Télécharger Imprimer la page
Toro 74723 Manuel De L'utilisateur
Toro 74723 Manuel De L'utilisateur

Toro 74723 Manuel De L'utilisateur

Tondeuse autoportée
Masquer les pouces Voir aussi pour 74723:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
N° de modèle 74723—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3394-180 Rev B
®
SS 4250
*3394-180* B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74723

  • Page 1 Form No. 3394-180 Rev B Tondeuse autoportée TimeCutter ® SS 4250 N° de modèle 74723—N° de série 315000001 et suivants *3394-180* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Californie comme capables de provoquer Rendez-vous sur le site www.Toro.com pour vérifier des cancers, des anomalies congénitales les spécifications de votre modèle. ou d'autres troubles de la reproduction.
  • Page 3 Consignes de sécurité ........4 Nettoyage et remisage........50 Renseignements concernant la sécurité des Dépistage des défauts ..........51 tondeuses autoportées Toro......6 Schémas ..............53 Indicateur de pente ..........8 Autocollants de sécurité et d'instruction ....9 Vue d'ensemble du produit ........15...
  • Page 4 à un grand nombre de types de produits différents, certaines déclarations peuvent sembler • Travaillez uniquement à la lumière du jour ou sous générales ou trompeuses. Dans ces cas là, Toro un bon éclairage artificiel. a précisé la teneur de la déclaration pour exprimer •...
  • Page 5 • Ne tondez pas de pentes de plus de 15 degrés. les enfants se trouvent encore à l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois. • Attention aux fossés, trous, rochers, creux et bosses qui modifient l'angle de travail, car un •...
  • Page 6 à terre et la sécurité de la machine. L'utilisation de avant de remplir le réservoir de carburant. Si cela pièces autres que des pièces Toro d'origine n'est pas possible, laissez la machine dans le peut causer des blessures graves ou mortelles.
  • Page 7 éloignée des cigarettes, des flammes ou des sources d'étincelles. • Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • N'utilisez rien d'autre qu'une rampe d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion.
  • Page 8 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7009 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
  • Page 10 decal119-8815 decalbatterysymbols 119-8815 Symboles utilisés sur la batterie 1. Position de stationnement 4. Point mort Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la 2. Haut régime 5. Marche arrière batterie 3. Basse vitesse 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie.
  • Page 11 decal131-1097 131-1097 1. Vidange d'huile decal131-4036 131-4036 1. Force de traction 2. Lisez le manuel de maximale de la barre l'utilisateur. d'attelage 36 kg (80 lb)
  • Page 12 decal121-0772 121-0772 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
  • Page 13 decal131-3947 131-3947 1. Tonte de finition – basse vitesse 3. Tonte – haute vitesse 2. Remorquage – vitesse moyenne...
  • Page 14 decal132-0869 132-0869 1. Attention – lisez le Manuel 3. Risque de coupure des 5. Risque de renversement 7. Risque de renversement de l'utilisateur. mains par la lame; sur la rampe – si vous sur les pentes – n'utilisez risque de coincement chargez la machine sur pas la machine sur des des mains par la courroie –...
  • Page 15 Vue d'ensemble du produit g028161 Figure 4 g027839 Figure 5 1. Déflecteur 6. Siège de l'utilisateur Panneau de commande 2. Roue motrice arrière 7. Levier Smart Speed™ 3. Panneau de commande 8. Repose-pieds 1. Commande d'accélérateur 3. Commande des lames 4.
  • Page 16 Commande des lames (prise de force) La commandes des lames, représentée par le symbole de la prise de force (PDF), engage et désengage l'entraînement des lames (Figure Leviers de commande de déplacement et frein de stationnement Ces leviers sont des commandes sensibles à g014521 Figure 7 la vitesse des moteurs de roues indépendants.
  • Page 17 Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine statique peut se former lors du remplissage, sont déterminés d'après la position d'utilisation produire une étincelle et enflammer les normale. vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut Ajout de carburant vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et...
  • Page 18 • Que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, il est recommandé de vidanger le réservoir de carburant. • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
  • Page 19 DANGER L'herbe humide ou les pentes raides peuvent faire déraper la machine et entraîner la perte de son contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut provoquer le renversement de la machine et causer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). Une perte de la motricité...
  • Page 20 Principe du système de sécurité Lorsque le moteur tourne, placez la commande des lames en position engagée et soulevez-vous légèrement du siège. ATTENTION Remarque: Le moteur doit s'arrêter. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine Lorsque vous êtes assis sur le siège, placez la peut se mettre en marche inopinément et commande des lames en position désengagée causer des blessures.
  • Page 21 g027582 Figure 13 Désengagement des lames g027581 Figure 12 g027538 Utilisation des lames Figure 14 1. Commande de prise de force (PDF) La commandes des lames, représentée par le symbole de la prise de force (PDF), engage et désengage l'entraînement des lames. Elle commande les accessoires qui sont entraînés par le moteur, y Arrêt du moteur compris le tablier de coupe et les lames.
  • Page 22 La conduite La conduite sera facilitée si l'on comprend bien ce qu'est une tondeuse à rayon de braquage zéro. Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par les moteurs hydrauliques sur chaque essieu; ainsi, un côté peut tourner en arrière pendant que l'autre tourne en avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction.
  • Page 23 Utilisation du système de • Herbe épaisse et humide • commande Smart Speed Apprendre à se servir de la machine Remorquage Le levier du système de commande Smart Speed est situé sous la position d'utilisation (Figure 16) et Cette vitesse est la vitesse intermédiaire. Il est permet à...
