Page 16
Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs should be performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon- authorized service representative for inspection after unplugging the product and/or removing the battery.
Page 17
Observe the following precautions when handling the camera and lens • Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so could result in fire or electric shock. • Do not handle or touch the camera or lens unit with wet hands. Failure to do so could result in electric shock.
Page 18
Thank you for purchasing the AF-S NIKKOR 300mm f/2.8G ED VR Ⅱ lens. Before using this lens, please read these instructions and refer to your camera's user's manual. Nomenclature 1 Lens hood (P. 26) $ Memory set button (P. 22) 2 Lens hood screw (P.
Ⅱ Ⅲ Important • When mounted on Nikon DX format digital SLR cameras, such as the D300-Series and D90, the lens’ picture angle becomes 5°20’ and its 35mm equivalent focal length is approx. 450 mm. Usable cameras and available functions There may be some restrictions or limitation for available functions.
Page 21
Focusing Set your camera’s focus-mode selector according to the chart below: Camera Lens’ focus mode switch Cameras focus mode Nikon digital SLR (Nikon FX/DX format) Autofocus Autofocus Manual focus cameras, F6, F5, F4-Series, F100, with manual with manual (Electronic F90X/N90s*, F90-Series/N90*,...
Page 22
• The focus operation button positions can be changed to suit individual user preferences. For more details on this, contact your nearest Nikon service center or representative office. Focus lock (AF-L) This function is only compatible with autofocus. Set the focus mode switch to A/M or M/A.
Page 23
Set the focus operation selection switch to MEMORY RECALL. Press a focus operation button. After the lens beeps twice, fully press the shutter release button to take the picture. • The saved focus distance is recalled when a focus operation button is pressed even when the shutter release button is pressed halfway.
Page 24
Setting the vibration reduction ON/OFF ring switch ON: The effects of camera shake are reduced while the shutter-release button is pressed halfway and also at the instant the shutter is released. Because vibration is reduced in the viewfinder, auto/manual focusing and exact framing of the subject are easier.
• When using a tripod, set the vibration reduction ON/OFF ring switch to ON to reduce the effect of camera shake. Nikon recommends the switch be set to ON when using the camera on an unsecured tripod head or with a monopod.
Detach the attached filter from the filter holder. Screw a filter onto the side of the filter holder marked with the words “Nikon” and “JAPAN”. • The slip-in filter holder can be attached either facing lens or camera side without having any effect on your pictures.
Page 27
Recommended focusing screens Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are: Screen EC-B Camera EC-E ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ―...
• Be careful not to allow the CPU contacts to become dirty or damaged. • If the lens mount rubber gasket is damaged, be sure to visit the nearest Nikon- authorized service representative for repair. • Clean lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner.
Page 29
Specifications Type of lens: G-type AF-S NIKKOR lens with built-in CPU and Nikon bayonet mount Focal length: 300mm Maximum aperture: f/2.8 Lens construction: 11 elements in 8 groups (3 ED and some Nano Crystal Coat-deposited lens elements), as well as 1 protective...
Page 30
Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab. Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten. Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch durch Kamera oder Objektiv entnehmen Sie sofort die Batterie(n);...
Page 31
Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt die folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten: • Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brand- oder Stromschlaggefahr. • Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das Objektiv keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls droht Stromschlaggefahr. •...
Page 32
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S NIKKOR 300mm 1 2,8G ED VR entgegenbringen. Machen Sie Ⅱ sich bitte vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung und dem Benutzerhandbuch Ihrer Kamera vertraut.
Ⅱ Ⅲ können verwendet werden. Wichtige Hinweise • Wird das Objektiv mit Nikon Digital-SLR-Kameras im Nikon DX-Format, wie etwa der D300-Serie sowie Modell D90 verwendet, beträgt der Bildwinkel 5°20´ und der Brennweitenbereich entspricht 450 mm bei einer Kleinbildformatkamera. Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen Einschränkungen.
Page 35
Tabelle ein. Fokussteuerung (Objektiv) Fokussteuerung Kameras (Kamera) Autofokus Autofokus mit manueller Manueller Fokus mit manueller Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon Einstellmöglichkeit (Elektronische AF (C/S) Einstellmöglichkeit FX/DX-Format), F6, F5, F4-Serie, bei Priorität Einstellhilfe bei Priorität des F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie, der manuellen verfügbar.)
Page 36
Funktionen zu aktivieren. • Die Fokus-Betriebstastenpositionen können nach den Vorlieben des Benutzers individuell eingestellt werden. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie bei der Nikon- Servicestelle oder dem Nikon-Vertreter in Ihrer Nähe. Fokussperre (AF-L) Diese Funktion ist nur bei Kameras mit Autofokus verfügbar.
