Télécharger Imprimer la page
Nikon PC-E Micro NIKKOR 45mm f/2.8D ED Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour PC-E Micro NIKKOR 45mm f/2.8D ED:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

PC-E Micro NIKKOR
45mm f/2.8D ED
Nano Crystal Coat
使用説明書
User's Manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l'utilisateur (P. 54–71)
Manual del Usuario
Anvädarhandbok
Руководство пользователя (CTP. 108–125)
Gebruikshandleiding
Manuale d'uso
(P. 2–17)
(PP. 18–35)
(S. 36–53)
(PP. 72–89)
(S. 90–107)
(P. 126–143)
(PP. 144–161)
(P. 162–179)
(P. 180–197)
(P. 198–216)
J p
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nikon PC-E Micro NIKKOR 45mm f/2.8D ED

  • Page 1 PC-E Micro NIKKOR 45mm f/2.8D ED Nano Crystal Coat (P. 2–17) 使用説明書 User’s Manual (PP. 18–35) Benutzerhandbuch (S. 36–53) Manuel de l’utilisateur (P. 54–71) Manual del Usuario (PP. 72–89) Anvädarhandbok (S. 90–107) Руководство пользователя (CTP. 108–125) Gebruikshandleiding (P. 126–143) Manuale d’uso (PP.
  • Page 2 安全上のご注意 ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いく ださい。この 「安全上のご注意」 は製品を安全に正しく使用していただき、 あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重 要な内容を記載しています。お読みになった後は、お使いになる方がい つでも見られる所に必ず保管してください。 表示について 表示と意味は次のようになっています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重 警告 傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可 注意 能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示 しています。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例 △記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近 くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。 記号は、禁止(してはいけないこと)の行為を告げるものです。図の中 や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。 ●記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の 中や近くに具体的な強制内容(左図の場合は電池を取り出す)が描かれて います。 警 告 分解したり修理・改造をしないこと 感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。 分解禁止 落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出 部に手を触れないこと 接触禁止 感電したり、破損部でケガをする原因となります。 カメラの電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関に修理を 依頼してください。 すぐに修理依頼を...
  • Page 3 警 告 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと 電池を取る そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出 す際、やけどに充分注意してください。電池を抜いて、販売店また はニコンサービス機関に修理を依頼してください。 すぐに修理依頼を 水につけたり水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 発火したり感電の原因となります。 水かけ禁止 引火・爆発のおそれのある場所では使用しないこと プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使 用すると、爆発や火災の原因となります。 使用禁止 レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと 失明や視力障害の原因となります。 見ないこと 注 意 ぬれた手でさわらないこと 感電の原因になることがあります。 感電注意 製品は幼児の手の届かないところに置くこと ケガの原因になることがあります。 放置禁止 逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと 太陽光がカメラ内部で焦点を結び、 火災の原因になることがあります。 画角から太陽をわずかに外しても火災の原因になることがあります。 使用注意 使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光の あたらない所に保管すること 太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。 保管注意 三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと 転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。 移動禁止 窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、 異常に温度が高くなる場所に放置しないこと...
  • Page 4 このたびはニッコールレンズをお買い上げいただき、誠にありがとうご ざいます。 1. 各部の名称 ① フード ⑨ 絞りリング ⑰ CPU 信号接点 ② フード取り付け ⑩ 絞り目盛 ⑱ 絞り込みボタン 指標 ⑪ 絞り指標 ⑲ シフトノブ ③ フードセット指標 ⑫ ティルトノブ ⑳ シフト目盛 ④ フード着脱指標 ⑬ ティルト目盛 ㉑ レボルビングレバー ⑤ 距離目盛基準線 ⑭ レボルビング指標 ㉒ シフトロックノブ ⑥...
  • Page 5 2. 主な特長 シフトやティルトのアオリ操作により、カメラアングルによる主要被写 体の歪みを補正したり、奥行きのある主要被写体の手前から奧まで全体 にピントを合わせられます。PC とは、Perspective Control の略で、 遠近感の補正や強調ができることを表します。 D3/D300 カメラでは、 自動絞り 対応で、絞り込みボタンを操作 ● しないで撮影できます。 被写体までの距離情報をカメラ側に伝達する機能を備え、3D マルチ ● パターン測光機能を持ったカメラとの組み合わせでは、より的確な露 出制御を実現します。 (アオリなしで、開放絞りの場合のみ) ニコン独自の ED(特殊低分散)ガラスによる色収差の補正とともに、 ● 良好なボケ味が得られる円形絞りの採用で優れた光学性能、描写性能 を発揮します。 ナノクリスタルコート(Nano Crystal Coat)を一部のレンズに施し ● たことで、強い太陽光が当たる屋外撮影から、スポットライトのある 室内撮影まで、クリアーで抜けの良い画像を提供します。 最短撮影距離 0.253 m までの近接撮影ができます。 ● ワイヤレスリモートスピードライト SB-R200 は、レンズ先端に 2 個 ●...
  • Page 6 3. 使用できる機能 カメラによって、使用できる機能には制限・制約がありますので、カメ ラの使用説明書でもご確認ください。 ※ 1 露出モード カメラによる プリセット アオリ カメラへの   カメラ 絞り値の設定 絞り 操作 取り付け ※2 ○ ○ ○ ○   ※3 ○ ※4 D300 ○ ○ ○ ○     D2 シリーズ、 D1 シリーズ、 D200、D100、D80、 D70 シリーズ、D60、 D50、D40 シリーズ、...
  • Page 7 ※ 7: 絞り込み状態で半押しタイマー OFF でシャッターボタンを全押し する(深く押し込む)と、適正露出が得られない場合があります ので、シャッターボタン半押し後、設定した絞り値が表示パネル やファインダーに表示したことを確認後、レリーズしてください。 絞り込みボタン(プリセット絞り) 絞り込みボタンを押すと、セットした絞り値までの絞り込みが行 ● われます。再度押すと、 開放絞りの状態 になります。ファイン ダーの画面または絞り羽根(被写体側から見たレンズ内部)で、 現在の状態は確認できます。 開放絞りの状態でも、カメラには、セットした絞り値が表示され ● ます。 D3/D300 カメラ : 開放絞りの状態 でも、 シャッターを切ると、 ● セットした絞り値までの絞り込みが自動的に行われ撮影できます。 絞り込みボタンを ON した状態 で電源を OFF にしたり、半押 しタイマーが切れると、 開放絞りの状態 になります。 ■ ご注意 このレンズは、マニュアルフォーカス専用です。オートフォーカスは、 ● 使用できません。なお、カメラ側のフォーカスモードは、いずれの設...
  • Page 8 4. カメラへの取り付け a シフトノブとティルトノブを回して、シフト目盛とティルト目盛が図 2 の位置 (目盛の中心を T/S に合わせる) になるようにセットします。 ご注意: アオリ(P.10)状態だったり、ロックされていない状態、 またはレボルビング(P.12)している状態で取り付けたり、 取り外すと、指をはさんでケガをすることがあります。 図 2 b シフトロックノブとティルトロックノブを回して固定します(図 3) 。 ご注意: 故障の原因となりますので、各ノブやロックノブを無理に回 さないでください。 図 3 c カメラの電源スイッチを OFF にセットし、着脱指標を合わせて、矢印 方向にカチッと音がするまでレンズを回します(図 4) 。 カメラの電源が ON の時に、レンズを装着すると、カメラが正しく作 ● 動しません。 図 4...
  • Page 9 5. バヨネットフード HB-43 の装着 レンズ先端のフード着脱指標とフード取り付け 指標( 、2 ヵ所のいずれか)を合わせて、 時計回りにカチッと音がするまでフードを回転 させ、確実に取り付けます(図 5) 。 フード着脱指標とフードセット指標( ) ● が合っていることを確認してください。 フードが正しく取り付けられないと撮影画面 ● にケラレを生じますのでご注意ください。 フード先端を強くつかむと着脱が困難になりま ● 図 5 す。着脱の際は、フードの根元(フード取り付 け指標部分)付近を持って回転させてください。 収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けられます。 ● 6. 露出の設定 フォーカスリングを操作すると、絞りリングでセットした絞り値とカ ● メラの表示パネルやファインダー内に表示される絞り値が異なってく る場合がありますが、カメラ側に表示される絞り値が有効 F 値です。 ■ D3/D300 カメラ a シフトノブとティルトノブを回して、シフト 目盛とティルト目盛が図...
  • Page 10 c 絞り込みボタンを操作して 開放絞りの状態 にして、絞りリングを 開放(2.8)にセットし、適正な露出となるようにシャッタースピー ドをセットします。 d 絞りリングで絞り値をセットし、変更した絞りの段数と同じ分、シャ ッタースピードもシフトさせます。 絞りリングを “L" にセットすると、最小絞り(F32)に固定されます ● (図 6) 。 必ず、絞りリングでセットしてください。なお、カスタムセッティン ● グで「レンズの絞りリングによる絞りのセット」を設定する必要はあ りません。 ■ 単体露出計を使用する場合 a シフトノブとティルトノブを回して、シフト目盛とティルト目盛が 図 2 の位置になるようにセットします。 b カメラの露出モードを M(マニュアル)にセットします。 c 絞りリングまたはカメラのダイヤルで絞り値をセットし、カメラの表 示パネルの F 値を単体露出計にセットしてシャッタースピードを決め ます。カメラに表示パネルが無い場合は、有効 F 値(P.244)を考慮 してシャッタースピードを決めてください。このレンズでは、最短撮 影距離で約 1 段暗くなります。 D3/D300 以外のカメラは、必ず、絞りリングでセットしてください。...
  • Page 11 ■ シフト 図 7 シフトノブを回すと、カメラに対して平行に、左右または上下(レボル ビング併用時)にレンズを移動(± 11.5 mm)できます。カメラの位 置を変えずに構図を変えることができ、被写体の歪みを補正したり、障 害物を避けて撮影できます(P.217) 。 シフトさせたら、必ず、シフトロックノブを回して固定します。 ● ご注意: シフト操作の時、レンズとカメラボディーの間に指をはさまな いようにご注意ください。 ■ ティルト 図 8 ティルトノブを回すと、左右または上下(レボルビングを併用)にレン ズの向きを変えられます(± 8.5° ) 。カメラに対して平行でない被写体 面の手前から奥までピントを合わせたり、逆に平行な被写体の一部にピ ントを合わせて撮影できます(P.217) 。 ティルトさせたら、必ず、ティルトロックノブを回して固定します。 ● ティルトすると、構図が若干変化します。 ● ティルトする場合は、レンズの被写界深度目盛や距離目盛は使用でき ● ません。...
  • Page 12 ■ レボルビング 図 9 レンズを回転して(± 90° ) 、上下のシフトを左右に変え、左右のティル トを上下に変えられます。 レボルビングする前には、必ず、シフト量とティルト量を 0 (目盛 ● の中心)にしてください。 ご注意: シフトまたはティルト状態だったり、ロックされていない状態 でレボルビングしたりすると、指をはさんでケガをすることが あります。 レボルビングレバーをカメラ側に押しながら、レンズの四角い箱部を ● 持って、回してください。 左右とも 30 ゜毎にクリックストップがあります。30°と 60°の位 ● 置では、レボルビングレバーを押さないで、回転できます。 8. ピント合わせ 図 10...
  • Page 13 a 絞りを 開放状態 にして、ピントを合わせます。 b 絞り込みボタンを押して 絞り込み状態 にして、撮影します。 D3 / D300 カメラでは、通常この操作をする必要はありません。 ● 自動的に設定した絞り値まで絞り制御がされますので、そのまま撮影 が可能です。使用状況に合わせて使い分けてください。 アオリを行うと、フォーカスエイドは正常に作動しません。ファイン ● ダーで画面を確認しながら、ピントを合わせてください。 ピントを合わせた後にアオリ量を変えると、露出が変わり、ピントが ● ズレますので、ご注意ください。 赤外フィルム撮影 赤外フィルムで撮影する場合は、ピントの補正と赤外撮影用フィル ター(R60)を使います。 ピントを合わせたら、距離目盛(図 11 の場合 0.5 m )が図 11 の (被写界深度目盛の 11 と距離目盛基準線の中間)の位置にな るようにフォーカスリングを回しピントを補正します。次に赤外撮 影用フィルター(R60)をレンズに取り付けてください。 9. 被写界深度 被写界深度目盛 被写体の前後のピントが合う範囲(被写界...
  • Page 14 10. 撮影倍率 撮影倍率とは、フィルム面上に写された像の大きさと被写体の実際の大 きさとの比率です。たとえば実際には 5 cm の長さの被写体がフィルム 面上に 1 cm に写ったときの撮影倍率は 1/5 倍(1:5)といいます。 各撮影距離での撮影倍率については被写界深度表(P.248)をご参照 ください。 11. 接写、複写撮影 接写、複写撮影の際は特にカメラブレに注意してください。カメラブレ を防ぐ方法として、しっかりとした三脚を用い、ケーブルレリーズ、ま たはリモートコードを併用することをおすすめします。接写撮影では、 一般に被写界深度が著しく浅くなるので、奥行きのある被写体の撮影で は、絞りを十分絞って、露出時間を長くしてください。また、写したい 部分をフィルム面 (撮像素子面) と平行に置くことなどの注意も必要です。 12. カメラ内蔵フラッシュ使用時のご注意 ケラレ(写真の一部に影ができる)を防止するため、レンズフードは使 用しないで、撮影距離にご注意ください。 ご注意: 以下の条件は、アオリ操作をしない場合です。アオリ操作をす ると、ケラレることが多くなりますので、内蔵フラッシュの使 用はおすすめしません。 カメラ ケラレなく撮影できる撮影距離 D300、D200、D100、 D80、D70 シ リ ー ズ、D60、 0.6 m 以上...
  • Page 15 13. ファインダースクリーンとの組み合わせ スクリーン EC-B A B C E F G1 G2 G3 G4 J K L M P U EC-E カメラ ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ― ― ◎ ― ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ―...