  • Page 24 Conduite en marche arrière ATTENTION Remarque: Les enfants ou les personnes à proximité Faites toujours marche arrière et tournez avec précaution. risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la tondeuse, lorsque Amenez les leviers de commande de celle-ci est laissée sans surveillance. déplacement au centre, en position déverrouillée.
  • Page 25 Réglage des galets anti-scalp Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Remarque: Réglez les galets anti-scalp de sorte qu'ils ne touchent pas le sol sur les surfaces normales et planes. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage du point mort et...
  • Page 26 Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit possible de faire pivoter le levier de commande en avant ou en arrière (Figure 22). Resserrez les deux boulons pour fixer la commande à sa nouvelle position. Répétez la procédure pour le levier de commande opposé.
  • Page 27 Arrimez la machine près des roues pivotantes DANGER avant et du pare-chocs arrière (Figure 24). Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés.
  • Page 28 ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce;...
  • Page 29 Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les Une pelouse doit normalement être tondue tous les lames endommagées ou usées par des lames Toro 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe d'origine.
  • Page 30 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
  • Page 31 Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 25 Soulever le siège heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont bloqués à la position de stationnement. Basculez Type de graisse : graisse universelle au lithium nº 2 le siège en avant.
  • Page 32 Entretien du moteur la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. Essuyez tout excès de graisse. Entretien du filtre à air Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
  • Page 33 Sortez l'élément en mousse de l'élément en est endommagé ou s'il est impossible de le papier (Figure 30). nettoyer complètement. Vidange de l'huile moteur Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) Capacité du carter : 2.4 L (2.5 ptes américaines) Viscosité...
  • Page 34 Pour éviter de faire tomber de l'herbe, de la Garez la machine en plaçant le côté de la poussière, etc., dans le moteur, nettoyez la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, surface autour du bouchon de remplissage-jauge pour permettre à toute l'huile de s'écouler. d'huile, avant de l'enlever (Figure 32).
  • Page 35 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 34). g027825 Figure 35 g027484 Remplacement du filtre à huile Figure 34 moteur Installez le flexible de vidange comme montré...
  • Page 36 Dépose de la bougie Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. g027478 Figure 37 Remarque: La bougie étant entourée d'un creux profond, la méthode de nettoyage la plus efficace est encore l'air comprimé.
  • Page 37 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
  • Page 38 Entretien du système électrique ATTENTION CALIFORNIE g027939 Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction.
  • Page 39 Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
  • Page 40 g000538 Figure 42 1. Borne positive de la 3. Fil rouge (+) du chargeur g014921 batterie Figure 43 2. Borne négative de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie 1. Principal – 30 A 2. Circuit de charge – 25 A Rabattez le panneau de commande à...
  • Page 41 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent g027911 Figure 45 compromettre la qualité...
  • Page 42 2. Ailette 4. Dommage les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames Détection des lames faussées de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 43 3. Côté opposé de la lame déplacé en position de mesure de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent Mesurez la distance entre la pointe de la lame entraîner la non-conformité...
  • Page 44 Pose des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 51). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 51).
  • Page 45 Vérifiez de nouveau le réglage transversal. Répétez la procédure jusqu'à ce que les mesures soient correctes. Poursuivez la procédure de mise à niveau du tablier en contrôlant l'inclinaison avant/arrière des lames; voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames (page 45). Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque...
  • Page 46 g014634 Figure 57 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage g014635 Figure 58 Serrez l'écrou de réglage pour élever l'avant du tablier. Desserrez l'écrou de réglage pour 1. Tige de support avant 3. Support de tablier abaisser l'avant du tablier. 2.
  • Page 47 Placez la machine sur une surface plane et (Figure 60). désengagez la commande des lames. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro Poussez les leviers de commande de 92-5771), accrochez le ressort au crochet situé déplacement à l'extérieur à la position de sur le tablier, ce qui a pour effet d'exercer une stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 48 Montez la courroie du tablier de coupe sur la d'herbe (Figure 61). Déposez le déflecteur poulie du moteur; voir Remplacement de la d'herbe s'il est endommagé ou usé. courroie du tablier de coupe. Remettez en place le déflecteur d'herbe (Figure 61).
  • Page 49 Nettoyage Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Engagez les lames et laissez tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. Lavage du dessous du Désengagez les lames, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Attendez l'arrêt tablier de coupe.
  • Page 50 Remisage Déposez la ou les bougies et vérifiez leur état; voir Entretien de la bougie (page 36). Versez ensuite deux cuillerées à soupe d'huile moteur Nettoyage et remisage dans l'ouverture laissée par la ou les bougies. Actionnez le démarreur pour faire tourner le Désengagez la commande des lames, écartez moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre.
  • Page 51 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. Réduisez votre vitesse. Le moteur surchauffe.
  • Page 52 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3.
  • Page 53 Schémas g028022 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 54 Remarques:...
  • Page 55 Remarques:...
  • Page 56 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter ss 4250