Page 1
Laserkapzaag Istruzioni per l’uso della Troncatrice laser Instruktionsbog Laserkapsav Instrukcja obsługi Ręczna pilarka tarczowa z laserem Használti utasítás Lézer fejezôfûrész Naputak za upotrebu Laserska pila za prorezivanje Руководство по эксплуатации торцовой и усорезной пилы KGSL 250/2 Art.-Nr.: 43.001.10 I.-Nr.: 01066...
Page 2
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 6
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 6 1. Gerätebeschreibung (Abb.1) beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Entriegelungshebel Haftung des Herstellers und daraus entstehende Handgriff Schäden gänzlich aus. Ein,- Ausschalter Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können Maschinenkopf bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig Sägeblatt ausgeräumt werden.
Page 7
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 7 für die Stromaufnahme der Säge ausreichend ist. sind, um sie sicher in der Hand zu halten. Mindestquerschnitt 1,5 mm Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen, bei Kabeltrommel nur im abgerolltem Zustand denen durch ein plötzliches Abrutschen eine oder verwenden.
Page 8
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 8 von 10 A, angeschlossen werden. Niemals direkt in den Strahlengang blicken. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen Maschinen für schwere Arbeiten. und Personen oder Tiere richten. Auch ein Laser- Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für strahl mit geringer Leistung kann Schäden am die es nicht bestimmt ist!
Page 9
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 9 jedoch den Anwender befähigen, eine bessere 7. Aufbau und Bedienung Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.” Säge aufbauen: (Abb. 1 / 3/12) Die beiden Werkstück-Auflagebügel (13) in die dafür vorgesehenen Aufnahmen (21) an der Ge- 5.
Page 10
Gegenmutter (23) lockern und die Justier- Drehtisch 0°- 45° (Abb. 10) schraube (24) soweit verstellen, bis der Winkel Mit der KGSL 250/2 können Gehrungsschnitte nach zwischen Sägeblatt (5) und Drehtisch (8) 90° links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche und gleichzeitig beträgt.
Page 11
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 11 Jetzt mit etwas mehr Kraftaufwand Flansch- schraube (25) im Uhrzeigersinn lösen. Drehen sie die Flanschschraube (25) ganz heraus. Das Sägeblatt (5) vom Innenflansch abnehmen nach unten herausziehen. Das neue Sägeblatt in umgekehrter Reihenfolge wieder einzusetzen und festziehen.
Page 12
Use this manual to 3. Proper use familiarize yourself with the machine, its correct use and safety regulations. The KGSL 250/2 laser crosscut saw is designed to Safety regulations crosscut wood and plastic commensurate with the size of the machine.
Page 13
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 13 jewellery may become caught up in the rotating working with the saw. saw blade. Never load the machine so much that it cuts out. Operators have to be at least 18 years of age. Always press the workpiece firmly against the Trainees of at least 16 years of age are allowed table and the stop rail to prevent it from wobbling...
Page 14
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 14 Check that the moving parts work properly and do not jam or whether any of the parts are damaged. All parts must be fitted correctly and Wear goggles satisfy all conditions for the tool to work properly.
Page 15
D.) 90° cross-cuts and 0°-45° rotary table (Fig.6) handle (10) by approx. 2 turns and press the The KGSL 250/2 can be used to make angled cuts of latch (11) in order to unlock the rotary table (8). 0°-45° relative to the stop rail on the left and right The rotary table (8) has latching positions at 0°,...
Page 16
E.) Mitre cuts 0°-45° and rotary table 0° (Fig. 4/7) plate up together with the saw blade guard (6). The KGSL 250/2 can be used to make mitre cuts of Press the saw shaft lock (17) with one hand while 0°-45°...
Page 17
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 17 9. Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info...
Page 18
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 18 1. Description de la machine (fig. 1) Des transformations effectuées sur la machine excluent entièrement la responsabilité du fabricant 1. Levier de déverrouillage pour des dégâts en résultant. 2.