  • Page 16 14. レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 このレンズは可動部分が多く、ゴミやホコリまたは水滴の影響を受け ● やすいため、使わないときはシフト量とティルト量を 0 にセットし てください。 レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついた ● ときは、柔らかい清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノール)ま たは市販のレンズクリーナーを少量湿らせ、レンズの中心から外周へ 渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して拭いてください。 シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。 ● レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、NC フィルターをお使いいただ ● けます。また、レンズフードも役立ちます。 レンズをケースに入れるときは、必ず、レンズキャップを前後に取り ● 付けてください。 レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多 ● 湿のところを避けて風通しのよい場所に保管してください。また、直 射日光のあたるところ、ナフタリンや樟脳のあるところも避けてくだ さい。 レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障の原因となりま ● すのでご注意ください。 ストーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端に ● 温度が高くなると、外観の一部に使用している強化プラスチックが変 形することがあります。 15. 付属アクセサリー 77 mm スプリング式レンズキャップ LC-77  裏ぶた...
  • Page 17 17. 仕 様 型式: ニコン F マウント CPU 内蔵 D タイプレンズ 焦点距離: 45mm 最大口径比: 1:2.8 レンズ構成: 8 群 9 枚(ED レンズ 1 枚、ナノクリスタルコート 1 面) 画角: 51°… 35mm 判一眼レフカメラ FX フォーマットのデジタル一眼レフカメラ 34 50 … DX フォーマットのデジタル一眼レフカメラ 41 50 … IX240 カメラ 最大撮影倍率:...
  • Page 18 Repairs should be performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon authorized service representative for inspection after unplugging the product and/or removing the battery.
  • Page 19 Thank you for purchasing the PC-E Micro NIKKOR 45mm f/2.8D ED lens. 1. Nomenclature 1 Lens hood 8 Focus ring & CPU contacts 2 Lens hood attachment 9 Aperture ring * Aperture stop-down index button 0 Aperture scale 3 Lens hood setting...
  • Page 20 • This lens features automatic aperture control. When it is mounted on a Nikon D3 or D300 camera, the user can use all exposure modes to take images without operating the aperture stop-down button.
  • Page 21 F-401/N4004*, F-801s/N8008s*, — — — — — — — — F-801/N8008*, F-601M/N6000*, F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**, Pronea S, Nikon MF cameras, (except F-601M/N6000*) : Possible —: Impossible * Sold exclusively in the USA ** Sold exclusively in the USA and Canada...
  • Page 22 *1 Exposure will be incorrect when the lens is shifted and/or tilted. *2 P includes AUTO (General-Purpose Program) and Vari-Program System. *3 When the lens power or the camera is turned off (including using the auto meter off function) while stopping down the lens aperture, the diaphragm blades fully open to the maximum aperture.
  • Page 23 • Use of tilt/shift function can cause some vignetting or slight color change. (Vignetting is the darkening of the corners around the image.) • When mounted on Nikon digital SLR (Nikon DX format) cameras, such as the D2-Series and D300, the lens’ picture angle becomes 34°50’...
  • Page 24 In this case, the aperture value displayed in the LCD panel or viewfinder is the effective aperture. When using the Nikon D3 or D300 camera Set the shift and tilt amount to 0 by rotating the shift and tilt knobs.
  • Page 25 (L). (Fig. 6) With P or S mode, set the aperture using the camera’s command dial. When using other Nikon cameras Set the shift and tilt amount to 0 by rotating the shift and tilt knobs.
  • Page 26 7. The shift/tilt function Important • Use of a tripod is recommended for correct shooting. • Turning each knob too tightly can cause damage. • Use of tilt/shift function can cause some vignetting. (Vignetting is the darkening of the corners around the image.) To counteract this, close the aperture (choose a larger f-number), or compensate the exposure before shooting.
  • Page 27 By rotating the tilt knob, the lens is tilted up and down (or right and left, when the lens is revolved) ±8.5° to the camera body. By tilting, you can obtain clear focus of the entire subject plane when it is not parallel to the camera or can focus small areas of the subject which are parallel to the camera.
  • Page 28 Before shooting, press the aperture stop-down button again to stop-down the aperture. • When using the Nikon D3 or D300 camera, you can take a picture without operating the aperture stop-down button (the aperture can be stopped down to a selected aperture automatically by pressing the shutter release button without pressing the aperture stop-down button).
  • Page 29 11. Notes on close-up photography and duplication work Camera shake The PC-E Micro NIKKOR 45mm f/2.8D ED provides such exceptionally high image magnification that even the slightest movement during shooting can cause the image to blur. Be sure to mount the camera on a tripod and use a cable release or remote cord to release the shutter.
  • Page 30 12. Taking flash pictures using cameras with a built-in flash To prevent vignetting, do not use a lens hood, and take images referring to the shooting distance below. Note: The following limitations are only for shooting without tilt and/or shift. When using the camera’s built-in flash for tilt/ shift shooting, vignetting will be greater than shooting without tilt/shift.
  • Page 31 13. Recommended focusing screens Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are: Screen EC-B A B C F G1 G2 G3 G4 L M P U...
  • Page 32 14. Lens care • When the lens is not in use, set the tilt and shift amount to “0.” The lens has many moving parts and can be easily soiled by dust, dirt or water drip. • Clean the lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner.
  • Page 33 9 elements in 8 groups (1 ED and 1 Nano Crystal Coat-deposited lens elements) Picture angle: 51° with 35 mm (135) format Nikon film- SLR cameras and Nikon FX format digital SLR cameras 34°50‘ with Nikon DX format digital SLR cameras 41°50‘...
  • Page 34 The shift lock release knob can also be changed for a larger one, but the changed knob may affect mounting the lens to the camera or lens operation. For details, contact a Nikon authorized service representative.) Maximum shift amount: ±11.5mm Maximum tilt amount: ±8.5°...
  • Page 36 Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Akkus/Batterien, und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab. Schalten Sie die Kamera bei einer Fehlfunktion sofort aus Entnehmen Sie bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch durch Kamera...
  • Page 37 Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf des Nikon PC-E Micro NIKKOR 45mm f/2,8D ED erwiesen haben. 1. Nomenklatur 1 Gegenlichtblende 8 Entfernungseinstellring & CPU-Kontakte 2 Montagemarkierung 9 Blendenring * Abblendtaste 0 Blendenskala ( Dezentrierknopf...
  • Page 38 Beispiel die Ausschaltung perspektivischer Verzerrung und die Scharfabbildung diagonal durchs Bild laufender Strukturen. • Das Objektiv ist mit einer automatischen Blendensteuerung ausgestattet. Wird es an einem Kameramodell Nikon D3 oder D300 angebracht, können Sie sämtliche Belichtungssteuerungen ohne Betätigung der Abblenddtaste verwenden.
  • Page 39 — — — — — — F-601, F-501, Pronea S, Nikon MF Kameras (außer F-601M) : Möglich —: Nicht möglich *1 Bei verschobenem und/oder verschwenktem Objektiv ist die Belichtung nicht korrekt. *2 P schließt die Automatik (AUTO) und Motivprogramme mit ein.
  • Page 40 *5 Blendenlamellen öffnen und schließen automatisch nach jedem Drücken des Auslösers, und die Belichtung ist bei kontinuierlichem Aufnehmen falsch. *6 Werden Objektiv oder Kamera abgeschaltet (mittels der Abschaltfunktion für die Automessung) während die Objektivblende abgeblendet wird, bleibt diese in der Abblendeinstellung stehen. Wird die Kamera erneut eingeschaltet oder der Auslöser leicht gedrückt, öffnen sich die Blendenlamellen einmal und schließen sich dann.
  • Page 41 Vignettierung oder leichte Farbveränderung auftreten. (Unter Vignettierung versteht man die Abdunkelung der Bildecken.) • Wird das Objektiv mit Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon DX-Format), wie etwa der Modelle der D2-Serie sowie Modell D300 verwendet, beträgt der Bildwinkel 34°50’ und der Brennweitenbereich entspricht 67,5 mm bei einer Kleinbildformatkamera.
  • Page 42 Sucher der Kameraangezeigte Blende von der am Blendenring vorgewählten abweichen. In diesem Fall handelt essich bei der angezeigten um die wirksame Blende. Bei Verwendung der Kamera Nikon D3 oder D300 Stellen Sie die Dezentrier- und Schwenkbewegungen durch Drehen der betreffenden Knöpfe auf Null. (Abb. 2) Stellen Sie den Belichtungsmodus der Kamera ein.
  • Page 43 Bei Verwendung anderer Nikon-Kameras Stellen Sie die Dezentrier- und Schwenkbewegungen durch Drehen der betreffenden Knöpfe auf Null. (Abb. 2) Stellen Sie den Belichtungsmodus der Kamera auf »M« ein. Drücken Sie die Abblendtaste, um die Blende zu öffnen, stellen Sie den Blendenring auf »2,8« (maximale Öffnung), und legen Sie die für eine korrekte Belichtung erforderliche Verschlusszeit fest.
  • Page 44 7. Funktion zum Dezentrieren bzw. Schwenken Achtung • Für korrektes Fotografieren empfiehlt sich die Verwendung eines Stativs. • Werden die Knöpfe zu stark gedreht, kann es zu einer Beschädigung kommen. • Bei Verwendung der Funktion zum Dezentrieren bzw. Schwenken kann eine leichte Vignettierung auftreten. (Unter Vignettierung versteht man die Abdunkelung der Bildecken.) Um dies zu vermeiden, schließen Sie die Blende (Auswahl einer größeren f-Nummer), oder korrigieren Sie die Belichtung vor der Aufnahme.
  • Page 45 Durch Drehen des Schwenkungsknopfes wird das Objektiv nach oben und unten (bzw. bei Drehung des Objektivs nach rechts oder links) geschwenkt, und zwar um ±8,5° zur Kamera. Hierdurch wird die Scharfabbildung von Objektebenen möglich, die sich nicht parallel zur Filmebene befinden oder von kleinen Bereichen des Objekts, die parallel zur Bildebene liegen.
  • Page 46 Drücken Sie die Abblendtaste vor dem Fotografieren erneut, um die Öffnung abzublenden. • Wenn Sie die Kamera Nikon D3 oder D300 verwenden, können Sie eine Aufnahme machen, ohne die Abblendtaste zu betätigen. (Durch Betätigen des Auslösers kann die Blende automatisch auf eine gewünschte Öffnung eingestellt werden, ohne die Abblendtaste zu drücken.) Andernfalls können Sie auch die Abblendtaste verwenden.
  • Page 47 9. Schärfentiefe Schärfentiefeskala Entfernungsindex • Die ungefähre Schärfentiefe kann über die Schärfentiefeskala ermittelt werden. • Bei Verwendung der Abblendtaste des Objektivs oder der Taste für die Schärfentiefe-Vorschau der Kamera (Kamera D3 oder D300), kann die Schärfentiefe im Sucher verfolgt werden. •...
  • Page 48 F65-Serie 3,0 m oder länger F75-Serie 1,0 m oder länger 13. Empfohlene Einstellscheiben Es sind verschiedene austauschbare Einstellscheiben für Nikon- Spiegelreflexkameras für jede erdenkliche Aufnahmesituation erhältlich. Für die Verwendung mit diesem Objektiv empfehlen wir die folgenden: Screen EC-B A B C...
  • Page 49 : Hervorragende Scharfeinstellung : Akzeptable Scharfeinstellung Das Sucherbild vignettiert leicht bzw. es treten Moiré-Muster im Sucherbild auf. Die Aufnahme bleibt hiervon aber unberührt. − : Nicht möglich. ( ): Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur (nur mittenbetonte Belichtungsmessung). Bei F6-Kameras korrigieren Sie durch Wahl von »Andere«...
  • Page 50 14. Pflege des Objektivs • Bei Nichtbenutzung sollten die Verstellbewegungen des Objektivs stets auf Null zurückgestellt. Das Objektiv besitzt viele bewegliche Teile, in die leicht Staub, Schmutz und Wasser eindringen können. • Reinigen Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Staub und hartnäckige Verunreinigungen sollten mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungspapier entfernt werden, das mit etwas Ethanol (Alkohol) oder Optik-Reinigungsflüssigkeit...
  • Page 51 17. Technische Daten Objektivtyp: NIKKOR mit D-Charakteristik eingebauter CPU und Nikon-Bajonett Brennweite: 45 mm Maximale f/2,8 Blendenöffnung: Optischer Aufbau: 9 Elemente in 8 Linsengruppen (1 ED-Glas und 1 Linse element mit Nanokristallvergütung) Bildwinkel: 51° mit Nikon-Film-Spiegelreflexkameras im 35-mm-Format (135) und Digital- Spiegelreflexkameras im Nikon-FX-Format 34°50’...
  • Page 52 Ansetzen des Objektivs an der Kamera oder den Objektivbetrieb auswirken. Für weitere Fragen wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Nikon-Händler.) Maximale Dezentrierung: ±11,5 mm Maximale Verschwenkung: ±8,5° Objektivdrehung: 90° rechts und links (Raststellungen in Abständen von 30°)
  • Page 54 Si l’appareil ou l’objectif se casse suite à une chute ou un autre accident, débranchez le produit et/ou retirez les accumulateurs/piles, puis confiez-le pour inspection à un technicien de maintenance agréé Nikon. Éteignez immédiatement en cas de dysfonctionnement Si de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégage de l’appareil photo ou de...
  • Page 55 Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cet objectif Nikon PC-E Micro NIKKOR 45mm f/2,8D ED. 1. Nomenclature 1 Parasoleil 9 Bague d’ouverture ( Molette de décentrement 2 Repère de fixation du 0 Échelle des ouvertures ) Échelle de décentrement parasoleil ! Repère des ouvertures...
  • Page 56 • Cet objectif intègre une fonction de réglage automatique de l’ouverture. Lorsque l’objectif est monté sur un appareil Nikon D3 ou D300, l’utilisateur peut utiliser tous les modes d’exposition pour prendre des photos sans avoir à recourir au bouton de fermeture du diaphragme.