Page 37
Stellen Sie den Fokus-Betriebswahlschalter auf MEMORY RECALL ein. Drücken Sie eine Fokus-Betriebstaste. Drücken Sie, nachdem das Objektiv zwei Pieptöne von sich gegeben hat, den Auslöser, um die Aufnahme zu machen. • Die gespeicherte Brennweite wird selbst bei angetipptem Auslöser bei Betätigung einer Fokus-Betriebstaste aufgerufen.
Page 38
Einstellen des ON/OFF-Ringschalters für Bildstabilisator ON: Der Effekt von Kamera-Verwacklungen wird bei Betätigung des Auslösers bis zum ersten Druckpunkt und zum Zeitpunkt des Auslösens verringert. Da die Vibrationen bereits im Sucher verringert werden, gestalten sich automatisches/manuelles Scharfstellen und die exakte Ausrichtung des Motivs einfacher. OFF: Die Effekte von Kamera-Verwacklungen werden nicht verringert.
Page 39
• Bei Verwendung eines Dreifußes setzen Sie den ON/OFF-Ringschalter für Bildstabilisator auf ON, um die Wirkung eines Verwackelns der Kamera zu reduzieren. Nikon empfiehlt, den Schalter auf ON zu stellen, wenn die Kamera auf einem ungesicherten Dreifußkopf oder mit einem Einfuß benutzt wird. Wenn das...
Objektivkörper heraus. Nehmen Sie den angebrachten Filter vom Filterhalter Schrauben Sie einen neuen Filter an der Seite des Filterhalters ein, die mit den Wörtern „Nikon” und „JAPAN” markiert ist. • Der Einsetzbare Filterhalter kann der Objektiv- oder Kameraseite zugewandt angebracht werden, ohne Auswirkungen auf Ihre Aufnahmen zu haben.
Page 41
Empfohlene Einstellscheiben Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt: Einstellscheibe EC-B Kamera EC-E ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ― ◎ ―...
• Halten Sie die CPU-Kontakte stets sauber und schützen Sie sie vor Beschädigung. • Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette sollten Sie das Objektiv beim nächsten eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Reparatur abgeben. • Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Staub und Flecken entfernen Sie mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungspapier, das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder Optik- Reinigungsflüssigkeit anfeuchten.
5°20´ mit Digital-Spiegelreflexkameras im Nikon-DX- Format 6°40´ mit IX240-Systemkameras Entfernungsdaten: Übermittlung an die Kamera Scharfeinstellung: Nikon Internal Focusing (IF, interne Scharfeinstellung) System, Autofokus mit Silent Wave Motor, manuell über separaten Entfernungs-Einstellring Bildstabilisator: Objektivverschiebung mit VCMs (Voice Coil Motors - Schwingspulenmotoren) Entfernungsskala: Unterteilt in Meter und Fuß, und zwar von 2,2 m bis...
Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles.
Page 45
Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez l’appareil et l’objectif • Maintenez l’appareil photo et l’objectif au sec. Le nonrespect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une électrocution. • Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou l’objectif avec les mains humides.
Page 46
Nous vous remercions d’avoir choisi l’objectif AF-S NIKKOR 300mm f/2,8G ED VR . Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire ces instructions Ⅱ et vous reporter au manuel d’utilisation de votre appareil photo. Nomenclature 1 Parasoleil (p. 54) $ Bouton mémoire (p. 50) 2 Vis du parasoleil (p.
Ⅲ Important • Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon au format DX comme la série D300 et D90, le champ angulaire de l’objectif devient 5°20´ et la focale équivalente en 24 x 36 mm est d’environ 450 mm.
Mise au point Autofocus avec Autofocus avec manuelle Reflex numériques Nikon commande commande (le télémètre (format Nikon FX/DX), F6, AF (C/S) manuelle manuelle électronique F5, série F4, F100, F90X, (priorité AF) (priorité MF) peut être série F90, série F80, utilisé.)
Page 50
Pour en savoir plus, prenez contact avec le SAV Nikon ou le bureau de représentation le plus proche. Mémorisation de la mise au point (AF-L) Cette fonction n’est compatible qu’avec le mode autofocus.
Page 51
Placez le commutateur de sélection de mise au point sur MEMORY RECALL. Appuyez sur un bouton de mise au point. Après que l’objectif émet deux bips, enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. • La distance de mise au point enregistrée est rappelée lorsque vous appuyez sur le bouton de mise au point même avec le déclencheur enfoncé...
Page 52
Réglage de la bague de commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de réduction de la vibration ON: Les effets du bougé de l'appareil photo sont réduits lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course ainsi qu'au moment où il est relâché. Comme la vibration est réduite dans le viseur, cela facilite la mise au point automatique/manuelle et le cadrage précis du sujet.