Page 19
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 19 suffisante pour absorber le courant de la scie. petites pour être tenues à la main en toute Section transversale minimale: 1,5 mm sécurité. Si vous utilisez un enrouleur de câble, déroulez Evitez des positions maladroites des mains, complètement le câble.
Page 20
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 20 caisse de prévoyance contre les accidents Achtung (VBG 7). Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken! Pour tout travail, raccordez le dispositif Laserspezifikation nach EN 60825-1: 1994+A11:1996 dʼaspiration de poussière. EN 60950: 1992+A1+A2+A3+A4+A11 Laser Klasse 2 1894S-8x11...
Page 21
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 21 correlation entre les niveaux dʼémission et mobiles soient souples. Avant de raccorder la machine, soyez sûr que les dʼimmission, on ne peut pas en déduire fiablement données sur la plaque signalétique que des mesures de précaution supplémentaires correspondent à...
Page 22
(10) et en appuyant sur le tournante de 0°-45° (fig. 6) loquet (11). Avec la KGSL 250/2 vous êtes en mesure de réaliser Réglez la table tournante (8) sur lʼangle désiré au des coupes en biais à gauche et à droite de 0°-45°...
Page 23
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 23 protection de lame de scie (6). 9. Commande de pièces de rechange Appuyez dʼune main sur le dispositif de blocage de lʼarbre de scie (17) et placez de lʼautre main la Pour les commandes de pièces de rechange, clé...
Page 24
Klem (34) gebruikt. 3. Doelmatig gebruik 4. Belangrijke aanwijzingen De laserkapzaag KGSL 250/2 dient voor het kappen van hout en kunststof, overeenkomstig de grootte Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de van de machine. De zaag is niet geschikt voor het aanwijzingen ervan op.
Page 25
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 25 Draag de zaag niet aan de netkabel. plots weg te glijden. Stel de zaag niet bloot aan de regen en gebruik Bij lange werkstukken is een bijkomende steun (tafel, schragen) vereist om het kantelen van de de machine niet in een vochtige of natte omgeving.
Page 26
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 26 op een 230 V veiligheidswandcontactdoos die Niet rechtstreeks met het onbeschermde oog in beveiligd is door minstens 10 A zekering. de laserstraal kijken. Gebruik geen machine met een onvoldoend Nooit rechtstreeks in de stralenbundel kijken.
Page 27
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 27 andere nabije werkzaamheden. De betrouwbare 7. Montage en bediening bedieningsplaatswaarden kunnen eveneens van Zaag opbouwen: (Fig. 1 / 3/12) land tot land verschillen. De beide werkstukoplegbeugels (13) de ervoor Deze toelichting dient om de gebruiker in staat de voorziene houders (21) aan de kant van het stellen het in gevaar brengen en het risico beter te...
Page 28
(zie ook punt D). D) Kapsnede 90° en draaitafel 0° - 45° (fig. 6) De spanschroef (10) terug aanhalen om de Met de KGSL 250/2 kunnen schuine sneden naar draaitafel vast te zetten. links en rechts van 0° tot 45° tot de aanslagrail De spanschroef (12) losdraaien en met de worden uitgevoerd.
Page 29
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 29 trek het naar beneden eruit. Het nieuwe zaagblad in omgekeerde volgorde installeren en aanhalen. Let op! De snijschuinte van de tanden, dwz. de draairichting van het zaagblad moet overeen- komen met de richting van de pijl op het huis.
Page 30
3. Impiego regolamentare della equivalenti. macchina 4. Avvertenze importanti La troncatrice laser KGSL 250/2 serve a troncare legno e plastica in modo corrispondente alle Si prega di leggere alla lettera le istruzioni dʼuso e di dimensione dellʼelettroutensile. osservare le avvertenze contenutevi. Fate un poʼ di La segatrice non è...
