Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
5000
N° de modèle 74722—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 74730—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3400-828 Rev A
®
SS 4225 ou SS
*3400-828* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74722

  • Page 1 Form No. 3400-828 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® SS 4225 ou SS 5000 N° de modèle 74722—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74730—N° de série 316000001 et suivants *3400-828* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 (Figure Rendez-vous sur le site www.Toro.com pour vérifier les 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures spécifications de votre modèle. graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
  • Page 3 Consignes de sécurité..........4 Remplacement de la courroie du tablier de Renseignements concernant la sécurité des coupe ..............45 tondeuses autoportées Toro ........6 Montage du tablier de coupe ........46 Indicateur de pente ..........7 Nettoyage ..............47 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 8 Lavage du dessous du tablier de coupe.
  • Page 4 Méfiez-vous de la circulation près des routes et quand produits différents, certaines déclarations peuvent sembler vous traversez. générales ou trompeuses. Dans ces cas là, Toro a précisé la teneur de la déclaration pour exprimer la signification de la • Procédez avec la plus grande prudence quand vous...
  • Page 5 • Laissez toujours les roues motrices engagées quand vous dans la zone de travail parce qu'ils veulent recommencer. descendez une pente. Ils risquent alors d'être renversés ou écrasés par la tondeuse. • Réduisez votre vitesse et faites preuve d'une extrême prudence sur les pentes.
  • Page 6 La liste suivante contient des renseignements spécifiques • Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir concernant la sécurité des produits Toro ou tout autre ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage. N'utilisez renseignement relatif à la sécurité qu'il est important de pas un dispositif de verrouillage du pistolet en position connaître et qui peut ne pas apparaître dans les spécifications...
  • Page 7 Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
  • Page 9 112-9840 Pour les modèles à tabliers de coupe de 127 cm (50 po) 1. Lisez le Manuel de 3. Retirez la clé de contact et l'utilisateur. lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Hauteur de coupe 119-8870 Pour les modèles à...
  • Page 10 131-4036 1. Force de traction 2. Lisez le Manuel de maximale de la barre l'utilisateur. Symboles utilisés sur la batterie d'attelage 36 kg (80 lb) Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie.
  • Page 11 131-3947 1. Tonte de finition – basse vitesse 3. Tonte – haute vitesse 2. Remorquage – vitesse moyenne...
  • Page 12 121-0772 Pour les modèles à tabliers de 107 cm (42 po) 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage de régime continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
  • Page 13 121-0773 Pour les modèles à tabliers de 127 cm (50 po) 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage de régime continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
  • Page 14 132-0869 1. Attention – lisez le Manuel 3. Risque de coupure des 5. Risque de renversement 7. Risque de renversement de l'utilisateur. mains par la lame; sur la rampe – si vous sur les pentes – n'utilisez risque de coincement chargez la machine sur pas la machine sur des des mains par la courroie –...
  • Page 15 Vue d'ensemble du produit Figure 5 Panneau de commande 1. Commande d'accélérateur 3. Commande des lames (prise de force) 2. Starter 4. Commutateur d'allumage Figure 4 1. Repose-pieds 8. Bouchon du réservoir de Commutateur d'allumage carburant 2. Déflecteur 9. Levier Smart Speed™ Le commutateur d'allumage a trois positions : A RRÊT 3.
  • Page 16 Utilisation leviers de commande vers l'extérieur, du centre à la position , puis descendez de la machine (Figure STATIONNEMENT 13). Placez toujours les leviers de commande de déplacement Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont à la position S avant d'arrêter la machine ou TATIONNEMENT déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 17 DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosive. statique peut se former lors du remplissage, Un incendie ou une explosion causé(e) par de produire une étincelle et enflammer les vapeurs de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres carburant.
  • Page 18 Contrôle du niveau d'huile • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • moteur Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter;...
  • Page 19 Principe du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
  • Page 20 Engagement des lames placez la commande des lames en position engagée et soulevez-vous légèrement du siège; le moteur doit Important: N'engagez pas les lames lorsque la s'arrêter. machine est garée dans de l'herbe haute. La courroie ou l'embrayage pourrait subir des dommages. Démarrage du moteur Remarque: Engagez toujours les lames en plaçant la commande d'accélérateur à...
  • Page 21 3. Tournez la clé de contact à la position A RRÊT retirez-la. Conduite de la machine Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par les moteurs hydrauliques sur chaque essieu. Vous pouvez faire tourner un côté en arrière pendant que l'autre tourne en avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction.
  • Page 22 G008953 Figure 15 G008952 Figure 14 • Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 15). • Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une • Pour tourner, relâchez le levier de commande pression égale sur les deux leviers de déplacement correspondant à...
