Page 1
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw Mode d’emploi Scie tronçonneuse et à onglet Gebruiksaanwijzing Kap- en verstekzaag Manual de instrucciones Sierra de mesa, oscilante y para cortar ingletes Manual de operação...
Page 2
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven Por favor desdoble las paginas de 2 a 5 Desdobre as páginas 2-5 Var vänlig öppna sidorna 2-5...
Page 3
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 5...
Page 6
Gebrauchsanweisung mit dem 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher- heitshinweisen vertraut. Die Einhell Kapp- und Gehurungssäge KGS 250 dient zum Kappen von Holz und Kunststoff, entsprechend der Maschinengröße. Sicherheitshinweise Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungs- geeignet.
Page 7
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 7 Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Runde Werkstücke wie Dübelstangen etc. Sägen Sie nicht in der Nähe von brennbaren müssen immer mit einer geeigneten Vorrichtung Flüssigkeiten oder Gasen. festgespannt werden. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung! Weite Es dürfen sich keine Nägel oder sonstige Fremd-...
Page 8
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 8 Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle ”Die angegebenen Werte sind Emmisionswerte und Beschädigungen! müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeits- Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs müssen platzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte...
Page 9
D.) Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 47° Feststellgriff (10) fixiert werden. (Abb. 6) Durch leichtes Drücken des Maschinenkopfes (4) Mit der KGS 250 können Schrägschnitte nach links nach unten und gleichzeitiges herausziehen des und rechts von 0°-47° zur Anschlagschiene Sicherungsbolzens (16) aus der Motorhalterung, ausgeführt werden.
Page 10
E.) Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° H.) Spanabsaugung (Abb. 2) (Abb. 4/7) Die Säge ist mit einem Fangsack (14) für Späne Mit der KGS 250 können Gehrungsschnitte nach ausgestattet. links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche ausgeführt Der Spänesack (14) kann durch zusammendrücken werden.
Page 11
Clamping device (34) Safety regulations 3. Proper use The KGS 250 circular cross-cut and mitre box saw is Always pull the plug out of the power socket designed for the cross-cutting of timber and plastic before adjusting or servicing the machine.
Page 12
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 12 Operators have to be at least 18 years of age. Always press the workpiece firmly against the Trainees of at least 16 years of age are allowed table and the stop rail to prevent it from wobbling to use the machine under supervision.
Page 13
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 13 damaged. All parts must be fitted correctly and operations. Reliable workplace values may also vary satisfy all conditions for the tool to work properly. from country to country. With this information the...
Page 14
E.) Mitre cuts 0°-47° and rotary table 0° (Fig. 4/7) the hex wrench (25) or knob (20). The KGS 250 can be used to make mitre cuts of 0°- Check that the voltage marked on the rating plate 45° relative to the machine bed on the left side.
Page 15
8. Maintenance (Fig. 10) Keep the machine’s air vents unclogged and The KGS 250 can be used to make mitre cuts on the clean at all times. left at an angle of 0°-45° relative to the work top and Remove dust and dirt regularly from the machine.
Page 16
à l’aide de ce mode d’emploi. 3. Utilisation conforme à l’affectation prévue La scie tronçonneuse et à onglet KGS 250 Einhell Consignes de sécurité sert à tronçonner le bois et les matières plastiques en fonction de la taille de la machine. La scie n’est Avant d’entreprendre des travaux de réglage et...
Page 17
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 17 Portez des vêtements de travail appropriés. Les dispositif approprié. vêtements larges ou les bijoux peuvent être La pièce à scier doit être libre de clous ou autres happés par la lame de scie en rotation.
Page 18
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 18 N’utilisez pas de machines à faible puissance Fonctionnement Marche à vide pour des travaux trop lourds. Niveau de pression N’employez pas le câble à des fins acoustique LPA 100,4 dB (A) 91,7 dB (A) inappropriées!
Page 19
0°-47° (fig. 6) Déverrouillez la scie dans la position de travail Avec la KGS 250 vous êtes en mesure de réaliser inférieure en excerçant une légère pression sur la des coupes en biais à gauche et à droite de 0°-47°...
Page 20
à une fermeture éclair sur le de 0° (fig. 4/7) côté inférieur. Avec la KGS 250 vous pouvez réaliser des coupes d’onglet à gauche de 0°-45° par rapport à la surface I.) Changement de la lame de scie (fig. 10) de travail.