Page 31
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 31 assicurarsi che la sua sezione sia idonea al I dispositivi di protezione danneggiati o difettosi li flusso di corrente necessario alla segatrice. si deve immediatamente ricambiare. Sezione cavo minima 1,5 mm Non tagliare pezzi da sottoporre a lavorazione Servirsi del tamburo avvolgicavo solo con cavo troppo corti ed accertarsi che si possano tenere...
Page 32
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 32 Si devono osservare le pertinenti norme sulla Controllate che il cavo dellʼutensile/cavo di prolunga non presenti danni. prevenzione degli infortuni, nonché le ulteriori regole sulla sicurezza in campo tecnico Attenzione: generalmente riconosciute.
Page 33
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 33 a vuoto coperture e i dispositivi di sicurezza. Il disco della sega deve liberamente girarsi. Livello intensità acustica L 89,2 dB (A) Lavorando del legno prelavorato fare attenzione ai copri estranei, p.es.
Page 34
0° - 45° (illustr. 6) Portare la parte superiore dellʼapparecchio (4) in Con la KGSL 250/2 potete effettuare tagli obliqui a posizione alta. sinistra e a destra di 0°-45° rispetto al dispositivo Allentando il fermo (10) e premendo il nottolino di guidataglio.
Page 35
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 35 H) Aspirazione dei trucioli (fig. 2) 8. Manutenzione La sega è dotata di un sacco di raccolta per i trucioli (14). Tenete sempre libere e pulite le fessure di Il sacco di raccolta (14) può...
Page 36
4. Vigtige instruktioner 3. Korrekt anvendelse Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem og overhold instruktionerne. Lær saven, den korrekte Laserkapsaven KGSL 250/2 anvendes til anvendelse af den og sikkerhedsinstruktionerne overkapning af træ og kunststof under hensyntagen rigtigt at kende ved hjælp af instruktionsbogen.
Page 37
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 37 DK/N våde omgivelser. saven vælter. Sørg for god belysning under arbejdet med Runde materialer som dybelstænger m.v. skal saven. altid spændes fast med egnet udstyr. Sav ikke i nærheden af brændbare væsker eller Der må...
Page 38
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 38 DK/N Beskyttelsesanordninger eller let beskadigede dele skal undersøges omhyggeligt for, at de fungerer upåklageligt og hensigtsmæssigt, før værktøjet igen må tages i brug. Check, at de bevægelige dele fungerer Benyt sikkerhedsbriller upåklageligt og ikke sidder fast, eller om dele er beskadigede.
Page 39
(fig. 6) Drejebordet (8) har stophuller ved 0°, 15°, 22,5°, Ved hjælp af KGSL 250/2 kan der udføres skrå 30° og 45°. Så snart spærreklingen (11) er faldet savninger til venstre eller højre på 0º - 45º i forhold til i hak, skal positionen fikseres yderligere ved at anslagsskinnen.
Page 40
E. 0º - 45º geringssavning med drejebordet på 0º lynlåsen på undersiden. (fig. 4/7) Ved hjælp af KGSL 250/2 kan der udføres gerings- I. Udskiftning af savbladet (fig. 5/11) savninger til venstre på 0º - 45º i forhold til Træk stikket ud af stikkontakten.
Page 41
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 41 DK/N 8. Vedligeholdelse Sørg altid for, at ventilationsrillerne på motoren er rene og fri. Fjern støv og snavs fra maskinen med jævne mellemrum. Det gøres bedst med trykluft eller med en klud.
Page 42
3. Stosowanie zgodne z było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przeznaczeniem przemysłowych lub do podobnych działalności. Ręczna pilarka tarczowa KGSL 250/2 służy co przecinania drewna i tworzyw sztucznych, 4. Ważne wskazówki odpowiednio do wielkości urządzenia. Należy starannie przeczytać instrukcję obsługi i Pilarka nie nadaje się...
Page 43
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 43 wystarczający dla prądu pobieranego przez zabezpieczających i osłon maszyny. pilarkę. Niezwłocznie wymieniać uszkodzone lub Min. przekrój 1,5 mm wadliwe urządzenia zabezpieczające i osłony. Nie wolno ciąć przedmiotów, które są za małe, Bęben kablowy stosować...
