Page 18
Repairs should be performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon authorized service representative for inspection after unplugging the product and/or removing the battery.
Page 19
Thank you for purchasing the PC-E Micro NIKKOR 85mm f/2.8D lens. 1. Nomenclature 1 Lens hood 9 Aperture scale & Aperture stop-down 2 Lens hood attachment 0 Aperture index button index ! Tilt knob * Shift knob 3 Lens hood mounting...
Page 20
• This lens features automatic aperture control. When it is mounted on a Nikon D3, D700, D300 or D90 camera, the user can use all exposure modes to take images without operating the aperture stop-down button.
Page 21
F-401/N4004*, F-801s/N8008s*, — — — — — — — — F-801/N8008*, F-601M/N6000*, F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**, Pronea S, Nikon MF cameras, (except F-601M/N6000*) : Possible —: Impossible * Sold exclusively in the USA ** Sold exclusively in the USA and Canada...
Page 22
*1 Exposure will be incorrect when the lens is shifted and/or tilted. *2 P includes AUTO (General-Purpose Program) and Vari-Program System. *3 When the lens power or the camera is turned off (including using the auto meter off function) while stopping down the lens aperture, the diaphragm blades fully open to the maximum aperture.
Page 23
• Use of tilt/shift function can cause some vignetting or slight color change. (Vignetting is the darkening of the corners around the image.) • When mounted on Nikon digital SLR (Nikon DX format) cameras, such as the D2-Series and D300, the lens’ picture angle becomes 18°50’...
Page 24
In this case, the aperture value displayed in the LCD panel or viewfinder is the effective aperture. When using the Nikon D3, D700, D300 or D90 camera Set the shift and tilt amount to 0 by rotating the shift and tilt knobs.
Page 25
When using other Nikon cameras Set the shift and tilt amount to 0 by rotating the shift and tilt knobs. (Fig. 2) Set the camera’s exposure mode to M. Press the aperture stop-down button to fully open the aperture, set the aperture ring to “2.8” (maximum aperture), and set the shutter speed for correct exposure.
Page 26
7. The shift/tilt function Important • Use of a tripod is recommended for correct shooting. • Turning each knob too tightly can cause damage. • Use of tilt/shift function can cause some vignetting. (Vignetting is the darkening of the corners around the image.) To counteract this, close the aperture (choose a larger f-number), or compensate the exposure before shooting.
Page 27
By rotating the tilt knob, the lens is tilted up and down (or right and left, when the lens is revolved) ±8.5° to the camera body. By tilting, you can obtain clear focus of the entire subject plane when it is not parallel to the camera or can focus small areas of the subject which are parallel to the camera.
Page 28
Before shooting, press the aperture stop-down button again to stop-down the aperture. • When using the Nikon D3, D700, D300 or D90 camera, you can take a picture without operating the aperture stop-down button (the aperture can be stopped down to a selected aperture automatically by pressing the shutter release button without pressing the aperture stop-down button).
Page 29
11. Notes on close-up photography and duplication work Camera shake The PC-E Micro NIKKOR 85mm f/2.8D provides such exceptionally high image magnification that even the slightest movement during shooting can cause the image to blur. Be sure to mount the camera on a tripod and use a cable release or remote cord to release the shutter.
Page 30
12. Taking flash pictures using cameras with a built-in flash To prevent vignetting, do not use a lens hood. Moreover take pictures at a shooting distance of 0.6 m or further. Note: When using the camera’s built-in flash for tilt/shift shooting, vignetting will be greater than shooting without tilt/shift.
Page 31
13. Recommended focusing screens Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are: Screen EC-B A B C F G1 G2 G3 G4 L M P U...
Page 32
14. Lens care • When the lens is not in use, set the tilt and shift amount to “0.” The lens has many moving parts and can be easily soiled by dust, dirt or water drip. • Clean the lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner.
Page 33
Lens construction: 6 elements in 5 groups (Some are Nano Crystal Coat-deposited lens elements) Picture angle: 28°30‘ with 35 mm (135) format Nikon film-SLR cameras and Nikon FX format digital SLR cameras 18°50‘ with Nikon DX format digital SLR cameras 22°53‘...
Page 34
Lens rotation: 90° right and left (click-stop for each 30° step) Exposure Via full-aperture method measurement: Attachment size: 77 mm (P = 0.75 mm) Dimensions: Approx. 83.5 mm dia. x 107 mm extension from the camera’s lens mount flange Weight: Approx.
Page 36
Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Akkus/Batterien, und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab. Schalten Sie die Kamera bei einer Fehlfunktion sofort aus Entnehmen Sie bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch durch Kamera...
Page 37
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf des Nikon PC-E Micro NIKKOR 85mm f/2,8D erwiesen haben. 1. Nomenklatur 1 Gegenlichtblende 9 Blendenskala * Dezentrierknopf 2 Montagemarkierung 0 Blendenindex ( Dezentrierskala der Gegenlichtblende ! Verschwenkungsknopf ) Drehhebel...
Page 38
Beispiel die Ausschaltung perspektivischer Verzerrung und die Scharfabbildung diagonal durchs Bild laufender Strukturen. • Das Objektiv ist mit einer automatischen Blendensteuerung ausgestattet. Wird es an einem Kameramodell Nikon D3, D700, D300 oder D90 angebracht, können Sie sämtliche Belichtungssteuerungen ohne Betätigung der Abblenddtaste verwenden.
Page 39
— — — — — — F-601, F-501, Pronea S, Nikon MF Kameras (außer F-601M) : Möglich —: Nicht möglich *1 Bei verschobenem und/oder verschwenktem Objektiv ist die Belichtung nicht korrekt. *2 P schließt die Automatik (AUTO) und Motivprogramme mit ein.
Page 40
*5 Blendenlamellen öffnen und schließen automatisch nach jedem Drücken des Auslösers, und die Belichtung ist bei kontinuierlichem Aufnehmen falsch. *6 Werden Objektiv oder Kamera abgeschaltet (mittels der Abschaltfunktion für die Automessung) während die Objektivblende abgeblendet wird, bleibt diese in der Abblendeinstellung stehen. Wird die Kamera erneut eingeschaltet oder der Auslöser leicht gedrückt, öffnen sich die Blendenlamellen einmal und schließen sich dann.