• Lorsque vous utilisez un trépied, réglez la bague de commutateur ON/OFF (marche/ arrêt) de réduction de la vibration sur ON pour réduire l’effet du flou de bougé. Nikon recommande de régler le commutateur sur ON lorsque vous utilisez l’appareil photo sur la tête d’un trépied instable ou avec un monopied.
Détachez le filtre attaché au support de filtre. Vissez un filtre sur le côté du support de filtre portant les mots ”Nikon” et ”JAPAN”. • Le support de filtre à insérer peut être fixé face à l’objectif ou à l’appareil photo sans avoir d’incidence sur les photos.
Verres de visée recommandés Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo reflex Nikon qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue. Les verres recommandés avec cet objectif sont listés ci-dessous: Verre EC-B Appareil EC-E ◎...
• Si le joint en caoutchouc de l’objectif est endommagé, rendez-vous dans un centre de service agréé Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires. • Nettoyer la surface de l’objectif avec une soufflette ou une brosse de nettoyage.
à couche déposée de nanocristal), ainsi qu'un verre de protection de l'objectif Angle de champ: 8°10´ avec les reflex argentique 24x36 Nikon et reflex numériques Nikon au format FX 5°20´ avec les reflex numériques Nikon au format DX 6°40´ avec les appareils photo IX240 Informations de Communiquée à...
Page 58
Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación, lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas inflamable podría...
Page 59
Adopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el objetivo • Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las manos húmedas. De lo contrario podría recibir una descarga eléctrica.
Page 60
Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 300mm f/2,8G ED . Antes de utilizar este objetivo, lea estas instrucciones y consulte el Ⅱ manual del usuario de la cámara. Nomenclatura 1 Visera del objetivo (p. 68) # Soporte del filtro deslizable (p. 68) 2 Tornillo de la visera del objetivo (p.
Ⅲ ¡Importante! • Cuando se monta en las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon como las de la Serie D300 y la D90, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de 5°20’ y su distancia focal equivalente a 35mm es de aproximadamente 450 mm.
Page 63
Cámaras enfoque de la cámara Cámaras SLR digitales Nikon (formato Enfoque Enfoque Enfoque manual automático con automático con Nikon FX/DX), F6, F5, Serie F4, F100, (puede utilizarse AF (C/S) prioridad prioridad F90X/N90s*, Serie F90/N90*, un telémetro manual manual Serie F80/Serie N80*, electrónico.)
Page 64
• Las posiciones del botón de la función de enfoque pueden cambiarse para ajustarse a las preferencias de cada usuario. Para más información, póngase en contacto con su centro de servicios o la oficina representante de Nikon más cercana. Bloqueo del enfoque (AF-L) Esta función sólo está compatible con autoenfoque.
Page 65
Ajuste el interruptor de selección de la función de enfoque a MEMORY RECALL. Pulse un botón de la función de enfoque. Cuando el objetivo emita dos bips, pulse completamente el botón disparador para hacer la foto. • La distancia de enfoque guardada se recupera cuando se pulsa un botón de función de enfoque incluso cuando el botón disparador se pulsa hasta la mitad.
Page 66
Ajuste del interruptor de anillo ON/OFF de reducción de la vibración ON: Los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen cuando se pulsa el disparador a medio recorrido y también en el momento de soltarlo. Como la vibración se reduce en el visor, el enfoque automático/manual y el encuadre exacto del sujeto resultan más sencillos.
• Se puede quitar el cuello del trípode eliminando el tornillo de bloqueo del cuello del trípode. Para más información sobre este procedimiento, póngase en contacto con su centro de servicios o la oficina representante de Nikon más cercano. Cambiar la posición de la cámara Afloje el tornillo de bloqueo del cuello del trípode (1).
Page 68
Suelte el filtro del soporte del filtro. Enrosque un filtro en el lado del soporte del filtro marcado con las palabras “Nikon“ y “JAPAN”. • El soporte del filtro deslizante puede colocarse mirando hacia la lente o hacia la cámara sin que afecte a las fotos.
Page 69
Pantallas de enfoque recomendadas Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación: Pantalla EC-B Cámara EC-E ◎...
• Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para que lo reparen. • Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel...
Page 71
1 cristal protector del objetivo Ángulo de imagen: 8°10’ para las cámaras SLR de película con formato de 35mm (135) de Nikon y para las cámaras SLR digitales con formato FX de Nikon 5°20’ para las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon 6°40’...
Page 72
Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra personskada. När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du ta utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för kontroll. Använd inte kameran eller objektivet i närheten av lättantändlig gas...
Page 73
Observera följande försiktighetsåtgärder när du hanterar kameran och objektivet • Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt. • Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta händer. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan resultera i elektrisk stöt.
