Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
4200
N° de modèle 74710—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74720—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74725—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3409-411 Rev B
®
SS 3225 et SS
*3409-411* B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74725

  • Page 1 4200 N° de modèle 74710—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74720—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74725—N° de série 400000000 et suivants *3409-411* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Important: Si vous utilisez une machine équipée d'un ATTENTION moteur Toro à plus de 1 500 m (5 000 pi) d'altitude de manière continue, vérifiez que le kit haute altitude a CALIFORNIE été monté pour que le moteur réponde aux normes Proposition 65 - Avertissement antipollution CARB/EPA.
  • Page 3 Vous êtes responsable de une attention particulière. l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation Table des matières des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou...
  • Page 4 Sécurité Sécurité lors de l'entretien et du remisage....25 Soulèvement du siège..........26 Lubrification .............26 Cette machine est conçue en conformité avec la norme Graissage des roulements ........26 ANSI B71.1-2012. Entretien du moteur ..........27 Sécurité du moteur ..........27 Entretien du filtre à air ..........27 Sécurité...
  • Page 5 Indicateur de pente G011841 g011841 Figure 4 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7009 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
  • Page 7 4. Portez une protection 9. Rincez immédiatement decal117-2718 oculaire. les yeux avec de l'eau 117-2718 et consultez un médecin Modèle 74725 uniquement rapidement. 5. Lisez le Manuel de 10. Contient du plomb – ne l'utilisateur. mettez pas au rebut.
  • Page 8 decal131-3947 131-3947 1. Tonte de finition – basse vitesse 3. Tonte – haute vitesse 2. Remorquage – vitesse moyenne decal121-0771 121-0771 1. Starter 4. B AS RÉGIME 2. H 5. Prise de force (PDF) – commande des lames AUT RÉGIME 3.
  • Page 9 decal132-0869 132-0869 1. Attention – lisez le Manuel 3. Risque de coupure des 5. Risque de renversement 7. Risque de renversement de l'utilisateur. mains par la lame; sur la rampe – si vous sur les pentes – n'utilisez risque de coincement chargez la machine sur pas la machine sur des des mains par la courroie –...
  • Page 10 Vue d'ensemble du produit g020240 Figure 5 1. Repose-pieds 5. Panneau de commande 9. Déflecteur 13. Roues pivotantes avant 2. Levier de réglage de 6. Siège de l'utilisateur 10. Moteur hauteur de coupe 3. Levier de commande de 7. Roue motrice arrière 11.
  • Page 11 Outils et accessoires position de , puis descendez de la machine STATIONNEMENT Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est (Figure 18). Placez toujours les leviers de commande de disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la déplacement à la position S avant d'arrêter la...
  • Page 12 Utilisation • Descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Si cela n'est pas possible, laissez la machine dans le Avant l'utilisation véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à...
  • Page 13 • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. • N'ajoutez pas d'huile à l'essence. Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : •...
  • Page 14 DANGER PRUDENCE Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut Cette machine produit au niveau de l'oreille de faire déraper la machine et entraîner la perte du l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, contrôle. susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.
  • Page 15 Réglage des leviers de 1. Asseyez-vous sur le siège, amenez les leviers de commande de déplacement en position de commande de déplacement et la commande des lames en STATIONNEMENT position E . Essayez de démarrer le moteur; le NGAGÉE démarreur ne doit pas fonctionner. Réglage de la hauteur des leviers 2.
  • Page 16 • N'utilisez pas la machine pour tracter quoi que ce soit. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. • Utilisez uniquement des accessoires et outils agréés par Toro.
  • Page 17 Désengager la commande des lames Remarque: Vous devrez peut-être vous faire plusieurs tentatives pour démarrer le moteur la (PDF) première fois après que le système d'alimentation soit resté entièrement vide. G008947 g008947 Figure 16 g027538 g027538 Figure 14 2. Tournez la clé de contact en position A pour RRÊT couper le moteur.
  • Page 18 Utilisation des leviers de commande de déplacement c:\data\documentum\checkout\g004532 Figure 18 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déplacement – position STATIONNEMENT g027535 2. Position centrale de 5. Avant de la machine g027535 déverrouillage Figure 17 3. Marche avant Arrêt du moteur Conduite de la machine 1.
  • Page 19 ATTENTION La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. Conduite en marche avant Remarque: Faites toujours marche arrière et tournez avec précaution.