Page 21
Klem (34) Veiligheidsvoorschriften 3. Doelmatig gebruik Trek vóór afstel- en onderhoudswerkzaamheden De Einhell kap- en verstekzaag KGS 250 dient om telkens de netstekker uit het stopcontact. hout of kunststof te kappen overeenkomstig de Geef de veiligheidsvoorschriften door aan alle grootte van de machine. De zaag is niet geschikt personen die aan de machine werken.
Page 22
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 22 De bedieningspersoon moet minstens 18 jaar De bediener dient bij het werken altijd aan de zijkant van het zaagblad te staan. zijn, leerlingen minstens 16 jaar, maar alleen De machine niet belasten zodat ze tot stilstand onder toezicht.
Page 23
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 23 Veiligheidsinrichtingen of licht beschadigde ”De waarden vermeld in de tabel zijn emissie- onderdelen dienen zorgvuldig op perfecte en waarden en moeten daarmee niet meteen veilige doelmatige functie te worden gecontroleerd bedieningsplaatswaarden voorstellen. Hoewel er een alvorens het gereedschap verder te gebruiken.
Page 24
D) Kapsnede 90° en draaitafel 0° - 47° (fig. 6) gefixeerd door de vastzetgreep (10) vast te Met de KGS 250 kunnen schuine sneden naar links draaien. en rechts van 0° tot 47° tot de aanslagrail worden Indien andere schuine standen gewenst zijn moet uitgevoerd.
Page 25
G) Versteksnede 0° - 45° en draaitafel 0° - 47° (fig. 10) 8. Onderhoud Met de KGS 250 kunnen versteksneden naar links Hou de ventilatiespleten van de machine steeds van 0° tot 45° tot het werkvlak en tevens van 0° tot vrij en schoon.
Page 26
Utilice este manual para familiarizarse con el aparato, su uso apropiado, así como las 3. Uso apropiado instrucciones de seguridad. La sierra de mesa KGS 250 sirve para cortar piezas de madera y de plástico del tamaño que permita la máquina. Instrucciones de seguridad La sierra no deberá...
Page 27
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 27 Compruebe siempre que trabaja con un caballete, etc.) para así evitar que se alumbrado suficiente. desequilibre la máquina. Piezas redondas, por ejemplo barras, etc. No utilice la sierra cerca de líquidos o gases deberán ir sujetas siempre por un dispositivo...
Page 28
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 28 No utilice máquinas de potencia insuficiente para hacer trabajos pesados. En funcionamiento En vacío No haga uso indebido del cable. Nivel de presión Afiáncese siempre correctamente y mantenga su equilibrio. acústica LPA...
Page 29
(Ilusl 6). bloqueo (11) deberá fijarse adicionalmente esta posición girando la empuñadura (10). Con la sierra KGS 250 puede efectuar cortes En caso de requerir otros ángulos que los inclinados hacia la izquierda y la derecha de 0 a 47º...
Page 30
H.) Aspiración de virutas (Ilus. 2) 0º (Ilus. 4/7) La sierra va equipada de una bolsa de recogida (14) Con la sierra KGS 250 podrá hacer cortes al inglete de las virutas. hacia la izquierda de 0º a 45º respecto a la superficie La bolsa de las virutas (14) puede vaciarse de trabajo.
Page 31
A serra oscilante e para cortes enviesados Einhell Entregue as instruções de segurança a todas as KGS 250 serve para cortar madeira e plásticos, de pessoas que trabalham com a máquina. acordo com o tamanho da máquina.
Page 32
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 32 O usuário deve ter no mínimo 18 anos de idade; A posição de trabalho do usuário deve ser aprendizes no mínimo 16 anos, mas o uso por sempre ao lado do disco de serra.
Page 33
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 33 ligeiramente danificadas se encontram em boas “Os valores indicados são os valores das emissões e condições de utilização e de funcionamento. não precisam representar ao mesmo tempo valores Verifique se as peças móveis funcionam bem, se seguros para o posto de trabalho.
Page 34
D) Corte a 90° e mesa giratória 0° - 47° (Fig. 6) dispositivo de bloqueio (11), é necessário fixar a A serra KGS 250 permite fazer cortes enviesados de posição adicionalmente, apertando a pega de 0° - 47° para a esquerda ou para a direita, em sujeição (10).
Page 35
45° (Fig. 10) ser montada na sequência inversa. Antes de continuar a trabalhar com a serra, é A serra KGS 250 permite fazer cortes enviesados de necessário controlar o funcionamento dos 0° - 45° para a esquerda, em relação à superfície de dispositivos de protecção.
Page 36
Drag ut nätkontakten vid all slags inställnings- 3. Ändamålsenlig användning eller servicearbeten. Kap- och geringssågen KGS 250 från Einhell är Se till att alla personer som arbetar vid maskinen avsedd för kapning av trä och plastmaterial som har fått ta del av säkerhets-anvisningarna.