Page 41
Vignettierung oder leichte Farbveränderung auftreten. (Unter Vignettierung versteht man die Abdunkelung der Bildecken.) • Wird das Objektiv mit Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon DX-Format), wie etwa der Modelle der D2-Serie sowie Modell D300 verwendet, beträgt der Bildwinkel 18°50’ und der Brennweitenbereich entspricht 127,5 mm bei einer Kleinbildformatkamera.
Page 42
Sucher der Kamera angezeigte Blende von der am Blendenring vorgewählten abweichen. In diesem Fall handelt essich bei der angezeigten um die wirksame Blende. Bei Verwendung der Kamera Nikon D3, D700, D300 oder D90 Stellen Sie die Dezentrier- und Schwenkbewegungen durch Drehen der betreffenden Knöpfe auf Null.
Page 43
Bei Verwendung anderer Nikon-Kameras Stellen Sie die Dezentrier- und Schwenkbewegungen durch Drehen der betreffenden Knöpfe auf Null. (Abb. 2) Stellen Sie den Belichtungsmodus der Kamera auf »M« ein. Drücken Sie die Abblendtaste, um die Blende zu öffnen, stellen Sie den Blendenring auf »2,8« (maximale Öffnung), und legen Sie die für eine korrekte Belichtung erforderliche Verschlusszeit fest.
Page 44
7. Funktion zum Dezentrieren bzw. Schwenken Achtung • Für korrektes Fotografieren empfiehlt sich die Verwendung eines Stativs. • Werden die Knöpfe zu stark gedreht, kann es zu einer Beschädigung kommen. • Bei Verwendung der Funktion zum Dezentrieren bzw. Schwenken kann eine leichte Vignettierung auftreten. (Unter Vignettierung versteht man die Abdunkelung der Bildecken.) Um dies zu vermeiden, schließen Sie die Blende (Auswahl einer größeren f-Nummer), oder korrigieren Sie die Belichtung vor der Aufnahme.
Page 45
Durch Drehen des Schwenkungsknopfes wird das Objektiv nach oben und unten (bzw. bei Drehung des Objektivs nach rechts oder links) geschwenkt, und zwar um ±8,5° zur Kamera. Hierdurch wird die Scharfabbildung von Objektebenen möglich, die sich nicht parallel zur Filmebene befinden oder von kleinen Bereichen des Objekts, die parallel zur Bildebene liegen.
Page 46
Entfernungsrings. Drücken Sie die Abblendtaste vor dem Fotografieren erneut, um die Öffnung abzublenden. • Wenn Sie die Kamera Nikon D3, D700, D300 oder D90 verwenden, können Sie eine Aufnahme machen, ohne die Abblendtaste zu betätigen. (Durch Betätigen des Auslösers kann die Blende automatisch auf eine gewünschte Öffnung eingestellt...
Page 47
Infrarotkompensierung Bringen Sie für Aufnahmen auf Infrarotfilm einen Rotfilter (R60) an der Linse an und korrigieren Sie die Fokussierung manuell. Fokussieren Sie das Aufnahmeobjekt zunächst manuell. Drehen Sie den Entfernungsstellring zur Nacheinstellung des gewünschten Werts auf der Entfernungsskala (in Abb. 11 „2 m“) auf (Mitte zwischen „16“...
Page 48
11. Hinweise für Nahaufnahmen und Duplikationen Verwacklungsunschärfe Das PC-E Micro NIKKOR 85mm f/2,8D ermöglicht überdurchschnittlich große Abbildungsmaßstäbe, sodass selbst geringste Bewegungen während der Aufnahme Verwacklungsunschärfe verursachen könnten. Die Kamera sollte deshalb auf ein Stativ gesetzt und mit einem Draht- oder Fernauslöser bedient werden.
Page 49
13. Empfohlene Einstellscheiben Es sind verschiedene austauschbare Einstellscheiben für Nikon- Spiegelreflexkameras für jede erdenkliche Aufnahmesituation erhältlich. Für die Verwendung mit diesem Objektiv empfehlen wir die folgenden: Screen EC-B A B C F G1 G2 G3 G4 L M P U...
Page 50
Hinweis: • Bei F5-Kameras können die Einstellscheiben EC-B, EC-E, B, E, J, A, L nur mit Matrixmessung verwendet werden. • Bei Verwendung der Scheiben B und E in anderen als den oben genannten Kameras gelten die Spalten für die Scheiben B und E. 14.
Page 51
17. Technische Daten Objektivtyp: NIKKOR mit D-Charakteristik eingebauter CPU und Nikon-Bajonett Brennweite: 85 mm Maximale f/2,8 Blendenöffnung: Optischer Aufbau: 6 Elemente in 5 Linsengruppen (Manche Linsenelemente besitzen eine Nanokristallvergütung) Bildwinkel: 28°30’ mit Nikon-Film- Spiegelreflexkameras im 35-mm-Format (135) und Digital-Spiegelreflexkameras im Nikon-FX-Format 18°50’...
Page 52
Verstellbewegungen: Dezentrierung und Verschwenkung im rechten Winkel zueinander (gegen eine Gebühr ist Umstellung auf gleichsinnige [parallele] Bewegung möglich. Für weitere Fragen wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Nikon- Händler.) Maximale Dezentrierung: ±11,5 mm Maximale Verschwenkung: ±8,5° Objektivdrehung: 90° rechts und links (Raststellungen in Abständen von 30°)
Page 54
Si l’appareil ou l’objectif se casse suite à une chute ou un autre accident, débranchez le produit et/ou retirez les accumulateurs/piles, puis confiez-le pour inspection à un technicien de maintenance agréé Nikon. Éteignez immédiatement en cas de dysfonctionnement Si de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégage de l’appareil photo ou de...
Page 55
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cet objectif Nikon PC-E Micro NIKKOR 85mm f/2,8D. 1. Nomenclature 1 Parasoleil 0 Repère des ouvertures ( Échelle de décentrement 2 Repère de fixation du ! Molette d’inclinaison ) Levier rotatif parasoleil @ Échelle d’inclinaison...
Page 56
• Un contrôle d’exposition plus précis est possible quand cet objectif est monté sur un appareil Nikon à mesure matricielle 3D, car l’information de distance au sujet est transférée de l’objectif au boîtier (sans inclinaison et/ou décentrement) (avec une ouverture maximale lorsqu’il est monté...