  • Page 23 Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les ATTENTION réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de Les enfants ou les personnes à proximité risquent l'herbe. de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser Utilisations Tonte de Remorquage Tonte la tondeuse, lorsque celle-ci est laissée sans...
  • Page 24 Réglage des galets anti-scalp 1. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le Tabliers de coupe de 107 cm (42 po) moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt seulement complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 25 Réglage des leviers de moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. commande de déplacement 3. Localisez les leviers de dérivation sur le châssis, des deux côtés du moteur. Réglage de la hauteur des leviers 4.
  • Page 26 Utilisation du déflecteur d'herbe La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou Figure 23 le bac à...
  • Page 27 ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce;...
  • Page 28 Remplacez immédiatement les général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable.
  • Page 29 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Vidangez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
  • Page 30 Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Soulever le siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont Type de graisse : graisse nº 2 au lithium bloqués à...
  • Page 31 3. Nettoyez la surface autour du couvercle du filtre à Modèle Avec filtre à huile Sans filtre à huile air pour éviter que des impuretés n'endommagent le 74722 1,5 L (51 oz) 1,7 L (58 oz) moteur en tombant à l'intérieur. 74730...
  • Page 32 Vidange et remplacement de l'huile 1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal. moteur 2. Désengagez la commande de la lame (PDF). Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et moteur.
  • Page 33 Remplacement du filtre à huile moteur 4. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement Périodicité des entretiens: Toutes les 200 jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum heures—Remplacez le filtre à huile (Full) (Figure 32).
  • Page 34 Pose de la bougie une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin. Serrez la bougie à 22 N·m (16 pi-lb). Type : NGK BPR4ES Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,03 po) Dépose de la bougie 1.
  • Page 35 Entretien du système d'alimentation DANGER g027590 Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
  • Page 36 Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de ATTENTION provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement •...
  • Page 37 Charge de la batterie Entretien des fusibles Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne batterie et débranchez les câbles. nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y 1.
  • Page 38 Desserrage du frein électrique Entretien du système d'entraînement Le frein électrique se desserre en tournant manuellement les bras de liaison en avant. Le frein électrique se réarme quand il est sous tension. Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus.
  • Page 39 Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées 2. Partie relevée 4. Dommage par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. Détection des lames faussées ATTENTION Remarque: Garez la machine sur une surface plane Une lame usée ou endommagée peut se briser et...
  • Page 40 à 3 mm (1/8 po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. B. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à...
  • Page 41 Remplacez toute lame qui a heurté un obstacle, qui est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des Figure 50 lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1. Lame 2. Équilibreur 1.
  • Page 42 Remarque: Tournez l'écrou de blocage arrière dans 4. Faites pivoter la ou les lames avec précaution pour qu'elles soient toutes parallèles (Figure 51 Figure 52). le sens horaire pour élever le tablier de coupe ou dans le sens antihoraire pour abaisser le tablier. G009682 Figure 51 Tabliers de coupe à...
  • Page 43 Réglage de l'inclinaison avant/arrière 5. Mesurez la distance entre la pointe de la lame avant et la pointe de la lame arrière par rapport à la surface des lames plane (Figure 54 Figure 55). Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque fois Remarque: Si la pointe avant de la lame n'est pas de que vous montez le tablier de coupe.
  • Page 44 Retrait du tablier de coupe 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 45 à la position abaissée par le ressort. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'enclenche complètement en position abaissée. 5. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension et déchaussez la...
  • Page 46 6. Acheminez la courroie neuve autour de la poulie du moteur et des poulies du tablier de coupe (Figure 61). 7. À l'aide d'un outil de dépose de ressort, accrochez le ressort au crochet situé sur le tablier pour tendre la poulie de tension et la courroie du tablier de coupe (Figure 61).
  • Page 47 Nettoyage 6. Engagez la commande des lames et laissez tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. 7. Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, Lavage du dessous du tablier enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les de coupe.
  • Page 48 Remisage F. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. Nettoyage et remisage Important: Ne conservez pas l'essence 1. Désengagez la commande des lames, poussez les traitée/additionnée de stabilisateur plus de leviers de commande de déplacement vers l'extérieur 3 mois.
  • Page 49 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des conduits et les passages d'air.
  • Page 50 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation sont 1. Fermez les vannes de remorquage. ouvertes. 2. Les courroies de transmission aux 2. Contactez un dépositaire-réparateur roues sont usées, lâches ou cassées. agréé.
  • Page 51 Schémas Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 52 Autres pays que les États-Unis et le Canada Cette garantie n'est pas valide au Mexique. Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter ss 5000Timecutter ss 422574730