  • Page 57 — — — — F3AF, F-601, F-501, Pronea S, appareils MF Nikon (sauf F-601M) : Possible —: Impossible *1 L’exposition sera incorrecte si l’objectif est décentré et/ou incliné. *2 P inclut AUTO (programme à usage général) et le système à...
  • Page 58 *5 Les lames du diaphragme s’ouvrent et se referment après chaque pression du déclencheur et l’exposition sera incorrecte pour une prise de vue continue. *6 Lorsque la puissance de l’objectif ou l’appareil est désactivé (y compris à l’aide de la fonction de désactivation automatique du posemètre) pendant la réduction de l’ouverture du diaphragme, l’objectif demeure sur ce réglage.
  • Page 59 (le vignetage est le phénomène décrit comme l’obscurcissement des angles autour de l’image). • Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon (format Nikon DX), telles les séries D2 et D300, le champ angulaire de l’objectif devient 34°50’ et la focale équivalente en 35 mm est d’environ 67,5 mm.
  • Page 60 Dans ce cas, l’ouverture affichée sur l’écran de contrôle CL ou dans le viseur estl’ouverture effective. Pour l’appareil Nikon D3 ou D300 Réglez le décentrement et l’inclinaison à 0 en tournant les molettes de décentrement et d’inclinaison (fig.
  • Page 61 (L) (fig. 6). En mode P ou S, réglez l’ouverture à l’aide de la molette de commande de l’appareil. Pour les autres appareils Nikon Réglez le décentrement et l’inclinaison à 0 en tournant les molettes de décentrement et d’inclinaison (fig. 2).
  • Page 62 7. Fonction d’inclinaison/décentrement Important • L’utilisation d’un trépied est conseillée pour une prise de vue optimale. • Un serrage excessif des molettes peut provoquer des dommages. • L’utilisation de la fonction d’inclinaison/décentrement peut provoquer un effet de vignetage (phénomène décrit comme l’obscurcissement des angles qui se produit autour de l’image).
  • Page 63 Dans cette opération, l’objectif est incliné vers le haut ou le bas (vers la droite ou la gauche, à la rotation de l’objectif) à ± 8,5° du plan film. Via l’inclinaison, vous pouvez obtenir un plan sujet entièrement net quand il n’est pas parallèle au plan film ou vous focaliser sur certaines parties du sujet parallèles au boîtier (p.
  • Page 64 Avant une prise de vue, appuyez de nouveau sur le bouton de fermeture du diaphragme pour réduire l’ouverture. • Avec l’appareil photo Nikon D3 ou D300, il est possible de prendre une photo sans actionner le bouton de fermeture du diaphragme (l’ouverture peut être automatiquement réduite à...
  • Page 65 Échelle des profondeurs 9. Profondeur de champ de champ • La profondeur de champ approximative Ligne de repère des distances peut être déterminée en examinant l’échelle de profondeur de champ. • La profondeur de champ peut être estimée en regardant dans le viseur à l’aide du bouton de fermeture du diaphragme de l’objectif ou de la commande de test de profondeur de champ de l’appareil (pour le...
  • Page 66 13. Écrans de mise au point recommandés Différents verres de mise au point interchangeables sont disponibles pour certains appareils Nikon, afin de s’adapter au mieux à toutes les prises de vue. Nous vous recommandons l’usage des suivants en association avec cet objectif : Écran...
  • Page 67 : Mise au point excellent : Mise au point acceptable Un vignetage affecte l’image du verre. L’image sur la pellicule ne porte cependant aucune trace de ceci. − : Non disponible. ( ): Indique la compensation de l’exposition additionnelle requise (mesure pondérée centrale uniquement).
  • Page 68 14. Entretien de l’objectif • Quand l’objectif n’est pas utilisé, réglez le décentrement et l’inclinaison à « 0 ». En effet, l’objectif inclut de nombreuses pièces mobiles qui peuvent être facilement recouvertes de poussière, de salissures ou de gouttes d’eau. •...
  • Page 69 9 éléments en 8 groupes (1 verre ED et 1 optique : lentille à couche déposée de nano cristal) Angle de champ : 51° avec les reflex argentiques Nikon et reflex numériques Nikon au format FX 35 mm 34°50’ avec les reflex numériques Nikon au format DX 41°50’...
  • Page 70 Pour plus d’informations, contactez un représentant Nikon autorisé.) Décentrement maximum : ±11,5mm Inclinaison maximum : ±8,5° Rotation de 90° vers la droite et la gauche (positions l’objectif :...
  • Page 72 Nikon para su revisión. Si no funciona correctamente, apague inmediatamente el equipo Si notara humo o un olor inusual procedente de la cámara o del objetivo,...
  • Page 73 Gracias por adquirir el objetivo Nikon PC-E Micro NIKKOR 45mm f/2,8D ED. 1. Nomenclatura 1 Visera del objetivo 7 Escala de distancias & Contactos CPU 8 Anillo de enfoque 2 Índice de acoplamiento * Botón de reducción de la visera del objetivo...
  • Page 74 • Este objetivo presenta control automático de la abertura. Montado en una cámara Nikon D3 o D300, permite al usuario utilizar todos los modos de exposición o hacer fotografías sin utilizar el botón de reducción de la abertura.
  • Page 75 — — — — — — — F-801/N8008*, F-601M/N6000*, F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**, Pronea S, cámaras Nikon MF (excepto F-601M/ N6000*) : Posible —: Imposible * De venta exclusiva en los EE.UU. ** De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá...
  • Page 76 *1 Un objetivo desplazado y/o inclinado causará una exposición incorrecta. *2 P incluye AUTO (Programa para propósitos generales) y sistema de programa variable. *3 Cuando la potencia del objetivo o la cámara se desconectan (incluyendo el uso de la función automática de desconexión del medidor) al tiempo que se reduce la abertura del objetivo, las hojas del diafragma se abren completamente hasta el máximo.
  • Page 77 (el viñetado es el oscurecimiento de las esquinas alrededor de la imagen). • En las cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon DX), como las de la serie D2 y D300, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de 34º50’...
  • Page 78 En este caso, el valor de abertura indicado en el panel de cristal líquido ovisor es la abertura efectiva. Con la cámara Nikon D3 o D300 Ajuste el desplazamiento y la inclinación a 0 girando las perillas de desplazamiento e inclinación (fig. 2).
  • Page 79 (L) (fig. 6). Con el modo P o S, ajuste la abertura utilizando el dial de control de la cámara. Con otras cámaras Nikon Ajuste el desplazamiento y la inclinación a 0 girando las perillas de desplazamiento e inclinación (fig.
  • Page 80 7. La función de desplazamiento/inclinación Importante • Se recomienda utilizar un trípode para lograr un disparo correcto. • Si se aprietan demasiado las perillas se pueden dañar. • El uso de la función de desplazamiento/inclinación puede provocar cierto viñetado (el viñetado es el oscurecimiento de las esquinas alrededor de la imagen).
  • Page 81 Al girar la perilla de inclinación, el objetivo se inclina hacia arriba y abajo (o derecha e izquierda, cuando el objetivo está girado) ±8,5° con respecto a la cámara. Con esta inclinación puede obtener un enfoque nítido de todo el plano del sujeto cuando no está paralelo a la cámara o puede enfocar zonas pequeñas del sujeto paralelas a la cámara (p.
  • Page 82 Antes de disparar, pulse el botón de reducción de la abertura otra vez para reducir la abertura. • Con la cámara Nikon D3 o D300, puede sacar una foto sin utilizar el botón de reducción de la abertura (la abertura puede reducirse automáticamente a un valor seleccionado pulsando el disparador...
  • Page 83 9. Profundidad de campo Escala de profundidad de campo Índice de • La profundidad de campo aproximada distancias se puede determinar comprobando la escala de profundidad de campo. • Con el botón de reducción de la abertura del objetivo o el botón de previsualización de la profundidad de campo (con la cámara D3 o D300), se puede observar la profundidad de campo mirando por el visor de la cámara.
  • Page 84 * De venta exclusiva en los EE UU. 13. Pantallas de enfoque recomendadas Existen varias pantallas de enfoque intercambiables disponibles para algunas cámaras SLR Nikon, permitiendo la adaptación a cualquier situación a la hora de tomar la fotografía. Las recomendadas para este objetivo son las siguientes:...
  • Page 85 : Enfoque excelente : Enfoque aceptable La imagen de la pantalla presenta un ligero viñetado, pero la película no. − : No disponible. ( ): Indica el grado de compensación de la exposición necesario (solamente medición ponderada central). Para las cámaras F6, compense seleccionando “Otra pantalla”...
  • Page 86 14. Cuidados del objetivo • Cuando no utilice el objetivo, ajuste el valor de inclinación y desplazamiento a “0”. El objetivo tiene muchas partes móviles y se puede manchar fácilmente con polvo, suciedad o gotas de agua. • Limpie la superficie del objetivo con un cepillo con soplador. Para eliminar la suciedad y las manchas, emplee un paño de algodón suave y limpio o un tisú...
  • Page 87 Ángulo de imagen: 51° con cámaras SLR de película con formato de 35 mm (135) de Nikon y cámaras digitales SLR con formato FX de Nikon 34°50’ con cámaras digitales SLR con formato DX de Nikon;...
  • Page 88 Para más información, póngase en contacto con un representante del servicio autorizado de Nikon.) Valor máximo de desplazamiento: ±11.5 mm Valor máximo de inclinación: ±8,5° Rotación del 90° derecha e izquierda (intervalo cada 30°) objetivo: Medición de la...
  • Page 90 Reparationer bör endast utföras av kvalificerade tekniker. Skulle kameran eller objektivet brytas itu på grund av ett fall eller en annan olycka, ta produkten till en auktoriserad serviceverkstad för Nikon så att den kan undersökas efter att ha kopplats bort från elnätet och/eller batteriet tagits bort.
  • Page 91 Tack för att du valde ett Nikon PC-E Micro NIKKOR 45mm f/2,8D ED-objektiv. 1. Terminologi 1 Motljusskydd för 8 Fokusring * Knapp för objektiv bländarstopp 9 Bländarring 2 Motljusskydd ( Knapp för skiftning 0 Bländarskala fästindex ) Skiftskala ! Bländarindex...
  • Page 92 är parallellt med kameran. • Objektivet har en funktion för automatisk bländarkontroll. När det är monterat på en Nikon D3 eller D300, kan användaren använda alla exponeringslägen för att fotografera utan att använda knappen för bländarstopp.
  • Page 93 — — — — — — — F3AF, F-601, F-501, Pronea S, Nikon MF kameror (utom F-601M) : Möjligt —: Ej möjligt *1 Exponeringen kommer att bli felaktig när objektivet är skiftat och/eller tiltat. *2 P inkluderar AUTO (General-Purpose Program) och Vari- Programsystem.
  • Page 94 *6 När objektivet eller kameran slås ifrån (inklusive användning av funktionen automätaravstängning) medan objektivbländaren stoppas, öppnas objektivets bländare maximalt. När kameran slås på igen eller slutarens avtryckarknapp trycks ned lätt, öppnas bländarbladen en gång och sluts därefter. Detta är inte ett funktionsfel.
  • Page 95 • Användande av tilt/shift-funktionen kan orsaka lätt vignettering eller en svag färgförändring. (Vignettering innebär att bildkanten blir mörkare.) • När den monteras på en Nikon digital SLR-kamera (Nikon DX- format), som D2-serien och D300 blir objektivvinkeln 34°50’ och dess motsvarande fokallängd vid 35 mm är ungefär 67,5 mm.
  • Page 96 I detta fall är det bländarvärde som visas i LCD-panelen eller sökaren den effektiva bländaröppningen. När du använder Nikon D3 eller D300 Ställ skift och tilt till 0 genom att vrida skift- och tiltknapparna. (fig. 2) Ställ in kamerans exponeringsläge.
  • Page 97 kommandoknappar. När kamerans kommandoknappar används, ställ bländaren på minimal bländarlåsning (L) (fig. 6). I läget P eller S, ställ in bländaren med kamerans inställningsknapp. När andra Nikonkameror används Ställ skift och tilt till 0 genom att vrida skift- och tiltknapparna. (fig. 2) Ställ in kamerans exponeringsläge på...
  • Page 98 7. Skift-/tiltfunktionen Viktigt! • Ett stativ rekommenderas för bra bilder. • Att spänna varje ratt för mycket kan orsaka skada. • Användning av skift/tilt-funktionen kan orsaka vinjettering. (Vinjettering är de mörka hörnorna runt bilden.) För att motverka detta stänger du bländaren (välj ett större f-värde), eller kompenserar exponeringen innan du trycker av.
  • Page 99 När tiltratten vrids flyttas objektivet upp och ned (eller till höger och vänster, när objektivet roterats) ±8,5° mot kamerahuset. Genom att tilta kan du få tydlig fokusering på hela planet när det inte är parallellt med kameran eller också kan du fokusera på små ytor på...
  • Page 100 Innan fotografering, tryck på knappen för bländarstopp igen för att stoppa bländaren. • När du använder Nikon D3 eller D300-kamera, kan du ta en bild utan att använda knappen för minskning av bländartid (bländartalet kan minskas till önskad bländartid automatiskt genom att trycka på...
  • Page 101 9. Skärpedjup Skärpedjupsskala • Ungefärligt djup kan bestämmas Avståndsindex genom att kontrollera skärpedjupsskalan. • Genom att använda knappen för bländarstopp eller knapp för granskning av skärpedjup (med D3 eller D300), kan skärpedjupet kontrolleras genom kamerans sökare. • För vidare information, se s 248. OBS: När objektivet tiltats, kan varken skärpedjupet eller avståndsskalan Fig.
  • Page 102 D50, D40-serien, F80 F65-serien 3,0 m eller längre F75-serien 1,0 m eller längre 13. Rekommenderade mattskivor Olika utbytbara mattskivor finns för vissa Nikon SLR-kameror för att passa alla fotograferingssituationer. De som rekommenderas tillsammans med detta objektiv är: Skärm EC-B A B C...