Page 44
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 44 Stosować się do instrukcji stowarzyszenia ukośnych wymagana jest szczególna zawodowego ubezpieczenia od wypadków ostrożność (RFN, VBG 7j). Przy pracach wytwarzających pył należy używać Przy każdej czynności podłączyć urządzenie do maski przeciwpyłowej odsysania pyłu.
Page 45
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 45 konieczne jest dla użytkownika stosowanie 6. Przed uruchomieniem środków zabezpieczających przed hałasem. Ustawić maszynę stabilnie, tzn. przykręcić na (Nosić słuchawki ochronne!) stałe śrubami do stołu warsztatowego, stojaka uniwersalnego itp. Bieg jałowy Przed uruchomieniem muszą...
Page 46
E.) Cięcie ukośne 0°- 45° i ustawienie płyty zasilania. obrotowej 0° (Rys. 4/7) Pilarką KGSL 250/2 można wykonywać cięcia B.) Cięcie poprzeczne 90° i ustawienie płyty ukośne pod kątem 0°- 45° na lewo do powierzchni obrotowej 0° (Rys. 1) roboczej.
Page 47
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 47 opróżnić, otwierając na spodzie zamek żrącym. błyskawiczny. Wymiana tarczy pilarskiej (rys. 5/11) 9. Zamawianie części zamiennych Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Odchylić do góry głowicę maszyny (4). Zamawiając części zamienne, należy podać Wykręcić...
Page 48
3. Rendeltetésszerű használat és vegye figyelembe az abban foglalt utasításokat. Ismerkedjen meg a használati utasítás alapján a A lézer fejezőfűrész KGSL 250/2 a gép nagyságának készülékkel, a helyes használtával, valamint a megfelelő, fa és műanyag levágására szolgál. A biztonsági utasításokkal.
Page 49
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:56 Uhr Seite 49 közelében. nem szabad szögeknek vagy más idegen Viseljen megfelelő munkaruhát! A bő ruhát vagy testeknek lenniük. ékszert elkaphatja a forgó fűrészlap A munkaállás mindig a fűrészlaptól oldalra A kezelő személynek legalább 18 évesnek kell legyen.
Page 50
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 50 Vizsgálja meg a szerszámot esetleges eltér, akkor ez egy veszélyes sugárzási sérülésekre! expozícióhoz vezethet. A szerszám további használata előtt a A lézermodult sohasem kinyitni. védőberendezéseket vagy az enyhén sérült Ha a vízmértéket hoszabb ideig nem használja, részeket gondosan meg kell vizsgálni, akkor az elemeket el kell távolítani belőle.
Page 51
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 51 húzása által kiegészítően rögzíteni kell. Dönthetö -45° / 0° / +45° Ha más szögbeállításra lenne szüksége, akkor Sarkalóvágás 0°-tól 45°-ig balra ahhoz így a forgótányér (8) csak a Fűrészszélesség 90°-nál max.
Page 52
és a reteszelőkilincs (11) os ábra) nyomása által meglazítani. A KGSL 250/2-el az ütközősíntől balra és jobbra 0°- A fogantyú (2) által a forgóasztalt (8) a kívánt 45°-ig terjedő ferdevágásokat lehet végezni. szögbe beállítani (lásd ehhez a D pontot is).
Page 53
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 53 J.) Lézerfunkció (13-as ábra) A kapcsolóval (a) lehet a lézert be- illetve kikapcsolni. A lézer egy sugarat vet a munkadarabra. A lézerfunkció által a legpontosabb vágásokat lehet elvégezni. 8.
Page 54
Prilikom svih radova podešavanja i održavanja izvadite utikač iz utičnice. Predajte sigurnosne upute svim osobama koje Laserska pila za prorezivanje KGSL 250/2 služi za rade na stroju. prorezivanje drva i plastike, ovisno o veličini stroja. Ne koristite pilu za rezanje ogrjevnog drva.