Page 37
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 37 Kontrollera nätanslutningsledningen. Använd Försäkra dig om att de avsågade delarna kan inga defekta eller skadade anslutnings-ledningar. falla bort från sågklingan. I annat fall kan de Se till att arbetsplatsen är fri från träavfall och fastna i sågklingan och slungas iväg.
Page 38
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 38 Skadade brytare ska bytas ut av en 5. Tekniska data kundtjänstverkstad. Detta verktyg uppfyller de hithörande Växelströmsmotor 220 V 50 Hz säkerhetsbestämmelserna. Reparationer får Effekt 1400 Watt utföras endast av behörig elektriker, varvid originalreservdelar används;...
Page 39
överdel (4) tippas med (bild 4/7) max. 45° åt vänster. Kontrollera att nätspänningen stämmer överens Med KGS 250 kan du geringssåga åt vänster 0° - med den angivna spänningen på typskylten samt 45° mot arbetsytan. anslut maskinen.
Page 40
G.) Geringssågning 0° - 45° och sågbord 0° - 47° 8. Service (bild 10) Med KGS 250 kan du geringssåga åt vänster Se till att maskinens ventilationsöppningar alltid 0° - 45° mot arbetsytan samtidigt som du är fria och rena.
Page 41
3. Määräysten mukainen käyttö Irroita pistoke ennen kaikkia säätö- ja huoltotoimia. Kerro turvallisuusmääräykset kaikille laitteen kera Einhell katkaisu- ja kiirisaha KGS 250 on tehty puun työskenteleville henkilöille. ja muovin katkaisemiseen, koneen koosta riippuen. Saha ei sovellu polttopuiden sahaamiseen. Älä käytä sahaa polttopuiden sahaamiseen.
Page 42
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 42 koulutettavien henkilöiden vähintäin 16-vuotiaita Huolehdi siitä, että poisleikatut palat poistuvat ja he saavat käyttää sahaa vain valvonnassa. sahanterän sivulta. Muuten ne voivat joutua Älä päästä lapsia verkkoon liitetyn laitteen sahanterään ja sinkoutua pois.
Page 43
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 43 Tämä työkalu vastaa sitä koskevia 5. Tekniset tiedot turvallisuusmääräyksiä. Korjaukset saa suorittaa vain sähköalan ammattihenkilö käyttäen Vaihtovirtamoottori 230 V, 50 Hz alkuperäisiä varaosia; muussa tapauksessa tästä voi aiheutua tapaturmia käyttäjälle. Teho 1400 Watt Käyttötapa...
Page 44
15°, 22,5°, 30° ja 45° kohdalla. Kun lukkojousi (kuva 6) (11) on lukkiutunut haluttuun asentoon, on asento lisäksi varmistettava kiristämällä lukituskahva KGS 250-koneella on mahdollista tehdä (10). vinoleikkauksia oikealle ja vasemmalle 0° - 47° Painamalla kevyesti koneen päätä (4) alaspäin ja kulmassa vastakiskoa vastaan samalla vetämällä...
Page 45
G.) Kiirileikkaus 0° - 45° ja kääntöpöytä 0° - 47° 8. Huolto (kuva 10) Pidä koneen tuuletusraot aina avoinna ja KGS 250-koneella voidaan tehdä kiirileikkauksia puhtaina. vasemmalle 0° - 45° kulmassa työpintaan nähden ja Pöly ja lika on poistettava koneesta säännöllisin samanaikaisesti 0°...
Page 46
Kapp- og gjæringssag Klemmeanordning Sikkerhetshenvisninger 3. Anvendelse i henhold til formålene Trekk ut nettkontakten ved alle typer innstillings- Einhell kapp- og gjæringssag KGS 250 brukes til og vedlikeholdsarbeider. kapping av tre og kunststoff, tilsvarende Utdel sikkerhetshenvisningene til alle personer maskinstørrelsen.
Page 47
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 47 Personen som betjener maskinen må være minst Trykk alltid arbeidsstykket fast mot arbeidsplaten 18 år gammel. Personer i utdannelse må minst og anslagsskinnen for å forhindre at være 16 år gamle og stå under oppsyn.
Page 48
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 48 Skadete beskyttelsesanordninger og deler skal 5. Tekniske data repareres eller utskiftes fagmessig av et anerkjent fagverksted, så vidt det ikke er oppgitt Vekselstrømmotor/Asynkronisk motor 230V 50Hz noe annet i bruksanvisningen. La skadete brytere utveksles på et...