Page 57
— — — — F3AF, F-601, F-501, Pronea S, appareils MF Nikon (sauf F-601M) : Possible —: Impossible *1 L’exposition sera incorrecte si l’objectif est décentré et/ou incliné. *2 P inclut AUTO (programme à usage général) et le système à...
Page 58
*5 Les lames du diaphragme s’ouvrent et se referment après chaque pression du déclencheur et l’exposition sera incorrecte pour une prise de vue continue. *6 Lorsque la puissance de l’objectif ou l’appareil est désactivé (y compris à l’aide de la fonction de désactivation automatique du posemètre) pendant la réduction de l’ouverture du diaphragme, l’objectif demeure sur ce réglage.
Page 59
(le vignetage est le phénomène décrit comme l’obscurcissement des angles autour de l’image). • Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon (format Nikon DX), telles les séries D2 et D300, le champ angulaire de l’objectif devient 18°50’ et la focale équivalente en 35 mm est d’environ 127,5 mm.
Page 60
Dans ce cas, l’ouverture affichée sur l’écran de contrôle CL ou dans le viseur estl’ouverture effective. Pour l’appareil Nikon D3, D700, D300 ou D90 Réglez le décentrement et l’inclinaison à 0 en tournant les molettes de décentrement et d’inclinaison (fig.
Page 61
Pour les autres appareils Nikon Réglez le décentrement et l’inclinaison à 0 en tournant les molettes de décentrement et d’inclinaison (fig. 2). Réglez le mode d’exposition de l’appareil sur M. Appuyez sur le bouton de fermeture du diaphragme pour ouvrir complètement le diaphragme, réglez la bague d’ouverture sur...
Page 62
7. Fonction d’inclinaison/décentrement Important • L’utilisation d’un trépied est conseillée pour une prise de vue optimale. • Un serrage excessif des molettes peut provoquer des dommages. • L’utilisation de la fonction d’inclinaison/décentrement peut provoquer un effet de vignetage (phénomène décrit comme l’obscurcissement des angles qui se produit autour de l’image).
Page 63
Dans cette opération, l’objectif est incliné vers le haut ou le bas (vers la droite ou la gauche, à la rotation de l’objectif) à ± 8,5° du plan film. Via l’inclinaison, vous pouvez obtenir un plan sujet entièrement net quand il n’est pas parallèle au plan film ou vous focaliser sur certaines parties du sujet parallèles au boîtier (p.
Page 64
Avant une prise de vue, appuyez de nouveau sur le bouton de fermeture du diaphragme pour réduire l’ouverture. • Avec l’appareil photo Nikon D3, D700, D300 ou D90, il est possible de prendre une photo sans actionner le bouton de fermeture du diaphragme (l’ouverture peut être...
Page 65
Correction infrarouge Pour prendre des photos avec un film infrarouge, vous devez monter un filtre rouge (R60) sur le diaphragme et la mise au point doit être corrigée manuellement. Commencez par faire le point sur le sujet. Tournez la bague de mise au point pour réaligner la valeur de distance de mise au point souhaitée («...
Page 66
11. Conseils pour la macrophotographie et les travaux de duplication Le bougé Le PC-E Micro NIKKOR 85mm f/2,8D a un tel grossissement de l’image que le moindre rnouvement pendant la prise de vue donnera un cliché flou. Pour éviter ceci, placez l’appareil photo sur un pied et utilisez un déclencheur souple ou un câble de télécommande.
Page 67
13. Écrans de mise au point recommandés Différents verres de mise au point interchangeables sont disponibles pour certains appareils Nikon, afin de s’adapter au mieux à toutes les prises de vue. Nous vous recommandons l’usage des suivants en association avec cet objectif : Écran...
Page 68
Remarque : • Pour les appareils F5, seuls les verres de mise au point EC-B, EC-E, B, E, J, A, L peuvent être utilisés avec la mesure matricielle. • En cas d’utilisation de verres B et E dans des appareils autres que ceux indiqués ci-dessus, reportez-vous aux colonnes sur verres B et E.
Page 69
6 éléments en 5 groupes (Certains sont des optique : lentilles à couche déposée de nano cristal) Angle de champ : 28°30’ avec les reflex argentiques Nikon et reflex numériques Nikon au format FX 35 mm 18°50’ avec les reflex numériques Nikon au format DX 22°53’...
Page 70
à angle droit (les deux opérations sont modifiables pour une surcharge afin de se déplacer dans la même direction [parallèle]. Pour plus d’informations, contactez un représentant Nikon autorisé.) Décentrement maximum : ±11,5mm Inclinaison maximum : ±8,5° Rotation de 90° vers la droite et la gauche (positions l’objectif :...
Page 72
Nikon para su revisión. Si no funciona correctamente, apague inmediatamente el equipo Si notara humo o un olor inusual procedente de la cámara o del objetivo,...
Page 73
Gracias por adquirir el objetivo Nikon PC-E Micro NIKKOR 85mm f/2,8D. 1. Nomenclatura 1 Visera del objetivo 8 Anillo de aberturas & Botón de reducción de abertura 9 Escala de aberturas 2 Índice de acoplamiento de la visera del objetivo * Perilla de desplazamiento 0 Índice de abertura...
Page 74
• Este objetivo presenta control automático de la abertura. Montado en una cámara Nikon D3, D700, D300 o D90, permite al usuario utilizar todos los modos de exposición o hacer fotografías sin utilizar el botón de reducción de la abertura.
Page 75
— — — — — — — F-801/N8008*, F-601M/N6000*, F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**, Pronea S, cámaras Nikon MF (excepto F-601M/ N6000*) : Posible —: Imposible * De venta exclusiva en los EE.UU. ** De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá...
Page 76
*1 Un objetivo desplazado y/o inclinado causará una exposición incorrecta. *2 P incluye AUTO (Programa para propósitos generales) y sistema de programa variable. *3 Cuando la potencia del objetivo o la cámara se desconectan (incluyendo el uso de la función automática de desconexión del medidor) al tiempo que se reduce la abertura del objetivo, las hojas del diafragma se abren completamente hasta el máximo.
Page 77
(el viñetado es el oscurecimiento de las esquinas alrededor de la imagen). • En las cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon DX), como las de la serie D2 y D300, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de 18º50’...