Page 55
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 55 neispravne ili oštećene priključne kablove. Za uklanjanje poremećaja i za vadjenje Ostranite otpad od drva i nepotrebne dijelove sa zaglavljenih dijelova isključite stroj. Izvadite radnog mjesta. utikač iz utičnice. Ne smije se skretati pažnja osoba koje rade na Zamjene, te radovi podešavanja, mjerenja i stroju.
Page 56
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 56 Budite oprezni pri okomitim radovima. Emisije buke Pažnja! Pri rezanju pod složenim kutovima je Šum ove pile se mjeri po DIN EN ISO 3744; potreban poseban oprez. 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 aneks Ne preopterećujte svoj alat! A;...
Page 57
D.) Okomiti rez 90° i okretni stol 0° - 45° (slika 6) pritisnite zapinjaču (11) da biste deblokirali S KGSL 250/2 se mogu izvesti rezovi pod kutom od okretni stol (8). 0° - 45° prema lijevo i desno u odnosu na graničnu Okretni stol ima automatsko blokiranje pri 0°,...
Page 58
45° kroz prorez 0° - 45° (slika 10) okretnog stola. S KGSL 250/2 se mogu izvesti rezovi pod kutom od 0° - 45° u lijevo od okomite osi, a istodobno pod J.) Funkcija lasera (sl. 13) kutom od 0°...
Page 59
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 59 1. Компоненты устpойства (pис.1) ее должны пpойти инстpуктаж по pаботе с ней и возможным опасностям. Кpоме того необходимо стpого соблюдать 1. деблокиpовочный pычаг действующие пpедписания по пpедупpеждению 2. pукоятка тpавматизма.
Page 60
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 60 Пpи всех pаботах по pегулиpовке и в настоящем pуководстве по эксплуатации техобслуживанию вынуть штекеp из pозетки паpаметpам. электpосети. Убедитесь, что стpелка на полотне пилы Ознакомьте всех pаботающих с машиной с совпадает...
Page 61
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 61 вpащающемся полотне пилы. детали должны быть установлены и Пеpед устpанением неиспpавностей и соответствовать всем тpебованиям для удалением зажатых деpевянных деталей обеспечения безупpечной pаботы отключите машину. - Выньте штекеp из инстpумента.
Page 62
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 62 закаленное ножовочное полотно ø 250 x ø 30 x 3,0 мм количество зубьев Используйте сpедства защиты вес 12,3 kg защитыглаз угол повоpота -45° / 0 +45° косая pаспиловка от0°...
Page 63
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 63 пpивинтить с тыльной стоpоны машины! не отпускайте pукоятку (2) после окончания pезки, а с легким пpотиводействием А.) Регулиpовка пилы. (pис. 1/2) пеpемещайте медленно головку машины Для pегулиpовки таpельчатого диска (8) ввеpх.
Page 64
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 64 F.) Точная pегулиpовка упоpа для косой пилы (6) ввеpх. pаспиловки 45 (pис. 8/9) Нажмите pукой на блокиpатоp вала пилы Опустить головку машины (4) вниз и (17) дpугой pукой наставьте винтовой ключ зафиксиpовать...
Page 65
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 65 едкие вещества. 9. Заказ запасных деталей При заказе запасных частей необходимо привести следующие данные: Модификация устройства Номер артикула устройства Идентификационный номер устройства Номер запасной части требуемой для замена детали...
Page 67
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 67 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Page 68
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 68 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 69
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 69 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 70
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 70 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Page 71
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 71 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z”...
Page 72
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 72 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže „Z“...
Page 74
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 74 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 75
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 75 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 76
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 76 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 77
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 77 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 78
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 78 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 79
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 79 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta.
Page 80
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 80 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
Page 81
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 81 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 82
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 82 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться...
Page 83
Anleitung KGSL 250-2_SPK1:Anleitung KGSL 250-2 SPK 1 16.01.2007 7:57 Uhr Seite 83 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.