  • Page 103 : Utmärkt fokusering : Acceptabel fokusering En lätt vinjettering eller moirémönster syns i sökaren, men inte på filmen. − : Inte tillgängligt. ( ): Anger hur mycket exponeringskompensation som behövs (endast centrumvägd mätning). För F6-kameror, kompensera genom att välja “Annan skärm“ i Anpassade inställningar, “b6: Screen comp.“...
  • Page 104 14. Objektivvård • När objektivet inte används, ställ tilt och skift på “0“. Objektivet har många rörliga delar och lätt bli smutsigt av damm, smuts eller vattendroppar. • Rengör linsytan med en blåspensel. Använd en mjuk, ren bomullstrasa eller en linsduk fuktad med etanol (alkohol) för att ta bort smuts och fläckar.
  • Page 105 Maximal bländare: f/2,8 Linskonstruktion: 9 element i 8 grupper (1 ED och 1 nanokristallbelagt linselement) Bildvinkel: 51° med 35 mm-format (135) Nikon film SLR-kameror och Nikon FX-format digitala SLR-kameror 34°50’ med Nikons digitala SLR-kameror i DX-format; 41°50’ med IX240 systemkameror...
  • Page 106 [parallella] riktning. Ratten för skiftlåset kan också bytas mot en större, men den nya ratten kan påverka monteringen av objektivet på kameran eller objektivets funktion. Kontakta en auktoriserad Nikon servicerepresentant för ytterligare information.) Mamimal skift: ±11,5mm Mamimal tilt: ±8,5° Objektivrotation: 90°...
  • Page 108 немедленно извлеките батарею; соблюдайте меры предосторожности, чтобы не получить ожоги. Продолжение работы с устройством может привести к получению травм. После извлечения батареи или отключения источника питания доставьте изделие для проверки в ближайший авторизованный сервисный центр компании Nikon. Не используйте фотокамеру или объектив при наличии легковоспламеняющихся газов...
  • Page 109 Благодарим вас за покупку объектива Nikon PC-E Micro NIKKOR 45mm f/2.8D ED. 1. Компоненты 1 Бленда ! Метка диафрагмы ( Кремальера регулировки сдвига 2 Метка крепления бленды @ Кремальера регулировки угла наклона ) Шкала сдвига 3 Метка фиксации бленды # Шкала наклона...
  • Page 110 механизм сдвига и наклона объектива, чтобы удержать в фокусе всю плоскость объекта, если он не параллелен камере. • Объектив оснащен системой автоматической регулировки диафрагмы. При установке на фотокамеры Nikon D3 или D300 данный объектив предоставляет возможность использовать все режимы экспозиции во время съемки, не прибегая к помощи...
  • Page 111 — — — — — F-601M, F3AF, F-601, F-501, Pronea S, камеры Nikon MF (кроме F-601M) : Возможно —: Невозможно *1 При сдвиге и/или наклоне объектива экспозиция будет неверной. *2 Режим P включает в себя режим AUTO (универсальная программа) и...
  • Page 112 *4 Закрытие диафрагмы объектива активирует функцию AE-L (блокировка автоматического выбора экспозиции). *5 Лепестки диафрагмы открываются и закрываются после каждого нажатия кнопки затвора, экспозиция для непрерывной съемки будет неверной. *6 Если питание объектива или камеры выключается (включая использование функции автоматического отключения экспонометра) при...
  • Page 113 • Старайтесь не загрязнять и не повреждать контакты управления. • В случае повреждения резинового уплотнителя крепления объектива обратитесь к авторизованному дилеру компании Nikon или в сервисный центр для проведения ремонта. • При низких температурах следует использовать в фотокамере новые или полностью заряженные аккумуляторы.
  • Page 114 помощью кольца диафрагмы объектива при вращении кольца фокусировки. В этом случае действительным значением диафрагмы будет значение, отображаемое на ЖК-панели или в видоискателе. При пользовании фотокамерой Nikon D3 или D300 При помощи кремальер регулировки угла наклона и сдвига установите значения сдвига и наклона, равные...
  • Page 115 фиксированное минимальное значение (L) (рис. 6). В режиме P или S установите диафрагму при помощи диска управления камеры. При пользовании другими фотокамерами Nikon При помощи кремальер регулировки угла наклона и сдвига установите значения сдвига и наклона, равные 0 (рис. 2).
  • Page 116 7. Функция сдвига/наклона Внимание • Для правильной съемки рекомендуется использовать штатив. • Излишне плотное закручивание может повредить кремальеры. • Использование функции сдвига/наклона может вызвать эффект виньетирования. (Виньетирование – затемнение углов вокруг изображения). Во избежание этого закройте диафрагму (выберите большее число F) или задайте...
  • Page 117 При вращении кремальеры регулировки угла наклона угол наклона объектива относительно корпуса камеры изменяется в пределах 8,5° в вертикальной плоскости (или горизонтальной, если объектив повернут). За счет изменения угла наклона можно обеспечить четкий фокус всей плоскости объекта, если она не параллельна камере или сфокусироваться...
  • Page 118 и наведите на резкость с помощью фокусировочного кольца. Перед фотографированием повторно нажмите кнопку диафрагмирования для затемнения линзы диафрагмой. • При использовании камеры Nikon D3 или D300 можно фотографировать, не используя кнопку диафрагмирования (диафрагму можно затемнить до выбранного значения автоматически, нажав спусковую кнопку...
  • Page 119 расстояния съемки см. стр. 248. 11. Примечания по фотографиям с макросъемкой и дублированием Тряска фотокамеры PC-E Micro NIKKOR 45mm f/2.8D ED обеспечивает настолько высокое увеличение изображения, что даже малейшее движение во время съемки может вызвать его размытость. Обязательно устанавливайте фотокамеру на треногу и...
  • Page 120 3,0 м и больше Серия F75 1,0 м и больше 13. Рекомендуемые фокусировочные экраны Сменные фокусировочные экраны, доступные для определенных зеркальных фотокамер Nikon, помогают осуществлять съемку практически в любых ситуациях. С этим объективом рекомендуется использовать следующие фокусировочные экраны: Экран EC-B...
  • Page 121 : Исключительное качество фокусировки : Приемлемое качество фокусировки Небольшое виньетирование или муар могут иметь место в видоискателе, но не на пленке. − : Недоступно ( ): Обозначает необходимую величину поправки экспозиции (только при использовании центрально-взвешенного замера). При использовании фотокамер F6 для задания величины поправки экспозиции...
  • Page 122 14. Уход за объективом • Если объектив не используется, установите значения сдвига и наклона, равные 0. Объектив имеет много подвижных деталей и может легко загрязниться при контакте с пылью, грязью или брызгами воды. • Для очистки поверхности объектива используйте грушу со щеточкой. Для удаления...
  • Page 123 17. Технические характеристики Тип объектива: Объектив NIKKOR типа D со встроенным микропроцессором и байонетом Nikon Фокусное 45 мм расстояние: Максимальная f/2,8 диафрагма: Оптическая 9 элементов в 8 группах (1 элемент из схема: ED-стекла и 1 элемент с нанокристаллическим покрытием) Угол зрения: 51°...
  • Page 124 установке объектива на фотокамеру или работе самого объектива. Для получения дополнительной информации обращайтесь к официальному представителю компании Nikon.) Максимальное значение сдвига: ±11,5 мм Максимальное значение наклона: ±8,5° Поворот объектива: 90° вправо и влево (с шагом, отмечаемым щелчком, в 30°) Замер экспозиции: Методом с полностью открытой диафрагмой...
  • Page 126 Als de camera of het objectief onverhoopt openbreekt door een val of ander ongeluk, moet u het product voor onderzoek naar een door Nikon erkende servicedienst brengen nadat u het product heeft losgekoppeld van de stroomtoevoer en/of de accu heeft verwijderd.
  • Page 127 Gefeliciteerd met de aanschaf van het Nikon PC-E Micro NIKKOR 45mm f/2.8D ED objectief. 1. Terminologie 1 Zonnekap 7 Afstandsschaal ^ Rubberen pakking 2 Bevestigingsindex 8 Scherpstelring van objectiefvatting 9 Diafragmaring & CPU-contacten voor zonnekap 3 Instelindex voor 0 Diafragmaschaal...
  • Page 128 • Nog nauwkeurigere regeling van de belichting is mogelijk wanneer dit objectief gebruikt wordt op een Nikon camera met 3D-matrixmeting, omdat afstandsinformatie voor een onderwerp vanuit het objectief naar de camera gestuurd wordt (zonder tilten en/of shiften) (met het grootst mogelijke diafragma wanneer gemonteerd op camera’s).
  • Page 129 — — — — — — F3AF, F-601, F-501, Pronea S, Nikon MF camera’s (behalve F-601M) : Mogelijk —: Niet mogelijk *1 De belichting zal niet juist zijn wanneer het objectief geshift en/ of getilt is. *2 P inclusief AUTO (algemeen programma) en onderwerpstanden (Digital Vari-Program).
  • Page 130 *4 Het diafragmeren van het diafragma zal AE-L activeren (AE-vergrendeling). *5 Diafragmalamellen openen en sluiten na elke druk op de ontspanknop en de belichting zal niet juist zijn voor continue opnamen. *6 Als de stroomtoevoer naar het objectief wordt afgesloten of de camera wordt uitgeschakeld (ook door middel van de automatische meter-uit functie) tijdens het diafragmeren, zal het diafragma in de gediafragmeerde stand blijven staan.
  • Page 131 • Let erop dat de CPU-contacten niet vuil worden of beschadigd raken. • Als de rubberen pakking van de objectiefvatting is beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar de leverancier of servicedienst van Nikon brengen. • Bij lage temperaturen mogen geen nieuwe of volledig opgeladen batterijen voor de camera gebruikt worden.
  • Page 132 In dit geval is de diafragmawaarde die op het LCD-scherm of in de zoeker wordt getoond het effectieve diafragma. Als u de Nikon D3-camera of D300- camera gebruikt Zet shift en tilt op 0 door aan de shift- en tiltknoppen te draaien.(Afb.
  • Page 133 Bij de stand P of S moet u het diafragma instellen met de instelknop van de camera. Als u andere Nikon camera’s gebruikt Zet shift en tilt op 0 door aan de shift- en tiltknoppen te draaien. (Afb. 2) Zet de belichtingsstand van de camera op M.
  • Page 134 7. De tiltshiftfunctie Belangrijk • Voor goede opnamen wordt aanbevolen om een driepootstatief te gebruiken. • Als u aan elke knop te hard draait, kan dat leiden tot beschadiging. • Het gebruik van de tiltshiftfunctie kan leiden tot enige vignettering. (Vignettering duidt op de donkere hoeken die zich vormen om het beeld.) Om dit tegen te gaan, sluit het diafragma (kies een groter f-getal), of compenseer de belichting voordat u de foto maakt.
  • Page 135 Door aan de tiltknop te draaien, zal het objectief omhoog of omlaag kantelen (of naar links of rechts als het objectief gedraaid is) op een hoek van ±8,5° ten opzichte van de camerabody. Door te tilten kunt u goed scherpstellen op het hele onderwerpvlak wanneer dit vlak niet parallel is met de camera of scherpstellen op kleine delen van het onderwerp die parallel liggen met de camera (p.
  • Page 136 Druk de diafragmeerknop weer in om te diafragmeren voordat u een foto maakt. • Met de Nikon D3 of D300 kunt u een foto nemen zonder de diafragmeerknop te gebruiken (het diafragma kan automatisch gediafragmeerd worden naar een geselecteerde opening door de ontspanknop in te drukken zonder de diafragmeerknop in te drukken).
  • Page 137 11. Opmerkingen bij close-upfotografie en duplicatiewerk Bewegende camera De PC-E Micro NIKKOR 45mm f/2.8D ED biedt zulke sterke beeldvergroting dat zelfs de kleinste beweging tijdens de opname het beeld troebel kan maken. Zorg dat de camera op een driepootstatief staat en gebruik een kabelontspanner of afstandsbedieningskabel om de ontspanknop te bedienen.
  • Page 138 12. Flitsfoto’s maken met camera’s met ingebouwde flitser Om vignettering te voorkomen moet u geen zonnekap gebruiken, en u houden aan de opnameafstanden in de onderstaande tabel wanneer u foto’s maakt. Opmerking: De volgende beperkingen zijn alleen van toepassing wanneer u fotografeert zonder tilt en/of shift. Wanneer u de ingebouwde flitser van de camera gebruikt voor tiltshiftopnamen, zal vignettering groter zijn dan wanneer u geen tiltshift gebruikt.
  • Page 139 13. Aanbevolen matglazen Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde Nikon SLR-camera's voor elke fotogelegenheid. De volgende worden voor dit objectief aangeraden: Matglas EC-B A B C F G1 G2 G3 G4 L M P U EC-E Cameraa ◎ ◎ ― ◎...
  • Page 140 Opmerking: • Voor de F5 kunnen bij matrixmeting alleen de volgende matglazen worden gebruikt: EC-B, EC-E, B, E, J, A en L. • Bij gebruik van B-type en E-type matglazen in andere camera´s dan de hierboven vermelde, raadpleegt u de kolommen voor de B-type en E-type matglazen. 14.
  • Page 141 Objectiefconstructie: 9 elementen in 8 groepen (1 ED-lenselement en 1 lenselement met Nano Crystal Coat) Beeldhoek: 51° bij 35mm (135) formaat Nikon film-SLR camera’s en Nikon FX-formaat digitale SLR-camera’s; 34°50’ bij Nikon DX-formaat digitale SLR-camera’s; 41°50’ bij camera’s met IX240-systeem...
  • Page 142 Voor nadere bijzonderheden kunt u contact opnemen met een officiële Nikon service-vertegenwoordiging.) Maximale shift: ±11,5mm Maximale tilt: ±8,5° Objectiefdraaiing: 90°...
  • Page 144 Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo scollegato dalla presa e/o rimosso la batteria.
  • Page 145 Vi ringraziamo per l’acquisto dell’obiettivo Nikon PC-E Micro NIKKOR 45mm f/2,8D ED. 1. Nomenclatura 1 Paraluce 8 Anello di messa a fuoco & Contatti CPU 2 Indice di collegamento 9 Anello di apertura * Tasto per la riduzione del paraluce dell’apertura dell’obiettivo...