Page 78
En este caso, el valor de abertura indicado en el panel de cristal líquido o visor es la abertura efectiva. Con la cámara Nikon D3, D700, D300 o D90 Ajuste el desplazamiento y la inclinación a 0 girando las perillas de desplazamiento e inclinación (fig. 2).
Page 79
Con el modo P o S, ajuste la abertura utilizando el dial de control de la cámara. Con otras cámaras Nikon Ajuste el desplazamiento y la inclinación a 0 girando las perillas de desplazamiento e inclinación (fig. 2). Ajuste el modo de exposición de la cámara a M.
Page 80
7. La función de desplazamiento/inclinación Importante • Se recomienda utilizar un trípode para lograr un disparo correcto. • Si se aprietan demasiado las perillas se pueden dañar. • El uso de la función de desplazamiento/inclinación puede provocar cierto viñetado (el viñetado es el oscurecimiento de las esquinas alrededor de la imagen).
Page 81
Al girar la perilla de inclinación, el objetivo se inclina hacia arriba y abajo (o derecha e izquierda, cuando el objetivo está girado) ±8,5° con respecto a la cámara. Con esta inclinación puede obtener un enfoque nítido de todo el plano del sujeto cuando no está paralelo a la cámara o puede enfocar zonas pequeñas del sujeto paralelas a la cámara (p.
Page 82
Antes de disparar, pulse el botón de reducción de la abertura otra vez para reducir la abertura. • Con la cámara Nikon D3, D700, D300 o D90, puede sacar una foto sin utilizar el botón de reducción de la abertura (la abertura puede reducirse automáticamente a un valor seleccionado pulsando el disparador sin...
Page 83
9. Profundidad de campo Escala de profundidad de campo Índice de • La profundidad de campo aproximada distancias se puede determinar comprobando la escala de profundidad de campo. • Con el botón de reducción de la abertura del objetivo o el botón de previsualización de la profundidad de campo (con la cámara D3, D700, D300 o D90), se puede observar la...
Page 84
11. Observaciones sobre fotografía de acercamiento y trabajo de duplicación Movimiento de la cámara EI PC-E Micro NIKKOR 85mm f/2,8D proporciona ampliación de imagen tan grande que aún el movimlento más ligero durante la toma causa una imagen borrosa. Monte la cámara en un trípode y utilice un cable de disparo o un cable de mando a distancia para liberar el obturador.
Page 85
13. Pantallas de enfoque recomendadas Existen varias pantallas de enfoque intercambiables disponibles para algunas cámaras SLR Nikon, permitiendo la adaptación a cualquier situación a la hora de tomar la fotografía. Las recomendadas para este objetivo son las siguientes: Pantalla EC-B...
Page 86
Nota: • Para las cámaras F5, únicamente pueden utilizarse pantallas de enfoque EC-B, EC-E, B, E, J, A, L en medición de matriz. • Cuando utilice las pantallas de enfoque B y E en cámaras distintas de las relacionadas arriba, consulte las columnas correspondientes a las pantallas B y E.
Page 87
Ángulo de imagen: 28°30’ con cámaras SLR de película con formato de 35 mm (135) de Nikon y cámaras digitales SLR con formato FX de Nikon 18°50’ con cámaras digitales SLR con formato DX de Nikon;...
Page 88
[paralelo]. Para más información, póngase en contacto con un representante del servicio autorizado de Nikon.) Valor máximo de desplazamiento: ±11.5 mm Valor máximo de inclinación: ±8,5° Rotación del 90°...
Page 90
Reparationer bör endast utföras av kvalificerade tekniker. Skulle kameran eller objektivet brytas itu på grund av ett fall eller en annan olycka, ta produkten till en auktoriserad serviceverkstad för Nikon så att den kan undersökas efter att ha kopplats bort från elnätet och/eller batteriet tagits bort.
Page 91
Tack för att du valde ett Nikon PC-E Micro NIKKOR 85mm f/2,8D- objektiv. 1. Terminologi 1 Motljusskydd för 8 Bländarring & Knapp för objektiv bländarstopp 9 Bländarskala 2 Motljusskydd * Knapp för skiftning 0 Bländarindex fästindex ! Tiltknapp ( Skiftskala...
Page 92
är parallellt med kameran. • Objektivet har en funktion för automatisk bländarkontroll. När det är monterat på en Nikon D3, D700, D300 eller D90, kan användaren använda alla exponeringslägen för att fotografera utan att använda knappen för bländarstopp.
Page 93
— — — — — — — F3AF, F-601, F-501, Pronea S, Nikon MF kameror (utom F-601M) : Möjligt —: Ej möjligt *1 Exponeringen kommer att bli felaktig när objektivet är skiftat och/eller tiltat. *2 P inkluderar AUTO (General-Purpose Program) och Vari- Programsystem.
Page 94
*6 När objektivet eller kameran slås ifrån (inklusive användning av funktionen automätaravstängning) medan objektivbländaren stoppas, öppnas objektivets bländare maximalt. När kameran slås på igen eller slutarens avtryckarknapp trycks ned lätt, öppnas bländarbladen en gång och sluts därefter. Detta är inte ett funktionsfel.
Page 95
• Användande av tilt/shift-funktionen kan orsaka lätt vignettering eller en svag färgförändring. (Vignettering innebär att bildkanten blir mörkare.) • När den monteras på en Nikon digital SLR-kamera (Nikon DX- format), som D2-serien och D300 blir objektivvinkeln 18°50’ och dess motsvarande fokallängd vid 35 mm är ungefär 127,5 mm.
Page 96
I detta fall är det bländarvärde som visas i LCD-panelen eller sökaren den effektiva bländaröppningen. När du använder Nikon D3, D700, D300 eller D90 Ställ skift och tilt till 0 genom att vrida skift- och tiltknapparna. (fig. 2) Ställ in kamerans exponeringsläge.
Page 97
När andra Nikonkameror används Ställ skift och tilt till 0 genom att vrida skift- och tiltknapparna. (fig. 2) Ställ in kamerans exponeringsläge på M. Tryck på knappen för bländarstopp för att helt öppna bländaren, ställ bländarringen på “2,8“ (maximal bländare), och ställ slutartiden så...
