Lavorare con la motosega Caratteristiche tecniche Manutenzione Pulizia e conservazione Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/smaltimento Ordinazione dei pezzi di ricambio Ricerca degli errori...
Page 33
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 33 Imballaggio: 12. Dispositivo di eliminazione della trazione dal cavo L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i 13. Cavo di alimentazione danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 14. Salvamano posteriore rappresenta una materia prima e può perciò essere 15.
Page 34
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 34 Allentate di alcuni giri la vite di fissaggio per la Riempire il serbatoio dell’olio copertura della catena (Fig. 3) Appoggiate la catena della sega su una Regolate la tensione della catena usando la vite superficie piana.
Page 35
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 35 5.3 Dispositivo di protezione del freno motore Un pieno è sufficiente in media per 15 minuti, a Il motore frena la catena non appena l’interruttore di seconda dalle pause e dalla sollecitazione. ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) viene mollato o viene interrotta l’alimentazione di corrente.
Page 36
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 36 Sporco, sassi, corteccia staccata, chiodi, graffe e filo Quando il tronco giace sul terreno uniformemente su metallico devono essere tolti dall’albero. tutta la lunghezza, come mostrato nella Fig. 17, allora viene segato dall’alto. Nel far questo fate attenzione a Esecuzione del taglio della tacca di direzione non eseguire tagli nel terreno.
Page 37
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 37 Attenzione! Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale Badate sempre che la catena sia tesa delle tre direzioni) rilevati secondo la norma correttamente! EN 60745. Utilizzate solo motoseghe in ottime condizioni! Lavorate solo con una catena ben affilata! Impugnatura sotto carico Non segate mai al di sopra dell’altezza delle Valore emissione vibrazioni a...
Page 38
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:33 Uhr Seite 38 8. Manutenzione Se non utilizzate la motosega per un periodo prolungato, togliete l’olio della catena dal serbatoio. Immergete brevemente la catena ed il 8.1 Cambio della catena e del braccio braccio in un bagno d’olio e avvolgeteli poi in Il braccio deve essere cambiato quando carta oleata.
Page 39
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 39 12. Ricerca degli errori Attenzione! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente.
Page 40
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 40 DK/N Indholdsfortegnelse Generelle sikkerhedsforskrifter Apparatbeskrivelse og leveringsomfang Bestemmelsesmæssig brug Montering Drift At arbejde med kædesaven Tekniske data Service Rengøring og opbevaring Anvisninger vedrørende miljøbeskyttelse/bortskaffelse Bestilling af reservedele Fejlsøgning...
Page 41
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 41 DK/N Emballage: 15. Sværd Saven er pakket i en emballage for at forhindre 16. Savkæde transportskader. Denne emballage er et råstof og kan 17. Sværdbeskyttelse dermed genbruges eller føres tilbage i råstofkredsløbet. 3. Bestemmelsesmæssig brug Ved anvendelse af el-save skal visse sikkerhedsforanstaltninger overholdes for at Kædesaven er beregnet til at fælde træer samt til at...
Page 42
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 42 DK/N Vigtigt! Alle kædeled skal liggekorrekt i sværdets Sæt forlængerledningen i en forskriftsmæssig styrenot. installeret sikkerhedsstik-dåse. Anvisninger om stramning af kæden: Vi anbefaler at anvende en ledning i signalfarver (rød Savkæden skal være korrekt spændt for at garantere eller gul).
Page 43
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 43 DK/N Parerbøjle fældning af træer skal man være opmærksom på, at Parerbøjlen (samtidigt kædebremse) (fig. 1/pos. 2) og ingen andre personer udsættes for fare, at træerne bageste håndbeskyttelse (fig. 2/pos. 14) beskytter ikke falder ned over forsyningsledninger, og at der fingrene mod kvæstelser ved kontakt med savkæden, ikke forvoldes materielle skader.
Page 44
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 44 DK/N igennem nedefra og op med et snit. Grene, der ligger Vigtigt! i spænd, skal saves nedefra og op for at undgå at Vær altid opmærksom på den korrekte saven kommer i klemme. kædestramning! Anvend altid kædesave, der er upåklagelige! Opsavning at træstammen Arbejd altid kun med en savkæde, der er slebet...
Page 45
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 45 DK/N Håndgreb under belastning 8. Service Svingningsemissionstal a = 3,89 m/s Usikkerhed K = 1,5 m/s 8.1 Udskiftning af savkæde og sværd Sværdet skal udskiftes, hvis Supplerende information om el-værktøj sværdets styrenot er slidt. tandhjulet i sværdet er beskadiget eller slidt.