  • Page 146 è parallelo alla fotocamera. • Questo obiettivo è caratterizzato dal controllo automatico dell’apertura. Una volta montato sulla macchina Nikon D3 o D300, l’utente può usare tutti i modi d’esposizione per fare delle fotografie senza dover utilizzare il tasto per la riduzione dell’apertura dell’obiettivo.
  • Page 147 — — — — — — F-601M, F3AF, F-601, F-501, Pronea S, fotocamere Nikon MF (tranne F-601M) : Possibile —: Impossibile *1 L’esposizione non sarà corretta dopo aver orientato e/o inclinato l’obiettivo. *2 P include AUTO (Programma d’uso generico) e il sistema Vari-Program.
  • Page 148 *4 Riducendo l'apertura dell'obiettivo, si attiva l'AE-L (blocco AE). *5 Le lamelle del diaframma si aprono o si chiudono dopo ogni pressione del pulsante di scatto e l’esposizione non sarà adatta per lo scatto continuo. *6 Quando si spegne l’obiettivo o la fotocamera (compreso usando la funzione auto meter off) durante la riduzione dell’apertura dell’obiettivo, l’apertura rimane bloccata sul valore impostato.
  • Page 149 (La vignettatura indica l'oscuramento degli angoli dell'immagine.) • Se montato sulle fotocamere reflex digitali Nikon (formato Nikon DX), quali le serie D2 e D300, l’angolazione delle immagini sull’obiettivo diventa di 34°50’ e la lunghezza focale pari a 35 mm di circa 67,5 mm.
  • Page 150 In questo caso, il valore dell’apertura, visualizzato sul display acristalli liquidi o sul mirino, indica l’apertura effettiva. Usando la fotocamera Nikon D3 o D300 Mettere a zero il valore dell’orientamento e il valore dell’inclinazione ruotando le manopole d’orientamento e d’inclinazione.
  • Page 151 (L) (Fig. 6). In modo P o S, regolare l’apertura usando la manopola di controllo della fotocamera. Usando fotocamere Nikon diverse Mettere a zero il valore dell’orientamento e il valore dell’inclinazione ruotando le manopole d’orientamento e d’inclinazione. (Fig. 2) Regolare il modo d’esposizione della fotocamera su M.
  • Page 152 7. La funzione orientamento/inclinazione Importante • L”uso di un cavalletto è consigliato per poter scattare correttamente le foto. • La rotazione eccessiva delle manopole può essere causa di danni. • L’uso della funzione d’inclinazione/orientamento può provocare una certa riduzione della luminosità ai margini dell’immagine. (La vignettatura indica l’oscuramento degli angoli dell’immagine.) Per contrastare quest’effetto, chiudere l’apertura (scegliendo un numero f maggiore), o compensare l’esposizione prima di scattare le foto.
  • Page 153 Ruotando la manopola d’inclinazione, l’obiettivo viene inclinato verso l’alto e verso il basso (o verso destra e verso sinistra, quando l’obiettivo è ruotato) di ±8,5° rispetto al corpo della fotocamera. L’inclinazione permette di ottenere una messa a fuoco chiara di tutto il piano del soggetto quando esso non è...
  • Page 154 Prima di scattare le foto, premere nuovamente il tasto per la riduzione dell’apertura dell’obiettivo per regolare l’apertura su un valore ridotto. • Quando si usa la fotocamera Nikon D3 o D300, si possono scattare delle foto senza adoperare il tasto per la riduzione dell’apertura dell’obiettivo (è...
  • Page 155 9. Profondità di campo Profondità di campo • È possibile determinare la profondità di Contrassegno distanza campo approssimativa controllando la scala della profondità di campo. • Usando il tasto per la riduzione dell’apertura dell’obiettivo o il pulsante per l’anteprima della profondità di campo (stop-down) (in caso di fotocamera D3 o D300), sarà...
  • Page 156 12. Per scattare foto con flash con macchine con flash incorporato Per prevenire la riduzione di luminosità ai margini dell’immagine (vignettatura), evitare di usare il paraluce e scattare le foto facendo riferimento alla distanza di ripresa riportata sotto. Nota: Le seguenti restrizioni riguardano soltanto la ripresa senza operazioni d’inclinazione e/o d’orientamento.
  • Page 157 13. Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere Nikon SLR sono disponibili diverse schermate di messa a fuoco intercambiabili per potersi adeguare a qualsiasi situazione di ripresa. Quelle consigliate per l’utilizzo con questo obiettivo sono le seguenti: Schermo...
  • Page 158 Nota: • Per quanto riguarda le fotocamere F5, in modalità di misurazione a matrice, è possibile utilizzare solamente gli schermi di messa a fuoco EC-B, EC-E, B, E, J, A, L. • Impiegando gli schermi B e E con fotocamere diverse da quelle elencate sopra, fare riferimento alle rispettive colonne delle versioni B e E.
  • Page 159 9 elementi in 8 gruppi (1 ED e 1 lente con obiettivo: rivestimento di nanocristalli) Angolo di campo: 51° con fotocamere Reflex a pellicola Nikon formato 35 mm (135) e fotocamere Reflex digitali Nikon formato FX 34°50’ con fotocamere Reflex digitali Nikon formato DX; 41°50’ con fotocamere sistema IX240...
  • Page 160 Per dettagli, contattare un rappresentante di assistenza autorizzato Nikon.) Valore massimo d’orientamento: ±11,5mm Valore massimo d’inclinazione: ±8,5° Rotazione 90° a destra e a sinistra (arresto degli scatti dell’obiettivo:...
  • Page 162 安全操作注意事项 警告 勿自行拆卸 触动相机或镜头的内部零件可能会导致受伤。修理只能由有资格的维 修技师进行。如果由于掉落或其它事故导致相机或镜头开裂,在切断 产品电源和(或)取出电池后,请将产品送至尼康授权的维修中心进 行检查。 发生故障时立刻关闭电源 如果您发现相机或镜头冒烟或发出异味时,请立刻取出电池,注意勿 被灼伤。若继续使用可能导致受伤。请在取出电池或切断电源后,将 器材送到尼康授权的维修中心进行检查。 勿在易燃气体环境中使用相机或镜头 如果在易燃气体环境中使用电子设备,可能会导致爆炸或火灾。 勿通过镜头或取景器观看太阳 通过镜头或取景器观看太阳或其它强光,可能会导致永久性的视觉损 伤。 请勿在儿童伸手可及之处保管本产品 请特别注意避免婴幼儿将电池或其它小部件放入口中。 使用相机和镜头时应注意以下事项 • 保持相机或镜头干燥,否则可能导致火灾或引起电击。 • 请勿使用湿手操作或接触设备,否则可能引起电击。 • 当进行背光拍摄时,请不要把太阳包含在画面之内。 太阳光可能会通过透镜汇聚在镜头的镜身内,并引起火灾。当太阳 接近取景画面时,也有可能引起火灾。 • 如果镜头要长期搁置不用,请盖上前镜头盖和后镜头盖,并在存放 镜头时要避免直接日照,否则可能导致火灾,因为镜头可能使日光 对焦于某一物体。 • 当进行移轴(或倾斜)时,请小心操作镜头。否则可能导致手指夹 在镜头和相机机身之间。...
  • Page 163 感谢您购买尼康PC-E微距尼克尔45mm f/2.8D ED镜头。 名称 1 镜头遮光罩 7 距离刻度 ^ 镜头安装橡皮 2 镜头遮光罩接头 8 对焦环 垫圈 9 光圈环 & CPU触点 标志 3 镜头遮光罩设定 0 光圈刻度 * 收缩光圈按钮 ! 光圈标志 ( 移轴旋钮 标志 4 镜头遮光罩安装 @ 倾斜旋钮 ) 移轴刻度 # 倾斜刻度 q 旋转杆 标志...
  • Page 164 主要特点 本镜头为反焦距型透视控制(PC)镜头,可让您突出或矫正远近 透视,或者控制景深。还可让您矫正由于相机角度造成的变形。 此外,当拍摄对象平面与相机不平行时,您可利用镜头的倾斜及 移轴结构获取整个拍摄对象平面的对焦。 • 本镜头具有自动光圈控制功能。当将其装在尼康D3或D300相机 上时,用户无需操作收缩光圈按钮即可使用所有曝光模式来拍 摄影像。 • 当本镜头装在有3D矩阵测光能力的尼康相机上时,由于此时镜 头会将拍摄对象距离信息传送到相机机身上(不带倾斜及/或移 轴),因而还可进行更精确的曝光控制(装在相机上时具有最 大光圈)。 • 采用1片ED(超低色散)镜片可有效地消除色差,从而确保图像 清晰。同时,又利用9片光圈叶片形成一个近乎圆形的光圈开 孔,使拍摄对象前后焦点之外的景物形成舒心悦目的模糊影 像。 • 部分镜片上涂覆的纳米结晶涂层(Nano Cystal Coat),确保在 晴天的户外,或是灯光照明的室内等各种拍摄场景,均可再现 透彻、清晰的影像。 • 可能的最近对焦距离为0.253 m。 • 镜头前方共计可以安装2盏SB-R200无线遥控闪光灯。 * 安装SB-R200时,请旋紧移轴松锁旋钮。否则SB-R200的重量 可能导致镜头向下移位。不建议在装有SB-R200的情况下对镜 头进行倾斜及/或移轴。 使用移轴/倾斜松锁按钮之注意事项 当转动移轴和倾斜松锁按钮以锁定镜头时,镜头将不会被完全 固定。此现象并不属于镜头故障,所以请注意不要在镜头被锁 定时强行转动移轴和倾斜松锁按钮以试图完全固定镜头,或强 行进行镜头的移轴和倾斜操作,否则将会损坏于镜头。...
  • Page 165 — — — F100、F90X、 F90系列、F80系列、 F75系列、F65系列、 Pronea 600i F70系列、F60系列、 F55系列、F50系列、 F-401x、F-401s、 F-401、F-801s、 F-801、F-601M、 — — — — — — — — F3AF、F-601、 F-501、Pronea S、 Nikon MF相机 (F-601M除外) : 可能 — : 不可能 *1 当镜头移轴及/或倾斜时曝光将会不正确。 *2 P包括AUTO(通用程序)及可变程序系统。 *3 在收缩镜头光圈的情况下,关闭镜头电源或相机时(包括利用 自动测光关闭功能),光圈叶片会完全开启到最大光圈。此现 象并非故障。 *4 收缩镜头光圈会激活AE-L(自动曝光锁定)。...
  • Page 166 *5 光圈叶片会随着按下快门按钮而开启和关闭,连拍时的曝光将 会出错。 *6 在收缩镜头光圈的情况下,关闭镜头电源或相机时(包括利用 自动测光关闭功能),镜头光圈会保持在收缩设定。当再次 打开相机或轻轻按下相机快门释放按钮时,光圈叶片会随之 再次开启而后关闭。此现象并非故障。 *7 在收缩镜头光圈的情况下,当利用自动测光关闭功能关闭相机 时,请在拍摄之前轻轻按下快门按钮在相机的LCD显示屏或取 景器中显示所选的光圈值。否则当完全按下快门按钮时可能 导致曝光错误。 收缩光圈按钮(一键式预设光圈操作) • 通过按下收缩光圈按钮,镜头光圈可从最大光圈收缩到选定的 光圈。再次按下该按钮可完全开启光圈。无论光圈是否收缩, 均请查看相机取景器或从镜头前方查看光圈。 • 取消光圈收缩之后,即使处于最大光圈,相机机身上仍然显示 预设的光圈值。 • 当使用D3或D300相机时,即使光圈完全开启(最大光圈),拍 摄之前通过按下快门按钮,光圈仍然会自动收缩到选定的光 圈。通过按下收缩光圈按钮收缩镜头光圈之后,关闭镜头电源 或相机时(包括利用自动测光关闭功能),光圈收缩会被取消 且光圈叶片完全开启到最大光圈。 注意事项! • 本镜头为手动对焦镜头,即使相机对焦模式设为自动对焦模式 也无法进行自动对焦。 • 旋转对焦环,相机机身的LCD屏和取景器上即会显示有效光圈。 • 使用倾斜/移轴功能可能导致部分晕映或者轻微的色彩变化。 (晕映是指影像的周边出现的变暗的现象。) • 本镜头装在尼康数码单镜反光(尼康DX格式)相机,如D2系列 和D300上时,镜头画面的角度变成34°50′并且其35 mm相当 的焦距约为67.5 mm。...
  • Page 167 • 注意不要弄脏或损坏CPU触点。 • 如果镜头安装橡皮垫圈损坏,请务必让附近的尼康授权的经销 商或服务中心修理。 • 在低温情况下,相机应该使用新的或充满电的电池。 安装镜头 转动移轴及倾斜旋钮将移轴值及倾斜量设为0。(图2) 注: 当使用倾斜、移轴及/或旋转且没有锁定各个旋钮时,应避免 将镜头安装到相机上或将镜头从相机上卸下。否则可能导致 手指被夹在镜头和相机机身之间。 图2 设定倾斜及移轴旋钮。(图3) 注: 过度转动旋钮可能会损坏旋钮。 图3 关闭相机电源,将镜头及相机上的安装标志对准,然后逆时针扭 动镜头,直至锁紧到位为止。(图 4) • 当相机电源打开的情况下将镜头 安装到相机时,可能会导致相机 操作异常。 图4...