Page 98
7. Skift-/tiltfunktionen Viktigt! • Ett stativ rekommenderas för bra bilder. • Att spänna varje ratt för mycket kan orsaka skada. • Användning av skift/tilt-funktionen kan orsaka vinjettering. (Vinjettering är de mörka hörnorna runt bilden.) För att motverka detta stänger du bländaren (välj ett större f-värde), eller kompenserar exponeringen innan du trycker av.
Page 99
När tiltratten vrids flyttas objektivet upp och ned (eller till höger och vänster, när objektivet roterats) ±8,5° mot kamerahuset. Genom att tilta kan du få tydlig fokusering på hela planet när det inte är parallellt med kameran eller också kan du fokusera på små ytor på...
Page 100
Innan fotografering, tryck på knappen för bländarstopp igen för att stoppa bländaren. • När du använder Nikon D3, D700, D300 eller D90-kamera, kan du ta en bild utan att använda knappen för minskning av bländartid (bländartalet kan minskas till önskad bländartid automatiskt genom att trycka på...
Page 101
9. Skärpedjup Skärpedjupsskala • Ungefärligt djup kan bestämmas Avståndsindex genom att kontrollera skärpedjupsskalan. • Genom att använda knappen för bländarstopp eller knapp för granskning av skärpedjup (med D3, D700, D300 eller D90), kan skärpedjupet kontrolleras genom kamerans sökare. • För vidare information, se s 248. OBS: När objektivet tiltats, kan varken Fig.
Page 102
Det rekommenderas inte att använda kamerans inbyggda blixt för fotografering med tilt/ skift. 13. Rekommenderade mattskivor Olika utbytbara mattskivor finns för vissa Nikon SLR-kameror för att passa alla fotograferingssituationer. De som rekommenderas tillsammans med detta objektiv är: Skärm...
Page 103
För F5-kameror, kompensera genom att använda Anpassad inställning #18 på kamerahuset. För kameror i F4-serien, kompensera genom att använda knapparna för exponeringskompensation för mattskivan. Se kamerahusets användarhandbok för fler detaljer. En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt. Eftersom skärmtyp M kan användas för både makrofotografering vid en förstoringsgrad på...
Page 104
14. Objektivvård • När objektivet inte används, ställ tilt och skift på “0“. Objektivet har många rörliga delar och lätt bli smutsigt av damm, smuts eller vattendroppar. • Rengör linsytan med en blåspensel. Använd en mjuk, ren bomullstrasa eller en linsduk fuktad med etanol (alkohol) för att ta bort smuts och fläckar.
Page 105
85 mm Maximal bländare: f/2,8 Linskonstruktion: 6 element i 5 grupper (En del är nanokristallbelagda linselement) Bildvinkel: 28°30’ med 35 mm-format (135) Nikon film SLR-kameror och Nikon FX-format digitala SLR-kameror 18°50’ med Nikons digitala SLR-kameror i DX-format; 22°53’ med IX240 systemkameror...
Page 106
Objektivrotation: 90° åt höger och vänster (klick-stop för var 30°) Exponeringsmätning: Via fullbländare Storlek: 77 mm (P = 0,75 mm) Mått: Ungefär 83,5 mm diameter x 107 mm utstick från objektivets monterade fläns Vikt: Ungefär 635 g Specifikationer och design kan ändras utan meddelande eller skyldighet från tillverkarens sida.
Page 126
Als de camera of het objectief onverhoopt openbreekt door een val of ander ongeluk, moet u het product voor onderzoek naar een door Nikon erkende servicedienst brengen nadat u het product heeft losgekoppeld van de stroomtoevoer en/of de accu heeft verwijderd.
Page 127
Gefeliciteerd met de aanschaf van het Nikon PC-E Micro NIKKOR 85mm f/2.8D objectief. 1. Terminologie 1 Zonnekap 8 Diafragmaring ^ CPU-contacten 2 Bevestigingsindex 9 Diafragmaschaal & Diafragmeerknop voor zonnekap 0 Diafragma-index * Shiftknop 3 Montage-index voor ! Tiltknop ( Shiftschaal...
Page 128
• Nog nauwkeurigere regeling van de belichting is mogelijk wanneer dit objectief gebruikt wordt op een Nikon camera met 3D-matrixmeting, omdat afstandsinformatie voor een onderwerp vanuit het objectief naar de camera gestuurd wordt (zonder tilten en/of shiften) (met het grootst mogelijke diafragma wanneer gemonteerd op camera’s).
Page 129
— — — — — — F3AF, F-601, F-501, Pronea S, Nikon MF camera’s (behalve F-601M) : Mogelijk —: Niet mogelijk *1 De belichting zal niet juist zijn wanneer het objectief geshift en/ of getilt is. *2 P inclusief AUTO (algemeen programma) en onderwerpstanden (Digital Vari-Program).
Page 130
*4 Het diafragmeren van het diafragma zal AE-L activeren (AE-vergrendeling). *5 Diafragmalamellen openen en sluiten na elke druk op de ontspanknop en de belichting zal niet juist zijn voor continue opnamen. *6 Als de stroomtoevoer naar het objectief wordt afgesloten of de camera wordt uitgeschakeld (ook door middel van de automatische meter-uit functie) tijdens het diafragmeren, zal het diafragma in de gediafragmeerde stand blijven staan.
Page 131
• Let erop dat de CPU-contacten niet vuil worden of beschadigd raken. • Als de rubberen pakking van de objectiefvatting is beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar de leverancier of servicedienst van Nikon brengen. • Bij lage temperaturen mogen geen nieuwe of volledig opgeladen batterijen voor de camera gebruikt worden.
Page 132
In dit geval is de diafragmawaarde die op het LCD-scherm of in de zoeker wordt getoond het effectieve diafragma. Als u de Nikon D3-camera, D700-camera, D300-camera of D90-camera gebruikt Zet shift en tilt op 0 door aan de shift- en tiltknoppen te draaien.(Afb.
Page 133
Bij de stand P of S moet u het diafragma instellen met de instelknop van de camera. Als u andere Nikon camera’s gebruikt Zet shift en tilt op 0 door aan de shift- en tiltknoppen te draaien. (Afb. 2) Zet de belichtingsstand van de camera op M.