Page 46
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 46 DK/N Vigtigt! Træk altid netstikket ud før rengøring. Dyp aldrig saven i vand eller andre væsker med henblik på rengøring. Opbevar kædesaven på et sikkert og tørt sted og utilgængeligt for børn. 10. Anvisninger om miljøbeskyttelse/bortskaffelse Bortskaf saven miljømæssigt korrekt, når den er udtjent.
Page 47
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 47 DK/N 12. Fejlsøgning Forsigtig! Sluk for saven og træk ledningen ud af stikket før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbejder ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
Page 48
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 48 Innehållsförteckning Allmänna säkerhetsföreskrifter Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning Ändamålsenlig användning Montera maskinen Använda maskinen Arbeta med kedjesågen Tekniska data Underhåll Rengöra och förvara maskinen Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering Reservdelsbeställning Felsökning...
Page 49
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 49 Förpackning 11. Indikering av kedjeoljans nivå Produkten ligger i en förpackning som fungerar som 12. Kabeldragavlastning skydd mot transportskador. Denna förpackning 13. Nätkabel består av olika material som kan återvinnas. Lämna in 14. Bakre handskydd förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
Page 50
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 50 Ställ in kedjespänningen med kedjespännskruven 5. Använda maskinen (bild 7). Vrid åt höger för att höja kedjespänningen, vrid åt vänster för att sänka 5.1 Ansluta till elnätet kedjespänningen. Sågkedjan är korrekt spänd Anslut nätkabeln till en lämplig förlängningskabel. när den kan lyftas med ca 3-4 mm i mitten av Kontrollera att förlängningskabeln är tillräckligt svärdet (bild 8).
Page 51
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 51 Obs! Sågen får endast användas om Hörselskydd och skyddsglasögon skyddsanordningarna är intakta. Försök inte att Vid fällning och arbeten i skogen måste du alltid bära reparera säkerhetsrelevanta skyddsanordningar på skyddshjälm med integrerat hörsel- och ansiktsskydd. egen hand, utan kontakta vår service eller en Detta skyddar dig mot grenar som faller ned och som liknande kvalificerad verkstad.
Page 52
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 52 När trädet börjar falla måste du ta ut kedjesågen ur 6.3 Rekyl skäret, lägga ned sågen och sedan lämna farozonen En rekyl innebär att den löpande kedjesågen plötsligt via den planerade flyktvägen. Se upp för grenar som slår uppåt och bakåt.
Page 53
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 53 Buller och vibration 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt armvibrationer om maskinen används under EN 60745. längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift.
Page 54
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 54 Om kedjesågen inte ska användas under längre tid ska kedjeoljan tappas ut ur tanken. Lägg sågkedjan och svärdet under kort tid i ett oljebad och linda sedan in i oljepapper. Obs! Dra alltid ut stickkontakten inför rengöring. Doppa aldrig ned maskinen i vatten eller andra vätskor för rengöring.
Page 55
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 55 12. Felsökning Obs! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på...
Page 56
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 56 Sadržaj Opći sigurnosni propisi Opis uređaja i opseg isporuke Namjenska uporaba Montaža Pogon Rad s lančanom pilom Tehnički podaci Održavanje Čišćenje i skladištenje Napomene za zaštitu okoliša/zbrinjavanje Naručivanje rezervnih dijelova Traženje grešaka...
Page 57
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 57 Pakiranje: 16. Lanac pile Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta 17. Zaštita sablje spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. 3. Namjenska uporaba Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili Lančana pila predviđena je za obaranje stabala kao i ozljeđivanja i štete:...
Page 58
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 58 Pritegnite vijak za pričvršćivanje pokrova 5. Pogon lančanika (sl. 6c). Pozor! Svi članci pile moraju pravilno ulegnuti u 5.1 Priključivanje strujnog napajanja utor vodilice sablje. Mrežni kabel priključite na prikladni produžni kabel. Obratite pažnju da produžni kabel bude Napomene za napinjanje lanca: dimenzioniran za snagu lančane pile.
Page 59
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 59 Povucite prednju zaštitu za ruke (sl. 1/poz. 2) natrag Zaštita za sluh i zaštitne naočale. tako da ona dosjedne, kako biste otpustili kočnicu Kod obaranja stabala i radova u šumi obavezno lanca. nosite zaštitni šljem s integriranom zaštitom za sluh i lice.