  • Page 168 使用卡口式镜头遮光罩 HB-43 将镜头遮光罩上的镜头遮光罩接头标志 ( )(两个标志中的一个)对准镜头上 的镜头遮光罩安装标志,然后顺时针转动 镜头遮光罩,直至听到咔嗒声转不动为止 (图5)。 • 确认镜头遮光罩安装标志对准镜头遮光 图5 罩设定标志( )。 • 若未正确安装镜头遮光罩,则会产生晕映。 • 为了便于装卸镜头遮光罩,应抓住其底座 (镜头遮光罩接头标志周围)而不是外缘。 • 存放镜头遮光罩时,应反方向装在相机上。 决定曝光 旋转对焦环时,相机LCD屏和取景器上显示的光圈值可能不同于 镜头光圈环上所设定的光圈值。此时,LCD屏或取景器上显示的 光圈值为有效光圈。 当使用尼康D3或D300相机时 转动移轴及倾斜旋钮将移轴值及倾斜量设 为0。(图2) 设定相机的曝光模式。 在A或M曝光模式下,请使用光圈环或相 机的指令拨盘设定光圈。当使用相机的指 令拨盘时,请将光圈设为最小光圈锁定 图6 (L)(图6)。 在P或S模式下,请使用相机的指令拨盘设定光圈。...
  • Page 169 当使用其他尼康相机时 转动移轴及倾斜旋钮将移轴值及倾斜量设为0。(图2) 将相机的曝光模式设为M。 按下收缩光圈按钮完全开启光圈,将光圈环设为“2.8” (最大 光圈),然后设定快门速度获取正确的曝光。 转动光圈环设定所需的光圈,并以相同数量的变化级数改变快 门速度。 • 将光圈环设为最小光圈锁定(L)可使光圈固定在f/32(最小光 圈)(图6)。 • 即使使用可通过机身指令拨盘去设定光圈的相机,仍然要以镜 头的光圈环设定光圈。使用带有自选设定菜单“以镜头的光圈 环设定光圈” 的相机时,则无需此项设定。 决定曝光(利用外置测光表) 转动移轴及倾斜旋钮将移轴值及倾斜量设为0。(图2) 将相机的曝光模式设为M。 使用镜头的光圈环或相机的指令拨盘设定所需的光圈,然后在 相机LCD屏上将光圈值输入到外置测光表决定曝光,并设定快 门速度。如果相机没有LCD屏,无法读取相机LCD屏上的光圈 值 或 无 法 决 定 曝 光 , 请 选 择 一 个 适 合 f - 值 的 快 门 速 度 ( p . 244)。使用本镜头,在最近的聚焦距离时,胶片(影像感光...
  • Page 170 移轴/倾斜功能 注意事项 • 建议使用三脚架进行正确拍摄。 • 过度转动各个旋钮会导致损坏。 • 使用倾斜/移轴功能可能导致部分晕映。(晕映是指影像的周边 出现的变暗的现象。)为了避免这种现象,请在拍摄之前关闭 光圈(选择较大的f值)或进行曝光补偿。 • 要在使用移轴及/或倾斜时决定正确的曝光需要有一定的经验。 我们建议您先作多次试拍,直到认为可以操作自如为止。 移轴功能 图7 当转动移轴旋钮时,镜头会作水平(或垂直,当镜头进行旋转操 作时)的移轴,并与相机机身平行(±11.5mm)。 利用移轴功能,无需移动相机即可对拍摄的画面重新构图。 这种操作方式可让您矫正拍摄对象的透视变形,或消除不必要在 拍摄对象前出现的物体(p. 217)。 • 进行移轴之后,请旋紧移轴松锁旋钮固定镜头的移轴位置。 注: 当对镜头进行移轴时,请小心不要将手指夹在镜头和相机机身之间。 倾斜功能 图8...
  • Page 171 当转动倾斜旋钮时,镜头会作向上及向下(或向左及向右,当镜头 作了旋转操作时)的倾斜(相对相机机身±8.5°)。利用倾斜功 能,可以在整个拍摄对象平面与相机不平行的情况下获得清晰的对 焦,或者对与相机平行的拍摄对象之一小部分进行清晰的对焦 (p. 217)。 • 进行倾斜之后,请旋紧倾斜松锁旋钮固定镜头的倾斜位置。 • 请注意镜头的倾斜会改变取景器中的影像。 • 当倾斜镜头时,镜头筒上的景深刻度及距离刻度均无法使用。 旋转 图9 本镜头可以最多向左或向右作90°的旋转。通过旋转镜头,移轴 功能可以由水平改为垂直的移动,而倾斜功能则可以由垂直改为 水平的摆动。 • 旋转镜头之前,请转动移轴及倾斜旋钮将移轴值及倾斜量设 为“0”。 注: 当利用倾斜及/或移轴功能旋转镜头时,请小心不要将手指夹 在镜头和相机机身之间。不锁定各个旋钮也会造成相同的影 响。 • 请在握持镜头方形部位的同时按下旋转杆并转动镜头。 • 左右两边均有每隔30°的定位。处于30°及60°位置时,无需 按下旋转杆即可转动镜头。...
  • Page 172 对焦 图10 按下收缩光圈按钮可将光圈设为最大,转动对焦环即可对焦。 拍摄之前再次按下收缩光圈按钮即可收缩光圈。 • 使用D3或D300相机时,不需操作收缩光圈按钮就可拍摄照片。 (不需按下缩小光圈按钮,只按下快门释放按钮,可以自动将 光圈缩小至一个选定的光圈值。)当然也可使用收缩光圈按 钮。 • 当使用倾斜及/或移轴时,无法使用相机的电子测距仪确认对焦 是否正确。应当通过查看相机取景器中的影像来确认对焦。 • 当在对焦之后改变倾斜及/或移轴的角度时,拍摄对象将会变得模 糊。 红外线补偿 使用红外线胶卷拍摄时,请在镜头上安装红色过滤镜(R60), 手控补偿对焦。 首先,手控对焦于拍摄对象。旋转对焦环,使所需的距离刻 度数值(图11中的“0.5 m”)对准 (景深刻度“11”和距 离标记之间),以补偿对焦。安装R60过滤镜拍摄红外线相 片。...
  • Page 173 景深 景深刻度 • 通过检查景深刻度可大致判断景深的 距离标志 大小。 • 假如使用镜头的收缩光圈按钮或相机 的 景 深 预 览 ( 收 缩 ) 按 钮 ( 当 使 用 D3或D300相机时),则可通过相机 取景器观察到景深的效果。 • 有关更多的内容,请参阅p. 248。 注: 当倾斜镜头时,景深刻度及距离刻度 图11 均无法使用。(仅当对镜头进行移轴 时才可使用这两种刻度。) 成像比率已预先确定情况下的对焦 所谓成像比率,是指记录在胶片上的影像尺寸与被摄物的真实尺 寸之间的比例关系。例如,设对焦屏上的影像大小是被摄物实际 尺寸的五分之一,那么成像比率就是1:5。 若要取得与各种对焦距离相对应的适当成像比率,请参阅第248页 的表格。 有关特写摄影和翻拍摄影的说明 照相机的晃动...
  • Page 174 使用带内置闪光灯的相机拍摄闪光照片 为了避免出现晕映,请勿使用镜头遮光罩,并参照以下拍摄距离 拍照。 注: 下列限制仅适用于不使用倾斜及/或移轴进行拍摄的场合。当使 用相机的内置闪光灯进行倾斜/移轴拍摄时,晕映的程度比不 进行倾斜/移轴拍摄时更加严重。不建议使用相机的内置闪光 灯进行倾斜/移轴拍摄。 相机 可用的拍摄距离 D300、D200、D100 D80、D70系列、D60 0.6 m 或更远 D50、D40系列、F80 F65系列 3.0 m 或更远 F75系列 1.0 m 或更远...
  • Page 175 建议的对焦屏 各种对焦屏可通用于尼康单镜反光相机的任何相应的摄影场景。 下面所列为建议配合本镜头使用的对焦屏: 对焦屏 EC-B A B C F G1 G2 G3 G4 L M P U EC-E 相机 ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ― ― ◎ ― ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ― ◎ ◎...
  • Page 176 镜头的维护保养 • 当不使用镜头时,请将移轴值及倾斜量设为“0”。由于镜头具有 许多可以移动的部件,因此容易受到灰尘、污垢或水滴的侵入。 • 使用吹风刷清扫镜头表面。如想清除镜头上的污垢时,请用柔 软干净的棉布或镜头清洁纸沾少许乙醇(酒精)或镜头清洁液 擦拭。在擦拭镜头时,请绕着圆圈自中心向周围擦拭,注意不 要在镜片上留下痕迹或接触镜头的其他部件。 • 切勿使用稀释剂或苯溶液清洁镜头,否则可能损伤镜头,造成 火灾,或损害健康。 • 为了保护前镜头镜片,建议随时使用NC滤光镜。镜头遮光罩也 有助于保护镜头的前镜片。 • 当将镜头存放在镜盒中时,请盖好前盖和后盖。 • 当镜头准备长时间不用时,请存放在凉爽干燥的地方以防生 霉。另勿放在阳光直接照射或放有樟脑或卫生丸等化学药品的 地方。 • 请勿溅水于镜头上或将其落入水中,否则将会生锈而发生故障。 • 部分镜头部件采用了强化塑料。为了避免损坏,切勿将镜头放 置在温度过高的地方。 标准配件 • 77 mm搭扣式前镜盖LC-77 • 后镜盖LF-1 • 卡口式镜头遮光罩HB-43 • 半软镜头袋CL-1120 选购附件 • 77 mm旋入式滤色镜...
  • Page 177 规格 镜头类型: D型变焦尼克尔镜头,具有内置CPU(中央 处理器)和尼康卡口座 焦距: 45 mm 最大光圈: f/2.8 镜头构造: 8组9片(1片ED镜片和1片涂覆有纳米晶体 涂层的镜片) 画角: 使用35 mm (135)格式的尼康胶卷单镜 反光相机和尼康FX格式数码单镜反光相机 时为51°; 使用尼康DX格式数码单镜反光相机时为 34°50′; 使用IX240系统相机时为41°50′ 最大摄影倍率: 距离信息: 输入相机机身 对焦: 通过独立对焦环进行手控 拍摄距离刻度: 刻度自0.253 m 至无限远 ( ) 最短焦距: 0.253 m 光圈叶片数: 9片(圆形) 光圈: 电子式自动/一键式预设光圈操作 光圈范围: f/2.8—...
  • Page 178 镜头旋转: 左右90°(每隔30°有定位) 曝光测量: 采用全光圈方式 安装尺寸: 77 mm (P = 0.75 mm) 尺寸: 直径约82.5 mm,从相机镜头安装凸缘起 的长度约112 mm 重量: 约740 g 产品设计与规格如有更改,厂商恕不另行通知或承担任何责任。 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、 含量及环保使用期限说明 有毒有害物质或元素 环保使用 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 期限 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 相机外壳和镜筒(金属制) 相机外壳和镜筒(塑料制) 机械元件...
  • Page 180 安全操作注意事項 警告 勿自行拆卸 觸動相機或鏡頭的內部零件可能會導致相機受損,相機僅能由專業維 修技師進行維修。若因摔落或其它事故導致相機或鏡頭分散,請先切 斷產品電源和(或)取出電池後,再將產品送至尼康授權的維修中心 進行檢查。 發生故障時立刻關閉電源 當您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味時,請立刻取出電池,以免有燃 燒之虞,若繼續使用可能會導致受傷。請在取出電池或切斷電源後, 將器材送到尼康授權的維修中心進行檢查維修。 勿在具易燃氣體的環境中使用相機或鏡頭 如果在具有易燃氣體的環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火 災。 勿透過鏡頭或取景器觀看太陽 通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光,可能會導致永久性的視覺損 傷。 請勿將本產品置於兒童伸手可及之處 請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小零件放入口中。 使用相機和鏡頭時應注意以下事項 • 保持相機或鏡頭乾燥,否則可能會導致火災或引起電擊。 • 請勿使用潮濕的手處置或接觸設備,以免引起電擊。 • 在進行背光拍攝時,請勿將太陽置於畫面之內。 太陽光若聚焦於鏡頭的鏡身內,可能會引起火災,當太陽直照射鏡 頭時,也可能會引起火災。 • 如果鏡頭將長期擱置不用,請蓋上前鏡頭蓋和後鏡頭蓋,並儲存在無 法直接接觸日照之處,以免導致火災,因為鏡頭可使日光聚焦於某一 物體上。 • 更換鏡頭或鏡頭傾斜時,請小心拿取。若是拿取不小心,可能會發 生將手指夾於鏡頭與相機機身之間。...
  • Page 181 感謝您購買尼康 PC-E Micro NIKKOR 45mm f/2.8D ED 鏡頭。 名稱 1 遮光罩 9 光圈環 & CPU接點 2 遮光罩裝置標記 0 光圈刻度尺 * 非全開光圈按鈕 3 遮光罩定位標記 ! 光圈標記 ( 移軸旋鈕 4 遮光罩接環標記 @ 俯仰旋鈕 ) 移軸刻度尺 5 距離標記 # 俯仰刻度尺 q 旋轉推桿 6 景深刻度尺...
  • Page 182 主要特色 此鏡頭具前負後正的透視控制(PC)功能,可讓您強調或修正遠 近透視或控制景深,也可因修正相機角度而造成的變形,此外, 您亦可利用鏡頭的俯仰與移軸機制,在主體與相機不平行時,達 到對焦於整個主體面的效果。 本鏡頭配置有自動光圈控制功能,因此當此鏡頭與尼康D3或 • D300相機搭配時,使用者即可使用所有的曝光模式,在不使用 非全開光圈按鍵的情況下進行拍攝。 當此鏡頭安裝於具3D矩陣測光能力的尼康相機身上時,即可進 • 行更精確的曝光控制,因為鏡頭會將主體距離的資訊傳送到相 機身上(無俯仰及 或移軸)(相機上安裝最大光圈)。 採用1片ED(超低色散)鏡片可有效地消除色差,確保圖像之清 • 晰,同時,亦可利用9片光圈葉片形成一個近乎圓形的光圈開 孔,使主體前後焦點之外的景物形成賞心悅目的模糊影像。 使用塗上納米結晶塗層(Nano Cystal Coat)的某些鏡頭後,無 • 論是由晴天的戶外,到閃光燈照明的戶內場景等多種拍攝環 境,均可確保獲得清晰的影像。 可能的最近對焦距離為0.253公尺。 • 鏡頭前方共計可以安裝兩盞SB-R200無線遙控閃光燈。 • * 安裝SB-R200時,務必鎖緊移軸開鎖旋鈕,否則將會造成 SB-R200的重量讓鏡頭向下移軸。不建議在安裝SB-R200時俯 仰及/或移軸鏡頭。 使用移軸 傾斜鬆鎖按鈕之注意事項 當轉動移軸和傾斜鬆鎖按鈕以鎖定鏡頭時,鏡頭將不會被完全 固定。此現象並不屬於鏡頭故障,所以請注意不要在鏡頭被鎖 定時強行轉動移軸和傾斜鬆鎖按鈕以試圖完全固定鏡頭,或強 行進行鏡頭的移軸和傾斜操作,否則將會損壞於鏡頭。...