Page 49
å (fig. 6) skrue fast låsehåndtaket (10). Med KGS 250 kan det utføres skråskjæringer til Ved ønske om andre vinkelposisjoner, fikseres venstre og høyre fra 0° - 47° i forhold til svingbordet (8) kun med låsehåndtaket (10).
Page 50
Før De arbeider videre med sagen, skal det på 0° - 47° (fig. 10) kontrolléres om beskyttelsesinnretningen fungérer korrekt. Med KGS 250 kan det utføres skråskjæringer til venstre fra 0° - 45° i forhold til arbeidsflaten og samtidig 0° - 47° i forhold til anslagsskinnen 8. Vedlikehold (doppelskråskjæring).
Page 56
La Segatrice per augnature e spuntature Einhell Avvertenze sulla sicurezza KGS 250 serve a recidere pezzi di legno e di Prima di ogni lavoro di aggiustaggio e plastica, in funzione delle dimensioni della sega. manutenzione staccare la spina dalla presa della La segatrice non è...
Page 57
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 57 Non segate vicino a sostanze o gas infiammabili. Se i pezzi in lavorazione fossero lunghi, allora Portate indumenti di lavoro adatti! Indumenti sarà necessario un piano d’appoggio addizionale larghi o gioielli possono venire afferrati dal disco (tavolo, cavalletti ecc.), per evitare che la...
Page 58
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 58 Volendo effettuare un qualsivoglia lavoro di taglio, collegare la segatrice ad un dispositivo Funzionamento corsa a vuoto d’aspirazione. L’uso in ambienti chiusi è ammesso solo con Livello intensità doneo impianto d’aspirazione. acustica LPA...
Page 59
(8) viene fissata solo tramite il fermo (10). 0° - 47° (illustr. 6) Premendo leggermente verso il basso la testata Con la KGS 250 potete effettuare tagli obliqui a della segatrice (4) e tirando fuori allo stesso sinistra e a destra di 0°-47° rispetto al dispositivo tempo il bullone di sicurezza (16) dall’organo...
Page 60
H) Aspirazione dei trucioli (fig. 2) (illustr. 4/7) La sega è dotata di un sacco di raccolta per i trucioli Con la KGS 250 potete effettuare augnature a (14). sinistra e a destra di 0°-45° rispetto al piano di Il sacco di raccolta (14) può venire tolto da dietro lavoro.
Page 61
Kap- og geringssav rigtigt at kende ved hjælp af instruktionsbogen. Fastspændingsanordning (34) 3. Korrekt anvendelse Einhell KGS 250 kap- og geringssaven er afhængigt af maskinens størrelse beregnet til kapning af træ og plastmaterialer. Sikkerhedsinstruktioner Saven egner sig ikke til savning af brænde.
Page 62
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 62 Sav ikke i nærheden af brændbare væsker eller Der må ikke være søm eller andre fremmed- gasser. legemer i den del af materialet, der skal saves i. Tag egnet arbejdstøj på! Løst tøj og smykker kan...
Page 63
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 63 Check, at de bevægelige dele fungerer „De angivne værdier er emissionsværdier og svarer upåklageligt og ikke sidder fast, eller om dele er ikke i alle tilfælde også til de faktiske værdier på de beskadigede.
Page 64
(fig. 6) 30° og 45°. Så snart spærreklingen (11) er faldet Ved hjælp af KGS 250 kan der udføres skrå i hak, skal positionen fikseres yderligere ved at savninger til venstre eller højre på 0º - 47º i forhold til fastspænde spændegrebet (11).
Page 65
Fjern støv og snavs fra maskinen med jævne på 0º - 47º (fig. 10) mellemrum. Det gøres bedst med trykluft eller Ved hjælp af KGS 250 kan der udføres med en klud. geringssavninger til venstre på 0º - 45º i forhold til Alle bevægelige dele skal smøres med jævne...
Page 70
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 70...
Page 71
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 71...
Page 72
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 2 ano.
Page 73
Anleitung KGS 250 24.11.2003 10:01 Uhr Seite 73 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 2 år. da 2 anni. La garanzia vale nel caso di confezione Garantien dækker mangelfuld udførelse eller...
Page 74
D-94405 Landau/Isar Bloc 93, Parter Tel. (0180) 5 120 509, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 RO-Bucuresti, Sector 5 Tel. 021 4104800, Fax 021 4103568 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Mühlgasse 1 Poker Plus S.R.O. A-2353 Guntramsdorf Vypadova 1335 Tel.