  • Page 20 ATTENTION Utilisations Tonte de Remorquage Tonte suggérées : finition Les enfants ou les personnes à proximité risquent Stationne- de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser ment la tondeuse, lorsque celle-ci est laissée sans Herbe surveillance. épaisse et humide Enlevez toujours la clé de contact et poussez Apprendre à...
  • Page 21 Réglage des galets anti-scalp DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection Machines avec tabliers de coupe de ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur 107 cm (42 po) la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous projections de débris.
  • Page 22 4. Déplacez les leviers de dérivation en avant dans les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames l'encoche en trou de serrure, puis vers le bas pour les endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. verrouiller en position (Figure 24).
  • Page 23 3. Chargez la machine sur la remorque ou le camion. 4. Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein et fermez le robinet d'arrivée de carburant. 5. Arrimez la machine près des roues pivotantes avant et du pare-chocs arrière (Figure 25).
  • Page 24 ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 27). • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. •...
  • Page 25 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. heures de fonctionnement •...
  • Page 26 Vérifiez régulièrement qu'il fonctionne correctement. • Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de g032432 rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent Figure 28 être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la...
  • Page 27 Entretien du moteur Sécurité du moteur Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez et vérifiez l'état de l'élément en mousse du filtre à...
  • Page 28 Montage des éléments en mousse et 2. Attendez que le moteur soit arrêté, de niveau et froid pour donner le temps à l'huile de s'écouler dans le en papier carter. Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le 3. Pour éviter de faire tomber de l'herbe, de la poussière, faites jamais tourner sans le filtre à...
  • Page 29 1. Garez la machine avec le côté droit légèrement plus bas que le côté gauche pour assurer la vidange complète de l'huile. 2. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé...
  • Page 30 g027478 g027478 Figure 37 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, ou si les électrodes sont usées.
  • Page 31 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
  • Page 32 Entretien du système électrique Consignes de sécurité g027590 g027590 relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 33 Charge de la batterie toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la 3. Soulevez le siège pour accéder à la batterie. batterie et débranchez les câbles. 4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse 1.
  • Page 34 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des Type de fusible : pneus...
  • Page 35 Desserrage du frein électrique Entretien de la tondeuse Vous pouvez desserrer manuellement le frein électrique en tournant les bras de liaison en avant. Le frein électrique se Entretien des lames réarme quand il est sous tension. Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien 1.
  • Page 36 G009680 g006530 Figure 46 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g009680 entaille Figure 48 2. Partie relevée 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane 4.
  • Page 37 4. Boulon de lame sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs Affûtage des lames peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 38 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de équilibreur (Figure 54). toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est 3.
  • Page 39 Remarque: Si les deux mesures diffèrent de plus 3. Placez le levier de hauteur de coupe à la position de 5 mm (3/16 po), un réglage s'impose. Poursuivez centrale. la procédure. Remarque: Si ce n'est déjà fait, contrôlez et réglez 6.
  • Page 40 6. Pour régler l'inclinaison avant/arrière des lames, tournez l'écrou de réglage à l'avant du tablier de coupe (Figure 60). G014634 G014635 g014634 Figure 60 g014635 Figure 61 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage 1. Tige de support avant 3.
  • Page 41 Remarque: Conservez toutes les pièces en vue du remontage. Montage du tablier de coupe 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. 2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position S , coupez le TATIONNEMENT moteur, enlevez la clé...
  • Page 42 Modèle avec tablier de coupe de 107 cm (42 po) seulement 1. Couvercle 2. Vis 5. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension et déchaussez la...
  • Page 43 (Figure 66 Figure 67). Tabliers de coupe à 1 lame 7. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 1. Poulie de tension 4. Ressort 92-5771), accrochez le ressort au crochet situé sur le 5. Poulie de moteur 2.
  • Page 44 Nettoyage 6. Engagez la commande des lames et laissez tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. 7. Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, Lavage du dessous du tablier enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 45 Remisage E. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. Nettoyage et remisage Important: Ne conservez pas l'essence 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez traitée/additionnée de stabilisateur plus d'un la commande des lames. mois.
  • Page 46 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des conduits et les passages d'air.
  • Page 47 Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Les boulons de montage du moteur 1. Resserrez les boulons de fixation du sont desserrés. moteur. 2. Poulies de moteur, de tension ou de 2. Resserrez la poulie voulue. lames desserrées. 3. La poulie du moteur est endommagée. 3.
  • Page 48 Schémas g036806 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 49 Remarques:...
  • Page 50 Remarques:...
  • Page 51 Remarques:...
  • Page 52 Cette garantie n'est pas valide au Mexique. Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter ss 42007471074720Timecutter ss 3225