  • Page 183 — — — — — — F3AF、F-601、 F-501、Pronea S、 Nikon MF 相機、 (除了F-601M) : 可能 —: 不可能 *1 當鏡頭移軸及 或俯仰,會造成曝光不正確。 *2 P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統。 *3當 關 閉 鏡 頭 電 力 或 相 機 電 源 ( 包 括 使 用 自 動 測 光 關 閉 的 功...
  • Page 184 *6 當關閉鏡頭電力或相機電源(包括使用自動測光關閉的功 能),且定格鏡頭光圈時,鏡頭光圈會保持定格設定,當再次 開啟相機電源或輕按相機快門釋放按鍵時,光圈葉片會開啟一 次,然後關閉,這並非故障現象。 *7 當使用自動測光關閉功能關閉鏡頭電力或相機電源,且定格鏡 頭光圈時,應先輕按快門釋放按鍵,在拍攝前將選擇的光圈值 顯示在相機液晶屏或觀景器中。若無法進行此動作,可能會導 致在完全按下快門釋放按鍵時得到不正確的曝光。 非全開光圈按鍵(一鍵式預置光圈操作) 按下非全開光圈按鍵,就可以將鏡頭光圈從最大非全開光圈至 • 選定的光圈,若又再次按下此按鍵則會完全打開光圈。無論是 否定格光圈,皆請先檢查相機取景器或從鏡頭前檢查光圈。 即使在取消非全開光圈後使用最大光圈,預置光圈值仍會顯示 • 於相機機身上。 在使用D3或D300相機時按下快門釋放按鍵,光圈會在選定的光 • 圈上自動定格,即使在拍攝前光圈已呈現全開的狀態(最大光 圈)亦同。在按下非全開光圈按鍵定格鏡頭光圈後,再關閉鏡 頭電力或相機(包括使用自動測光關閉的功能),即會取消非 全開光圈,且光圈葉片會全開至最大光圈。 注意事項 當本鏡頭為使用手動對焦鏡頭時,即使當相機的對焦模式設定 • 為AF模式,也無法使用自動對焦功能。 旋轉對焦環可在LCD面板及相機機身的觀景窗內顯示有效的光 • 圈。 使用俯仰 移軸功能會造成暈映或稍微變色的現象(暈映為圖 • 像的周邊出現的變黑現象)。 本鏡頭安裝於尼康數碼單鏡反光(尼康DX格式)相機,如D2系 • 列和D300上時,鏡頭畫面視角會變成34°50′,而與其35毫米 相當的焦距約為67.5毫米。 注意不要弄髒或損壞CPU接點。 •...
  • Page 185 如果鏡頭接環橡皮墊圈損壞時,請務必交由附近的尼康指定經 • 銷商或服務中心修理。 在低溫時,相機應使用新的或是充滿電的電池。 • 安裝鏡頭 旋轉移軸及俯仰旋鈕所設定的移軸量與俯仰量為0(圖 2)。 注意: 使用俯仰、移軸及 或旋轉,且未鎖定每個旋鈕時,請避免 安裝鏡頭至相機或從相機上拆除鏡頭,以免造成手指夾在鏡 頭與相機機身之間。 圖 2 設定俯仰與移軸旋鈕。(圖 3) 注意: 旋鈕轉動過緊可能會損壞旋鈕。 圖 3 關閉相機電力,然後對準鏡頭與相機上的接環標記,再以逆時針 方向轉動鏡頭,直到鎖進定位。(圖 4) 在相機電力為開啟的狀態下安裝鏡 • 頭,會造成相機無法正常運作。 圖 4...
  • Page 186 使用卡口式遮光罩 HB-43 將遮光罩上的遮光罩裝置標記( ) (兩個標記中的一個)對準鏡頭上的 遮光罩接環標記,然後以順時針的方 向轉動遮光罩,直至聽到咔嗒聲且無 法轉動為止(圖 5)。 確認遮光罩接環標記已對準遮光罩定 • 圖 5 位標記( )。 若未正確安裝遮光罩,會產生暈映。 • 為了便於裝卸鏡頭罩,應以手抓住底座 • (遮光罩裝置標記部分)而不是外緣。 存放鏡頭罩時,應將其以反方向裝在相機上。 • 決定曝光 旋轉對焦環時,LCD面板及相機觀景窗內顯示的光圈值可能與使 用鏡頭光圈環設定的光圈值不同。在此情況下,LCD面板及觀景 窗內顯示的光圈值即為有效光圈。 使用尼康D3或D300相機時 旋轉移軸與俯仰旋鈕所設定的移軸及俯仰 量為0。(圖 2) 設定相機的曝光模式。 在A或M曝光模式下,可使用光圈環或相 機的指令盤設定光圈,若是使用相機的指 令 盤 , 則 應 將 光 圈 設 定 為 最 小 光 圈 鎖 圖...
  • Page 187 以相同變更級數,旋轉光圈環及變更快門速度,以設定所需的 光圈。 設定光圈環為最小光圈鎖(L) ,固定光圈為f/32 (最小光圈) (圖 6) 。 • 即使是使用可利用機身的指令盤設定光圈的相機,亦應以鏡頭 • 的光圈環設定光圈,若是使用備有個人設定選項為「以鏡頭的 光圈環設定光圈」的相機時,即無需設定此選項。 決定曝光(利用外置曝光錶) 旋轉移軸與俯仰旋鈕所設定的移軸及俯仰量為0。(圖 2) 設定相機的曝光模式為M。 使用鏡頭光圈環或相機的指令轉盤設定所需的光圈,然後將相 機LCD面板上的光圈值輸入外接式曝光表以決定曝光量,並設 定快門速度。若無法閱讀相機LCD面板上的光圈值,或因相機 無LCD面板而無法決定曝光量時,請選擇適合f-數字使用的快 門速度(請見第244頁)。使用此鏡頭後,膠捲(影像感應裝 置)上的影像亮度將會減少1階,且有效f-數字會依最近的對焦 距離增加1階。 使用非D3或D300的相機時,即使是使用可以利用機身的指令盤 • 設定光圈的相機,亦應以鏡頭的光圈環設定光圈,若是使用備 有個人設定選項為「以鏡頭的光圈環設定光圈」的相機時,即 無需設定此選項。 移軸 俯仰功能 注意事項 建議使用三腳架,以拍攝正確的照片。 • 旋鈕若轉動過緊,會造成損壞。 • 使用俯仰 移軸功能會造成暈映的現象(暈映為圖像的周邊出 • 現的變黑現象),若欲抵消此現象,請關閉光圈(選擇大的 f值)或在拍攝前補償曝光。...
  • Page 188 如為止。 移軸功能 圖 7 當旋轉移軸旋鈕時,鏡頭會呈現水平(或垂直,當鏡頭進行旋轉 操作時)的移軸,並與相機機身(±11.5 mm)平行。 若利用移軸功能,無需移動機身亦可為拍攝的畫面重新構圖。 此操作方式可以矯正主體畫面的透視變形,或消除一些無需在主 體畫面前出現的物體(請見第217頁)。 進行移軸後,應鎖緊移軸開鎖旋鈕,以固定鏡頭的移軸位置。 • 注意: 在操作鏡頭移軸時,應避免將手指夾在鏡頭與相機機身的握 把之間。 俯仰功能 圖 8 藉由旋轉俯仰旋鈕,鏡頭可以與相機機身呈現±8.5°的上下俯仰 (或左右,在操作鏡頭旋轉時)。使用俯仰鏡頭即可在拍攝的整個 主體畫面與相機不平行的情況下,取得清晰的對焦,亦可對焦在與 相機平行的小區域畫面上(請見第217頁)。 在俯仰鏡頭後,應鎖緊俯仰開鎖旋鈕以固定鏡頭的俯仰位置。 •...
  • Page 189 請注意鏡頭的俯仰會改變觀景窗內的影像。 • 當鏡頭進行俯仰設定時,鏡頭上的景深刻度尺及距離刻度尺均 • 無法使用。 旋轉 圖 9 本鏡頭可以進行左或右高達90°的旋轉。旋轉鏡頭,可以把鏡頭 的移軸功能由水平改為垂直移動,而俯仰功能則可由垂直改為水 平擺動。 在旋轉鏡頭前,請利用移軸及俯仰旋鈕,將鏡頭的移軸值及俯 • 仰值設定為「0」。 注意: 使用俯仰及 或移軸功能旋轉鏡頭時,應避免將手指夾在鏡 頭與相機機身之間。無法鎖上每個旋鈕,也可能會造成相同 的效果。 推動旋轉推桿,並握住鏡頭的方形部分旋轉鏡頭。 • 左右兩邊均有每30°的定位,而在30°與60°之處,無需推動 • 旋轉推桿即可旋轉鏡頭。...
  • Page 190 對焦 圖 10 按下非全開光圈按鍵設定最大光圈,旋轉對焦環進行對焦。 在拍攝前再次按下非全開光圈按鍵,以調整光圈。 使用 D3 或 D300 相機時,不需操作非全開光圈按鍵即可拍攝照 • 片。(不需按下非全開光圈按鍵,只要按下快門釋放按鍵即可將 光圈自動收縮至所需的範圍。)或是使用非全開光圈按鍵。 使用俯仰及 或移軸功能時,無法使用相機的電子測距器確認 • 正確的對焦,應檢查相機取景器內的影像確認對焦。 在針對主體畫面對焦後,改變俯仰及或移軸的角度會造成失焦 • 的現象。 紅外線補償 使用紅外線膠捲拍攝時,請在鏡頭上安裝紅色(R60)濾鏡並 手控補償對焦。 首先手控對焦於被攝主體。然後旋轉對焦環,將所需的距離 刻度數字(圖11的“0.5 m”)對準於 (介於景深刻 度“11”與距離標記中間)來補償對焦。再安裝R60濾鏡拍攝 紅外線相片。...
  • Page 191 透 過 檢 查 景 深 尺 , 可 大 約 判 斷 景 深 的 遠 • 距離標記 近。 使用鏡頭的非全開光圈按鍵或相機的 • 景深預覽(收細光圈)按鍵(D3或 D300相機),便可以透過相機的觀景 窗觀察景深的效果。 更多相關內容,請參閱第248頁。 • 注意: 當鏡頭設定俯仰設定時,景深刻度尺及 圖 11 距離刻度尺均無法使用(若鏡頭僅設定 移軸設定時,則兩個刻度尺均可使用)。 重現比率已預先確定情況下的對焦 所謂重現比率,是指記錄在菲林上的影像尺寸與主體的真實尺寸之 間的比例關係。例如,設對焦屏上的影像大小是主體實際尺寸的五 分之一,那麼重現比率就是1:5。 若要取得與各種焦距相對應的適當重現比率,請參閱第248頁的表格。 有關近拍和翻拍攝影的說明 照相機的震動 PC-E Micro NIKKOR 45mm f/2.8D ED鏡頭提供了非常高的影像放大倍 率,以至於拍攝時稍有移動就會造成影像模糊。為此一定要把照相 機固定在三角架上,並使用快門線或遙控線來啟動快門。 近攝距離 微距拍攝時如果使用大重現比率,景深就會很小。為確保較大的景 深,需收縮光圈,然後仔細地調整照相機的位置,以確保主體上最 重要的表面都置於清晰對焦的範圍之內。...
  • Page 192 使用帶內置閃光燈的相機拍攝需增加曝光之照片 為了避免產生暈映,請勿使用遮光罩,並按照以下拍攝距離進行 拍攝。 注意: 以下限制僅適用於未使用俯仰及 或移軸功能的拍攝動作。 使用相機的內置閃光燈進行俯仰 移軸拍攝時,發生暈映的 現象較未使用俯仰 移軸進行拍攝時更為嚴重,因此不建議 使用相機的內置閃光燈進行俯仰 移軸拍攝。 相機 可用拍攝距離 D300、D200、D100 D80、D70系列、D60 0.6 m 以上 D50、D40系列、F80 F65系列 3.0 m 以上 F75系列 1.0 m 以上...
  • Page 193 請使用對焦板 多款尼康單鏡反光相機擁有多種可互換的對焦板,以配合您的拍 攝環境。建議搭配本鏡頭使用的對焦板為: 對焦板 EC-B A B C F G1 G2 G3 G4 L M P U EC-E 相機 ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ― ― ◎ ― ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ― ◎ ◎...
  • Page 194 鏡頭的維護保養 鏡頭暫不使用時,請將俯仰值及移軸值設定到「0」,因為鏡頭 • 有許多可以移動的部分,較易受塵汙或水滴。 使用吹風刷清掃鏡頭表面,若想清除鏡頭上的汙垢,請以柔軟 • 乾淨的棉布或鏡頭清潔紙,沾些許酒精或鏡頭清潔液擦拭。擦 拭鏡頭時,請自中心向周圍繞圈擦拭,並請勿於鏡片上留下痕 跡或碰撞外部的部件。 切勿使用稀釋劑或苯溶液清潔鏡頭,以免造成鏡頭損傷,或導 • 致火災、損害健康。 可使用NC濾光鏡保護鏡頭的前鏡片。遮光罩也有助於保護鏡頭 • 的前鏡片。 在將鏡頭保存於鏡盒前,請先蓋好前蓋和後蓋。 • 若可能長時間不使用鏡頭時,請務必保存在涼爽乾燥之處以防 • 發黴,而且不可置於陽光直接照射或有化學藥品、樟腦或衛生 丸等之處。 注意,不可將水潑濺於鏡頭上或落入水中,以免因生鏽而發生 • 故障。 由於鏡頭的部分部件是使用強化塑料,因此請勿將鏡頭置於高 • 溫之處,以免損壞。 標準配件 77mm 按扣式前鏡蓋LC-77 後鏡蓋LF-1 • • 卡口式遮光罩HB-43 半軟套CL-1120 • • 選購附件 77 mm旋入式濾色鏡 •...