Page 60
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 60 Kad drvo započne padati, izvadite pilu iz ureza, 6.3 Povratni udarac isključite je, odložite i napustite opasno područje Pod povratnim udarcem podrazumijevamo nagli trzaj planiranim putem za odstupanje. Pazite na padajuće pile uvis ili unatrag. Razlozi su većinom u dodirivanju grane i pazite da se ne spotaknete.
Page 61
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 61 Buka i vibracije 2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita za sluh. 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posljedica Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi vibracija na šaku-ruku u slučaju da se uređaj EN 60745.
Page 62
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 62 Nakratko uronite lanac i sablju u uljnu kupku i zatim ih omotajte masnim papirom. Pozor! Prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač. Kod čišćenja nikad ne uranjajte uređaj u vodu ili druge tekućine. Lančanu pilu odlažite na sigurno i suho mjesto van dohvata djece.
Page 63
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 63 12. Traženje grešaka Oprez! Prije traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj servisnoj radionici. Uzrok Greška Pomoć...
Page 64
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 64 Sadržaj 1. Opšti bezbednosni propisi 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Montaža 5. Pogon 6. Rad s lančanom testerom 7. Tehnički podaci 8. Održavanje 9. Čišćenje i skladištenje 10. Napomene za zaštitu okoline/zbrinjavanje 11.
Page 65
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 65 Pakovanje: 11. Pokazivač napunjenosti ulja za podmazivanje Uređaj je zapakovan da bi se tokom transporta lanca sprečila oštećenja. Ovo pakovanje je sirovina i može 12. Mehanizam za rasterećenje kabla ponovo da se upotrebi ili preda na reciklažu. 13.
Page 66
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 66 4.2 Zatezanje lanca testere Punjenje tanka za ulje: Pažnja! Pre kontrole i podešavanja uvek izvucite Lančanu testeru odložite na ravnu površinu. mrežni utikač. Kada radite s lančanom testerom Očistite područje oko poklopca tanka (sl. 9/poz. uvek nosite zaštitne rukavice kako biste izbegli A) i zatim ga otvorite.
Page 67
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 67 5.3 Zaštitne naprave Jedno punjenje dovoljno je za rezanje u trajanu od Kočnica motora 15 minuta, ovisno o pauzama i opterećenju. Motor zaustavlja lanac testere čim se pusti prekidač za uključivanje/isključivanje Lanac testere (sl. 1/poz. 6) ili se prekine dovod struje. Na taj način Zategnutost lanca, stanje oštrica.
Page 68
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 68 Urezivanje (sl. 15) Kad stablo naleže na jednom svojem kraju, kao što Pod pravim uglom na smer padanja napravite urez je prikazano na slici 18, najpre prerežite 1/3 prečnika (A) dubine 1/3 prečnika stabla, kao što je prikazano stabla s donje strane prema gore (A) kako biste na slici 15.
Page 69
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 69 Rezanje drva koje je zategnuto Pomenuta vrednost emisije vibracija može se koristiti Rezanje drva koje je zategnuto zahteva poseban u svrhu uspoređivanja električnog alata jedne firme s oprez! Drvo koje je zategnuto silama i koje bi električnim alatom neke druge firme.
Page 70
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 70 molimo da se obratite našem servisu ili sličnoj 11. Porudžbina rezervnih delova kvalifikovanoj radioni. Kod naručivanja rezervnih delova trebali biste da Pažnja! Pritom ne dotičite površinu. Držite dovoljno navedete sledeće podatke: bezbednosno odstojanje (oko 20 cm). Tip uređaja Kataloški broj uređaja 8.3 Oštrenje lanca testere...
Page 71
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 71 12. Traženje grešaka Oprez! Pre traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sledeća tabela prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaša mašina neće pravilno da radi. Ako na taj način ne možete da lokalizujete i uklonite problem, molimo da se obratite Vašoj servisnoj radioni.
Page 72
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 72 Obsah Všeobecné bezpečnostní předpisy Popis přístroje a rozsah dodávky Použití podle účelu určení Montáž Provoz Práce s řetězovou pilou Technická data Údržba Čištění a uložení Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci Objednání náhradních dílů Vyhledávání poruch...
Page 73
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 73 Balení: 11. Indikace stavu naplnění oleje na mazání řetězu Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno 12. Odlehčení od tahu kabelu poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím 13. Síťový kabel znovu použitelné...
Page 74
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 74 Napětí řetězu nastavit pomocí napínacího šroubu 5. Provoz řetězu (obr. 7). Otáčením doprava se napětí řetězu zvyšuje, otáčením doleva snižuje. Řetěz je 5.1 Připojení na zásobování proudem správně napnut, pokud se nechá ve středu lišty o Síťový...