Page 134
7. De tiltshiftfunctie Belangrijk • Voor goede opnamen wordt aanbevolen om een driepootstatief te gebruiken. • Als u aan elke knop te hard draait, kan dat leiden tot beschadiging. • Het gebruik van de tiltshiftfunctie kan leiden tot enige vignettering. (Vignettering duidt op de donkere hoeken die zich vormen om het beeld.) Om dit tegen te gaan, sluit het diafragma (kies een groter f-getal), of compenseer de belichting voordat u de foto maakt.
Page 135
Door aan de tiltknop te draaien, zal het objectief omhoog of omlaag kantelen (of naar links of rechts als het objectief gedraaid is) op een hoek van ±8,5° ten opzichte van de camerabody. Door te tilten kunt u goed scherpstellen op het hele onderwerpvlak wanneer dit vlak niet parallel is met de camera of scherpstellen op kleine delen van het onderwerp die parallel liggen met de camera (p.
Page 136
Druk de diafragmeerknop weer in om te diafragmeren voordat u een foto maakt. • Met de Nikon D3, D700, D300 of D90 kunt u een foto nemen zonder de diafragmeerknop te gebruiken (het diafragma kan automatisch gediafragmeerd worden naar een geselecteerde opening door de ontspanknop in te drukken zonder de diafragmeerknop in te drukken).
Page 137
11. Opmerkingen bij close-upfotografie en duplicatiewerk Bewegende camera De PC-E Micro NIKKOR 85mm f/2.8D biedt zulke sterke beeldvergroting dat zelfs de kleinste beweging tijdens de opname het beeld troebel kan maken. Zorg dat de camera op een driepootstatief staat en gebruik een kabelontspanner of afstandsbedieningskabel om de ontspanknop te bedienen.
Page 138
13. Aanbevolen matglazen Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde Nikon SLR-camera's voor elke fotogelegenheid. De volgende worden voor dit objectief aangeraden: Matglas EC-B A B C...
Page 139
F5 corrigeert u de belichting via persoonlijke instelling 18 op de camera. Voor de F4-serie corrigeert u de belichting met behulp van de belichtingscorrectieknop voor het matglas. Raadpleeg de handleiding van de camera voor meer informatie. Een leeg vakje betekent ‘niet van toepassing’. Aangezien een M- type matglas zowel kan worden gebruikt voor macrofotografie met een vergrotingsfactor van 1:1 of hoger als voor microfotografie, heeft dit matglas andere toepassingen dan de andere matglazen.
Page 140
14. Objectiefonderhoud • Zet tilt en shift op ‘0’ wanneer het objectief niet gebruikt wordt. Het objectief heeft veel bewegende delen en kan makkelijk vervuild raken door stof, viezigheid of waterdruppels. • Reinig het objectiefoppervlak met een blaasborsteltje. Gebruik voor het verwijderen van vuil en vlekken een zachte, schone katoenen doek of een lenstissue dat is bevochtigd met ethanol (alcohol) of lensreiniger.
Page 141
Objectiefconstructie: 6 elementen in 5 groepen (Sommige zijn lenselementen met Nano Crystal Coat) Beeldhoek: 28°30’ bij 35mm (135) formaat Nikon film- SLR camera’s en Nikon FX-formaat digitale SLR-camera’s; 18°50’ bij Nikon DX-formaat digitale SLR-camera’s; 22°53’ bij camera’s met IX240-systeem...
Page 142
Objectiefbeweging: tilt- en shiftbewegingen in rechte hoeken (deze twee handelingen kunnen gewijzigd worden tegen extra betaling, zodat ze in dezelfde [parallelle] richting bewegen. Voor nadere bijzonderheden kunt u contact opnemen met een officiële Nikon service- vertegenwoordiging.) Maximale shift: ±11,5mm Maximale tilt: ±8,5° Objectiefdraaiing: 90°...
Page 144
Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo scollegato dalla presa e/o rimosso la batteria.
Page 145
Vi ringraziamo per l’acquisto dell’obiettivo Nikon PC-E Micro NIKKOR 85mm f/2,8D. 1. Nomenclatura 1 Paraluce 9 Scala di apertura & Tasto per la riduzione dell’apertura dell’obiettivo 2 Indice di collegamento 0 Indice di apertura del paraluce * Manopola d’orientamento ! Manopola d’inclinazione 3 Indice di montaggio ( Scala d’orientamento...
Page 146
è parallelo alla fotocamera. • Questo obiettivo è caratterizzato dal controllo automatico dell’apertura. Una volta montato sulla macchina Nikon D3, D700, D300 o D90, l’utente può usare tutti i modi d’esposizione per fare delle fotografie senza dover utilizzare il tasto per la riduzione dell’apertura dell’obiettivo.
Page 147
— — — — — — F-601M, F3AF, F-601, F-501, Pronea S, fotocamere Nikon MF (tranne F-601M) : Possibile —: Impossibile *1 L’esposizione non sarà corretta dopo aver orientato e/o inclinato l’obiettivo. *2 P include AUTO (Programma d’uso generico) e il sistema Vari-Program.
Page 148
*4 Riducendo l'apertura dell'obiettivo, si attiva l'AE-L (blocco AE). *5 Le lamelle del diaframma si aprono o si chiudono dopo ogni pressione del pulsante di scatto e l’esposizione non sarà adatta per lo scatto continuo. *6 Quando si spegne l’obiettivo o la fotocamera (compreso usando la funzione auto meter off) durante la riduzione dell’apertura dell’obiettivo, l’apertura rimane bloccata sul valore impostato.
Page 149
(La vignettatura indica l'oscuramento degli angoli dell'immagine.) • Se montato sulle fotocamere reflex digitali Nikon (formato Nikon DX), quali le serie D2 e D300, l’angolazione delle immagini sull’obiettivo diventa di 18°50’ e la lunghezza focale pari a 35 mm di circa 127,5 mm.
Page 150
In questo caso, il valore dell’apertura, visualizzato sul display a cristalli liquidi o sul mirino, indica l’apertura effettiva. Usando la fotocamera Nikon D3, D700, D300 o D90 Mettere a zero il valore dell’orientamento e il valore dell’inclinazione ruotando le manopole d’orientamento e d’inclinazione.
Page 151
In modo P o S, regolare l’apertura usando la manopola di controllo della fotocamera. Usando fotocamere Nikon diverse Mettere a zero il valore dell’orientamento e il valore dell’inclinazione ruotando le manopole d’orientamento e d’inclinazione. (Fig. 2) Regolare il modo d’esposizione della fotocamera su M.