  • Page 195 規格 鏡頭類型: D型 NIKKOR鏡頭,具有內置CPU及尼康卡 口座 焦距: 45 mm 最大光圈: f/2.8 鏡頭構造: 8組9件(1片ED鏡片及一片裝有納米晶體 層的鏡頭原件) 圖像角度: 使用35 mm(135)格式的尼康菲林單鏡反 光相機及尼康FX格式數碼單鏡反光相機時 為51°; 使用尼康DX格式數碼單鏡反光相機時為 34°50′; 使用IX240系統相機時為41°50′ 最大攝影倍率: 距離資料: 輸入機身 對焦: 手動使用獨立對焦環 拍攝距離刻度尺: 刻度尺自0.253 m 至無限遠(∞) 最短焦距: 0.253 m 光圈葉片數: 9片(圓形) 光闌: 全自動 一鍵式預置光圈操作 光圈標記: f/2.8—f/32 鏡頭移動: 以直角方向進行移軸與俯仰的移動...
  • Page 196 鏡頭旋轉: 左右90°旋轉(每30°有定位) 曝光測量: 採用全光圈方式 配件尺寸: 77 mm (P = 0.75 mm) 尺寸: 直徑約82.5 mm,從相機鏡頭接環邊緣起 的長度約為112 mm 重量: 約740 g 產品設計與規格若有更改,恕不另行通知。...
  • Page 200 &...
  • Page 202 — — — — — — — — — — — — —...
  • Page 212 EC-B A B C F G1 G2 G3 G4 L M P U EC-E ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ― ― ◎ ― ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ― ◎ ◎ ― ◎ ― F5+DA-30 ◎ ◎ ◎...
  • Page 217 作 例 Sample images Beispielaufnahmen Exemples d’images Imágenes de muestra Provbilder Voorbeeldafbeeldingen Образцы изображений Immagini esemplificative 影像示例 範例影像 샘플 이미지...
  • Page 218 ■ シフト(P.11) ■ Shifting (P. 26) ■ Dezentrieren (S. 44) ■ Décentrement (P. 62) ■ Desplazamiento (p. 80) ■ Skiftning (S. 98) ■ Сдвиг (стр. 116) ■ Shiften (P. 134) ■ Orientamento (P. 152) ■ 移轴 (P. 170) ■ 移軸(第 188 頁 ) ■...
  • Page 219 被写体の歪みを修正する シフト無し (A) レンズからビルの上部と下部までの距離が異なるので、 ● 被写体が歪んで写ります。 シフト有り(B)カメラとビルを平行にして、上にシフトさせます。 ● Correct perspective distortion of subject • Without shifting (Photo A): When the lens-to-subject distance from the top and bottom of the subject differs, the subject appears with distorted perspective in the frame. •...
  • Page 220 Corregir la distorsión de perspectiva del sujeto • Sin desplazamiento (foto A): Cuando la distancia entre el objetivo y el sujeto no coincide entre la parte superior e inferior del sujeto, éste aparece con una perspectiva distorsionada en el encuadre. •...
  • Page 221 Correzione della distorsione prospettiva del soggetto • Senza orientamento (Foto A): Quando la distanza tra obiettivo e soggetto è differente a seconda della parte superiore o il fondo del soggetto, il soggetto apparirà nella foto con una prospettiva distorta. • Con orientamento (Foto B): Per correggere la distorsione, collocare la fotocamera parallelamente rispetto al soggetto e orientare l'obiettivo verso l'alto.
  • Page 222 ■ シフト(P.11)   ■ Shifting (P. 26) ■ Dezentrieren (S. 44) ■ Décentrement (P. 62) ■ Desplazamiento (p. 80) ■ Skiftning (S. 98) ■ Сдвиг (стр. 116) ■ Shiften (P. 134) ■ Orientamento (P. 152) ■ 移轴 (P. 170) ■ 移軸(第 188 頁) ■...
  • Page 223 撮影者やカメラの写り込みを防ぐ シフト無し(C)鏡などを正面から撮影すると、撮影者やカメラが写り ● 込みます。 シフト有り(D)写り込まない位置に移動し、左にシフトさせます。 ● Excluding unwanted reflections • Without shifting (Photo C): When shooting a reflective surface such as a mirror, the photographer or the camera may be reflected in the frame. • With shifting (Photo D): To avoid such reflection, place the camera in a position where such reflection does not occur, then shift the lens left.
  • Page 224 Evitar reflejos no deseados • Sin desplazamiento (foto C): Cuando dispare a una superficie reflectante como un espejo, el fotógrafo o la cámara se pueden reflejar en el encuadre. • Con desplazamiento (foto D): Para evitar este reflejo, coloque la cámara en una posición en la que no se produzca este reflejo cuando desplace el objetivo hacia la izquierda.
  • Page 225 Esclusione di riflessi indesiderati • Senza orientamento (Foto C): Quando si fotografa una superficie riflettente come uno specchio, il riflesso del fotografo o della fotocamera può comparire sulla foto. • Con orientamento (Foto D): Per evitare questa situazione, collocare la fotocamera in una posizione in cui il riflesso non sia presente, quindi orientare l'obiettivo verso sinistra.
  • Page 226 ■ シフト(P.11) ■ Shifting (P. 26) ■ Dezentrieren (S. 44) ■ Décentrement (P. 62) ■ Desplazamiento (p. 80) ■ Skiftning (S. 98) ■ Сдвиг (стр. 116) ■ Shiften (P. 134) ■ Orientamento (P. 152) ■ 移轴 (P. 170) ■ 移軸(第 188 頁) ■...
  • Page 227 被写体の前にある不要物を避ける シフト無し(E)撮影したい構図内に不要物がある場合があります。 ● シフト有り(F)不要物が入らない位置に平行移動し、左にシフトさせ ● ます。 Excluding unwanted objects in the frame • Without shifting (Photo E): Sometimes unwanted objects appear in front of the main subject in a desired position for a specific composition. • With shifting (Photo F): To exclude such objects from disrupting the scene, move the camera horizontally at a position where the unwanted object will not be in the frame, then shift the lens left.
  • Page 228 Suprimir objetos no deseados del encuadre • Sin desplazamiento (foto E): En ocasiones aparecen objetos no deseados delante del sujeto principal en una posición deseada para una composición determinada. • Con desplazamiento (foto F): Para evitar que estos objetos perturben la escena, mueva la cámara en sentido horizontal hasta una posición en la que el objeto no esté...
  • Page 229 Esclusione degli oggetti indesiderati sulla foto • Senza orientamento (Foto E): Talvolta, dopo aver collocato la fotocamera nella posizione desiderata per una determinata composizione, davanti al soggetto principale compaiono degli oggetti indesiderati. • Con orientamento (Foto F): Per evitare che questi oggetti rovinino la scena, spostare la fotocamera orizzontalmente e collocarla in posizione tale che l'oggetto indesiderato non venga più...
  • Page 230 ■ ティルト(P.11)   ■ Tilting (P. 26) ■ Schwenken (S. 44) ■ Inclinaison (P. 62) ■ Inclinación (p. 80) ■ Tiltning (S. 98) ■ Наклон (стр. 116) ■ Tilten (P. 134) ■ Inclinazione (P. 152) ■ 倾斜 (P. 170) ■ 俯仰(第 188 頁) ■...
  • Page 231 手前から奥までピントを合わせる ティルト無し(G)カメラと平行でない被写体は、手前から奥までピン ● トが合いません。 ティルト有り(H)右にティルトさせると、手前から奥までピントが合 ● います。 Achieve focus on the entire subject plane when it is not parallel to the camera • Without tilting (Photo G): When the subject plane is not parallel to the camera, focus cannot be achieved throughout the entire subject plane.
  • Page 232 Enfocar el plano entero del sujeto cuando no está paralelo a la cámara • Sin inclinación (foto G): Cuando el plano del sujeto no está paralelo a la cámara, no puede lograrse el enfoque de todo el plano del sujeto. •...
  • Page 233 Ottenere la messa a fuoco su tutto il piano del soggetto quando questo non è parallelo alla fotocamera • Senza inclinazione (Foto G): Quando il piano del soggetto non è parallelo alla fotocamera, non è possibile ottenere la messa a fuoco su tutto il piano del soggetto.
  • Page 234 ■ ティルト(P.11)   ■ Tilting (P. 26)   ■ Schwenken (S. 44) ■ Inclinaison (P. 62) ■ Inclinación (p. 80) ■ Tiltning (S. 98) ■ Наклон (стр. 116) ■ Tilten (P. 134) ■ Inclinazione (P. 152) ■ 倾斜 (P. 170) ■...
  • Page 235 被写体の一部分にピントを合わせる ティルト無し( I )手前の花全体にピントが合っています。 ● ティルト有り(J)右にティルトさせると、 一部分にピントが合います。 ● Achieve focus on a specific part of the subject • Without tilting (Photo I): Focus is achieved on all parts of the flowers in front. • With tilting (Photo J): Tilt the lens right to focus on only a specific part of the subject.
  • Page 236 Фокусирование на отдельном элементе объекта • Без наклона (фото I): Фокусировка выполняется по всем цветам переднего плана. • С наклоном (фото J): Наклоните объектив вправо, чтобы сфокусироваться только на отдельной части объекта Scherpstellen op een specifiek deel van het onderwerp •...
  • Page 237 피사체의 특정 부분에 초점 맞추기 앞쪽의 꽃 전체에 초점이 맞습니다. 피사체의 특정 부분에만 초점을 맞추려면 렌즈를 오른쪽으로 틸트 합니다.
  • Page 238 ■ シフトとティルトの併用(P.11) ■ Shifting/Tilting (P. 26) ■ Dezentrieren /Schwenken (S. 44) ■ Décentrement/inclinaison (P. 62) ■ Desplazamiento/inclinación (p. 80) ■ Skiftning/tiltning (S. 98) ■ Сдвиг/наклон (стр. 116) ■ Tiltshift (P. 134) ■ Orientamento/inclinazione (P. 152) ■ 移轴 / 倾斜 (P. 170) ■...
  • Page 240 ノーマル(K)被写体が歪み、一部分にしかピントが合いません。 ● シフトのみ(L) ● ティルトのみ(M) ● シフトとティルト有り(N)併用によって、形が整い、全面にピントが ● 合います。 • Without shifting and tilting (Photo K): Without using shift and tilt, the subject appears distorted, and only a small area of the subject is in focus. • With shifting (Photo L) •...
  • Page 241 • Sin desplazamiento ni inclinación (foto K): Sin emplear el desplazamiento ni la inclinación, el sujeto aparece distorsionado, y sólo está enfocada una pequeña zona del sujeto. • Con desplazamiento (foto L) • Con inclinación (foto M) • Con desplazamiento e inclinación (foto N): Al emplear las funciones de desplazamiento e inclinación, el sujeto aparece con la perspectiva corregida y toda la zona del sujeto está...
  • Page 242 • Senza orientamento e inclinazione (Foto K): Senza usare le funzioni d'orientamento e d'inclinazione, i soggetti appaiono distorti, mentre solo una parte del soggetto è a fuoco. • Con orientamento (Foto L) • Con inclinazione (Foto M) • Con orientamento e inclinazione (Foto N): Quando si usano le funzioni d'orientamento e d'inclinazione, la distorsione prospettica della fotografia può...
  • Page 244 撮影距離∞時に設定できる範囲 Aperture range when the lens is set at “infinity” Blendenöffnungsbereich bei der Objektiveinstellung auf “unendlich”. Plage d’ouverture lorsque l’objectif est réglé sur “infini”. Gama de abertura cuando el objetivo se ajusta a “infinito” Bländarintervall när linsen är inställd på ”oändligt” 開放...
  • Page 245 カメラの表示パネル/ファインダー内での表示(∞時でF値設定) カメラ表示パネル/ファインダー内での表示(至近時でF値設定) ※ 撮影距離至近時で設定できる最大F値(f/45)は、露出値の設定のステ ップ幅により違います。図は、ステップ幅が1/3段のときです。 Display on camera’s LCD panel/viewfinder (f-number at “infinity”) Display on camera’s LCD panel/viewfinder (f-number at closest shooting distance) * The largest f-number (f/45) will vary according to the camera’s exposure value increment. The chart accounts for 1/3 EV increment settings. Anzeige auf dem LCD-Display/Sucher der Kamera (Blendenzahl bei “unendlich”) Anzeige auf dem LCD-Display/Sucher der Kamera (Blendenzahl bei...
  • Page 246 Расстояние диафрагмы, когда объектив настроен на «бесконечность» Diafragmaschaal wanneer de lens op “oneindig“ staat Gamma di apertura quando l’obiettivo è impostato su “infinito” Максимальная остановка остановки остановки остановки остановок остановок остановок диафрагма Maximaal diafragma 1 stop 2 stop 3 stop 4 stop 5 stop 6 stop 7 stop Apertura 1 stop 2 stop 3 stop 4 stop 5 stop 6 stop 7 stop massima...
  • Page 247 Изображение на ЖК-дисплее/видоискателе фотокамеры (число F в режиме «бесконечности») Изображение на ЖК-дисплее/видоискателе фотокамеры (число F при самом близком расстоянии съемки) * Самое большое число F (f/45) изменяется в зависимости от увеличения экспозиционного числа. Таблица учитывает настройки увеличения для 1/3 EV. Weergave op de camera's LCD-scherm/zoeker (f-waarde op "oneindig") Weergave op de camera's LCD-scherm/zoeker (f-waarde op kortste...
  • Page 252 ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください (有料) 。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. NIKON CORPORATION FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8331, JAPAN Printed in Japan TT8E01 ( C2 ) 7MAA52C2-01 ▲...