Page 75
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 75 Pozor! Nepoužívejte pilu pokud ochranná zařízení 6.2 Vysvětlení správného postupu při základních bezvadně nefungují. Nesnažte se sami opravit pracích bezpečnostně relevantní ochranná zařízení, ale Kácení stromů (obr. 12-15) obraťte se na náš servis nebo podobně Pokud řežou a kácejí...
Page 76
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 76 Odvětvování vyhýbejte a pokud není možno se jim vyhnout, Pod odvětvováním se rozumí odstraňování větví z pracujte s obzvláštní opatrností! pokáceného stromu. Při odvětvování ponechat větší, směrem dolů směřující větve, které strom podpírají, Nebezpečí zpětného vrhu je největší, když pilu až...
Page 77
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 77 Noste ochranu sluchu. 8. Údržba Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. 8.1 Výměna řetězu a lišty Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří Lišta musí být vyměněna když, směrů) změřeny podle normy EN 60745. je opotřebována vodicí drážka lišty. je poškozeno nebo opotřebováno čelní...
Page 78
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 78 Pozor! Před každým čištěním vytáhnout síťovou zástrčku. Při čištění v žádném případě neponořte přístroj do vody nebo jiných kapalin. Skladujte řetězovou pilu na bezpečném a suchém místě mimo dosah dětí. 10. Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci Pokud přístroj jednou doslouží, odevzdejte ho k řádné...
Page 79
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 79 12. Vyhledávání poruch Pozor! Před vyhledáváním poruch vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis. Příčina Chyba Odstranění...
Page 80
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 80 Obsah 1. Všeobecné bezpečnostné predpisy 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Montáž 5. Prevádzka 6. Práca s reťazovou pílou 7. Technické údaje 8. Údržba 9. Čistenie a skladovanie 10. Pokyny na ochranu životného prostredia/k likvidácii 11.
Page 81
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 81 Obal: 11. Zobrazenie stavu olejovej náplne reťaze Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia 12. Odľahčenie káblového ťahu poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený 13. Sieťový kábel zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť 14.
Page 82
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 82 Povoľte upevňovaciu skrutku pre kryt 5. Prevádzka reťazového kolesa o niekoľko otáčok (obr. 3). Napnutie reťaze nastavte pomocou skrutky na 5.1 Pripojenie na elektrické napájanie napínanie reťaze (obr. 7). Sieťový kábel pripojte na vhodný predlžovací Otáčanie doprava zvyšuje napnutie reťaze, kábel.
Page 83
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 83 Pravidelne kontrolujte, či brzda reťaze správne Ochranné oblečenie funguje. Vyklopte pre tento účel ochranu rúk (obr. Noste bezpodmienečne príslušný, tesne priliehajúci 1/pol. 2) dopredu a krátko zapnite reťazovú pílu. ochranný odev ako ochranné nohavice, rukavice a Reťazová...
Page 84
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 84 ešte zostal nedorez (padací okraj) (D), ktorý môže Pri píliacich prácach na svahu stojte vždy nad účinkovať ako kĺb. Nedorez zabraňuje, aby sa strom kmeňom stromu, ako je to znázornené na obrázku otočil a spadol do nesprávneho smeru. Nedorez 15.
Page 85
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 85 7. Technické údaje Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Sieťové napätie: 230 V ~ 50 Hz prístroja. Menovitý výkon: 2000 W Prispôsobte spôsob práce prístroju. Prístroj nepreťažujte.
Page 86
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 86 8.3 Ostrenie pílovej reťaze 11. Objednanie náhradných dielov Účinná práca s reťazovou pílou je možná len vtedy, keď je pílová reťaz v dobrom stave a ostrá. Týmto sa Pri objednaní náhradných dielov je potrebné uviesť tiež...
Page 87
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 87 12. Hľadanie porúch Pozor! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite kábel zo siete. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú odbornú dielňu.
Page 88
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Kettensäge BG-EC 2040 S (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH,...
Page 89
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 89 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 90
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 90 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Page 91
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 91 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 92
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 92 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 93
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 93 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 94
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 94 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z sys = 0,25 + j0,25 ø...
Page 95
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 95 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže Z sys = 0,25 + j0,25 ø...
Page 96
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 96...
Page 97
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 97...
Page 98
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 98 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 99
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 99 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 100
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 100 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 101
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 101 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 102
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 102 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 103
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 103 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 104
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 104 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 105
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 105 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 106
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 106 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 107
Anleitung_BG_EC_2040_S_SPK1:_ 22.06.2010 15:34 Uhr Seite 107 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.