Page 152
7. La funzione orientamento/inclinazione Importante • L”uso di un cavalletto è consigliato per poter scattare correttamente le foto. • La rotazione eccessiva delle manopole può essere causa di danni. • L’uso della funzione d’inclinazione/orientamento può provocare una certa riduzione della luminosità ai margini dell’immagine. (La vignettatura indica l’oscuramento degli angoli dell’immagine.) Per contrastare quest’effetto, chiudere l’apertura (scegliendo un numero f maggiore), o compensare l’esposizione prima di scattare le foto.
Page 153
Ruotando la manopola d’inclinazione, l’obiettivo viene inclinato verso l’alto e verso il basso (o verso destra e verso sinistra, quando l’obiettivo è ruotato) di ±8,5° rispetto al corpo della fotocamera. L’inclinazione permette di ottenere una messa a fuoco chiara di tutto il piano del soggetto quando esso non è...
Page 154
Prima di scattare le foto, premere nuovamente il tasto per la riduzione dell’apertura dell’obiettivo per regolare l’apertura su un valore ridotto. • Quando si usa la fotocamera Nikon D3, D700, D300 o D90, si possono scattare delle foto senza adoperare il tasto per la riduzione dell’apertura dell’obiettivo (è possibile ridurre automaticamente l’apertura dell’obiettivo ad un valore...
Page 155
Compensazione dell’infrarosso Per la fotografia con le pellicole all’infrarosso, applicare un filtro rosso (R60) all’obiettivo e compensare manualmente la messa a fuoco. Per prima cosa, mettere a fuoco manualmente il soggetto. Ruotare l’anello di messa a fuoco fino a riallineare il numero della scala delle distanze (“2 m”...
Page 156
11. Note relative alla fotografia close-up e di riproduzione Scosse della fotocamera L’obiettivo PC-E Micro NIKKOR 85mm f/2,8D offre un ingrandimento di immagine talmente elevato che la minima scossa durante la ripresa fotografica può causare una immagine a scarsa definizione. Montare quindi la fotocamera su di un treppiede e usare uno scatto a cavo o uno scatto a distanza per attivare I’otturatore.
Page 157
13. Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere Nikon SLR sono disponibili diverse schermate di messa a fuoco intercambiabili per potersi adeguare a qualsiasi situazione di ripresa. Quelle consigliate per l’utilizzo con questo obiettivo sono le seguenti: Schermo...
Page 158
Nota: • Per quanto riguarda le fotocamere F5, in modalità di misurazione a matrice, è possibile utilizzare solamente gli schermi di messa a fuoco EC-B, EC-E, B, E, J, A, L. • Impiegando gli schermi B e E con fotocamere diverse da quelle elencate sopra, fare riferimento alle rispettive colonne delle versioni B e E.
Page 159
Angolo di campo: 28°30’ con fotocamere Reflex a pellicola Nikon formato 35 mm (135) e fotocamere Reflex digitali Nikon formato FX 18°50’ con fotocamere Reflex digitali Nikon formato DX; 22°53’ con fotocamere sistema IX240...
Page 160
(le due operazioni possono essere modificate per sovraccarico, in modo da muoversi nella stessa direzione [parallela]. Per dettagli, contattare un rappresentante di assistenza autorizzato Nikon.) Valore massimo d’orientamento: ±11,5mm Valore massimo d’inclinazione: ±8,5° Rotazione 90° a destra e a sinistra (arresto degli scatti dell’obiettivo:...
Page 219
被写体の歪みを修正する シフト無し (A) レンズから紙袋の上部と下部までの距離が異なるので、 ● 被写体が歪んで写ります。 シフト有り(B)カメラと紙袋を平行にして、下にシフトさせます。 ● Correct perspective distortion of subject • Without shifting (Photo A): When the lens-to-subject distance from the top and bottom of the subject differs, the subject appears with distorted perspective in the frame. •...
Page 220
Corregir la distorsión de perspectiva del sujeto • Sin desplazamiento (foto A): Cuando la distancia entre el objetivo y el sujeto no coincide entre la parte superior e inferior del sujeto, éste aparece con una perspectiva distorsionada en el encuadre. •...
Page 221
Correzione della distorsione prospettiva del soggetto • Senza orientamento (Foto A): Quando la distanza tra obiettivo e soggetto è differente a seconda della parte superiore o il fondo del soggetto, il soggetto apparirà nella foto con una prospettiva distorta. • Con orientamento (Foto B): Per correggere la distorsione, collocare la fotocamera parallelamente rispetto al soggetto e orientare l'obiettivo verso il basso.
Page 223
撮影者やカメラの写り込みを防ぐ シフト無し(C)鏡などを正面から撮影すると、撮影者やカメラが写り ● 込みます。 シフト有り(D)写り込まない位置に移動し、左にシフトさせます。 ● Excluding unwanted reflections • Without shifting (Photo C): When shooting a reflective surface such as a mirror, the photographer or the camera may be reflected in the frame. • With shifting (Photo D): To avoid such reflection, place the camera in a position where such reflection does not occur, then shift the lens left.
Page 224
Evitar reflejos no deseados • Sin desplazamiento (foto C): Cuando dispare a una superficie reflectante como un espejo, el fotógrafo o la cámara se pueden reflejar en el encuadre. • Con desplazamiento (foto D): Para evitar este reflejo, coloque la cámara en una posición en la que no se produzca este reflejo cuando desplace el objetivo hacia la izquierda.
Page 225
Esclusione di riflessi indesiderati • Senza orientamento (Foto C): Quando si fotografa una superficie riflettente come uno specchio, il riflesso del fotografo o della fotocamera può comparire sulla foto. • Con orientamento (Foto D): Per evitare questa situazione, collocare la fotocamera in una posizione in cui il riflesso non sia presente, quindi orientare l'obiettivo verso sinistra.
Page 227
被写体の前にある不要物を避ける シフト無し(E)撮影したい構図内に不要物がある場合があります。 ● シフト有り(F)不要物が入らない位置に平行移動し、左にシフトさせ ● ます。 Excluding unwanted objects in the frame • Without shifting (Photo E): Sometimes unwanted objects appear in front of the main subject in a desired position for a specific composition. • With shifting (Photo F): To exclude such objects from disrupting the scene, move the camera horizontally at a position where the unwanted object will not be in the frame, then shift the lens left.
Page 228
Suprimir objetos no deseados del encuadre • Sin desplazamiento (foto E): En ocasiones aparecen objetos no deseados delante del sujeto principal en una posición deseada para una composición determinada. • Con desplazamiento (foto F): Para evitar que estos objetos perturben la escena, mueva la cámara en sentido horizontal hasta una posición en la que el objeto no esté...
Page 229
Esclusione degli oggetti indesiderati sulla foto • Senza orientamento (Foto E): Talvolta, dopo aver collocato la fotocamera nella posizione desiderata per una determinata composizione, davanti al soggetto principale compaiono degli oggetti indesiderati. • Con orientamento (Foto F): Per evitare che questi oggetti rovinino la scena, spostare la fotocamera orizzontalmente e collocarla in posizione tale che l'oggetto indesiderato non venga più...
Page 231
手前から奥までピントを合わせる ティルト無し(G)カメラと平行でない被写体は、手前から奥までピン ● トが合いません。 ティルト有り(H)下にティルトさせると、手前から奥までピントが合 ● います。 Achieve focus on the entire subject plane when it is not parallel to the camera • Without tilting (Photo G): When the subject plane is not parallel to the camera, focus cannot be achieved throughout the entire subject plane.
Page 232
Enfocar el plano entero del sujeto cuando no está paralelo a la cámara • Sin inclinación (foto G): Cuando el plano del sujeto no está paralelo a la cámara, no puede lograrse el enfoque de todo el plano del sujeto. •...
Page 233
Ottenere la messa a fuoco su tutto il piano del soggetto quando questo non è parallelo alla fotocamera • Senza inclinazione (Foto G): Quando il piano del soggetto non è parallelo alla fotocamera, non è possibile ottenere la messa a fuoco su tutto il piano del soggetto.
Page 235
被写体の一部分にピントを合わせる ティルト無し(I)全体にピントが合っています。 ● ティルト有り(J)左にティルトさせると、 一部分にピントが合います。 ● Achieve focus on a specific part of the subject • Without tilting (Photo I): Focus is achieved on all parts of the subject. • With tilting (Photo J): Tilt the lens left to focus on only a specific part of the subject.
Page 236
• • Scherpstellen op een specifiek deel van het onderwerp • Zonder tilten (Foto I): Er wordt scherpgesteld op alle delen van het onderwerp. • Met tilten (Foto J): Tilt het objectief naar links om alleen op een specifiek deel van het onderwerp scherp te stellen. Ottenere la messa a fuoco su una parte specifica del soggetto •...
Page 237
피사체의 특정 부분에 초점 맞추기 피사체의 모든 부분에 초점이 맞습니다. 피사체의 특정 부분에만 초점을 맞추려면 렌즈를 왼쪽으로 틸트 합니다.
Page 240
ノーマル(K)被写体が歪み、一部分にしかピントが合いません。 ● シフトのみ(L) ● ティルトのみ(M) ● シフトとティルト有り(N)併用によって、形が整い、全面にピントが ● 合います。 • Without shifting and tilting (Photo K): Without using shift and tilt, the subject appears distorted, and only a small area of the subject is in focus. • With shifting (Photo L) •...
Page 241
• Sin desplazamiento ni inclinación (foto K): Sin emplear el desplazamiento ni la inclinación, el sujeto aparece distorsionado, y sólo está enfocada una pequeña zona del sujeto. • Con desplazamiento (foto L) • Con inclinación (foto M) • Con desplazamiento e inclinación (foto N): Al emplear las funciones de desplazamiento e inclinación, el sujeto aparece con la perspectiva corregida y toda la zona del sujeto está...
Page 242
• Senza orientamento e inclinazione (Foto K): Senza usare le funzioni d'orientamento e d'inclinazione, i soggetti appaiono distorti, mentre solo una parte del soggetto è a fuoco. • Con orientamento (Foto L) • Con inclinazione (Foto M) • Con orientamento e inclinazione (Foto N): Quando si usano le funzioni d'orientamento e d'inclinazione, la distorsione prospettica della fotografia può...
Page 244
撮影距離∞時に設定できる範囲 Aperture range when the lens is set at “infinity” Blendenöffnungsbereich bei der Objektiveinstellung auf “unendlich”. Plage d’ouverture lorsque l’objectif est réglé sur “infini”. Gama de abertura cuando el objetivo se ajusta a “infinito” Bländarintervall när linsen är inställd på ”oändligt” 開放...
Page 245
カメラの表示パネル/ファインダー内での表示(∞時でF値設定) カメラ表示パネル/ファインダー内での表示(至近時でF値設定) ※ 撮影距離至近時で設定できる最大F値(f/48)は、露出値の設定のステ ップ幅により違います。図は、ステップ幅が1/3段のときです。 Display on camera’s LCD panel/viewfinder (f-number at “infinity”) Display on camera’s LCD panel/viewfinder (f-number at closest shooting distance) * The largest f-number (f/48) will vary according to the camera’s exposure value increment. The chart accounts for 1/3 EV increment settings. Anzeige auf dem LCD-Display/Sucher der Kamera (Blendenzahl bei “unendlich”) Anzeige auf dem LCD-Display/Sucher der Kamera (Blendenzahl bei...
Page 246
« » Diafragmaschaal wanneer de lens op “oneindig“ staat Gamma di apertura quando l’obiettivo è impostato su “infinito” Maximaal 1 stop 2 stop 3 stop 4 stop 5 stop 6 stop 7 stop diafragma Apertura 1 stop 2 stop 3 stop 4 stop 5 stop 6 stop 7 stop massima f/2.8 f/5.6...
Page 247
« ») F (f/48) 1/3 EV. Weergave op de camera's LCD-scherm/zoeker (f-waarde op "oneindig") Weergave op de camera's LCD-scherm/zoeker (f-waarde op kortste opnameafstand) * De hoogste f-waarde (f/48) zal variëren al naar gelang de belichtingswaarde van de camera toeneemt. De grafiek gaat tot instellingen van 1/3 EV-toename. Visualizzazione sul pannello LCD o nel mirino della fotocamera (valore f/ impostato su “infinito”) Visualizzazione sul pannello LCD o nel mirino della fotocamera (valore...
Page 251
ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください (有料) 。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. NIKON CORPORATION FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,...