Page 74
Tack för att du köpte objektivet AF-S NIKKOR 300mm f/2,8G ED VR Ⅱ Innan du använder objektivet ska du läsa de här instruktionerna och kamerans användarhandbok. Terminologi 1 Motljusskydd (s. 82) # Instickshållare för filter (s. 82) 2 Skruv för motljusskydd (s. 82) $ Minnesinställningsknapp (s.
Page 76
— — — — Nikon MF kameror (utom F-601 : Möjligt —: Ej möjligt VR: Vibrationsreducering AF: Autofokus *1 : P inkluderar AUTO och Vari-Programsystem. *2 : Manuell (M) är inte tillgängligt. *3 : När väljare för fokusfunktion är ställd till AF-ON, börjar autofokus då snartknapp för fokusfunktion trycks in medan slutaren trycks ner halvvägs.
Page 77
Fokusering Ställ in kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell: Objektivets fokusläge Kamerans Kameror fokusläge Autofokus Autofokus Manuell Nikon digital SLR-kamera fokusering (Nikon FX/DX-format), F6, F5, möjlighet möjlighet AF (C/S) (elektronisk F4-serien, F100, F90X, till manuell till manuell avståndsmätare F90-serien, F80-serien, fokusering fokusering kan användas.)
Page 78
• Tryck på en av fyra knappar för fokusfunktion för att aktivera varje funktion. • Knapp för fokusfunktionens position kan ändras för att passa enskilda användares preferenser. För mer information om detta, kontakta ditt närmaste Nikon-servicecenter eller återförsäljare. Fokuslås (AF-L) Denna funktion är endast kompatibel med autofokus.
Page 79
Ställ in väljare för fokusfunktionläges till MEMORY RECALL. Tryck på en knapp för fokusfunktion. Efter att objektivet har pipit två gånger, tryck ner slutaren halvvägs för att ta bilden. • Det sparade fokusavståndet återkallas när en knapp för fokusfunktion trycks ner, även när slutaren trycks ner halvvägs.
Page 80
Ställ in vibrationsreducering ON/OFF ringbrytare ON: Effekterna av kameraskakning reduceras när du trycker ned avtryckaren halvvägs samt vid det ögonblick då bilden tas. Eftersom vibrationer reduceras i sökaren, underlättas den automatiska eller manuella fokuseringen och själva komponeringen av motivet i sökaren blir lättare. OFF: Effekterna av kameraskakning reduceras inte.
Page 81
• När du använder ett stativ, ställ in vibrationsreducering ON/OFF ringbrytare till ON för att reducera effekten av kameraskakning. Nikon rekommenderar att brytaren ställs till ON när du använder kameran på ett osäkrat stativhuvud eller med en monopod. Men när kameraskakningen är väldigt liten, kan vibrationsreducering omvänt öka effekten på...
Dra instickshållare för filter från objektivkroppen. Ta loss filtret från hållaren för filter. Skruva på ett filter på sidan av hållaren för filter markerad med orden ”Nikon” och ”JAPAN”. • Instickshållaren för filter kan fästas antingen riktad mot objektivet eller kamerasidan utan att dina bilder påverkas av detta.
Page 83
Rekommenderade mattskivor Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-kameror från Nikon till olika fotograferingssituationer. Till detta objektiv rekommenderas följande: Skärm EC-B Kamera EC-E ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ― ◎ ― ◎ ― ◎ ○ F5+DP-30 ◎...
Vård av objektivet • Håll inte i kamerahuset när objektivet är monterat. Detta kan orsaka skada på kameran (objektivfästet). Håll i både kameran och objektivet när du bär dem. • Var försiktig så att inte CPU-kontakterna blir smutsiga eller skadas. •...
Linskonstruktion: 11 element i 8 grupper (3 ED och några nanokristallbelagda linselement) samt ett skyddsglas Bildvinkel: 8°10’ med 35mm-format (135) Nikon film SLR- kameror och Nikon FX-format digitalkameror 5°20’ med Nikons digitala SLR-kameror i DX-format 6°40’ med IX240 systemkameror Avståndsinformation: Visas i kamerahuset Fokusering: Nikon-system för innerfokusering (IF), autofokus med...
Page 86
ожогов. Продолжение работы с устройством может привести к получению травм. После извлечения батареи или отключения источника питания доставьте изделие для проверки в ближайший авторизованный сервисный центр компании Nikon. Не пользуйтесь фотокамерой или объективом при наличии в воздухе легковоспламеняющихся газов Работа с электронным оборудованием при наличии в воздухе...
Page 87
Соблюдайте следующие меры предосторожности во время эксплуатации фотокамеры и объектива • Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив. Несоблюдение этого требования может привести к пожару или поражению электрическим током. • Не прикасайтесь к фотокамере или объективу мокрыми руками. Несоблюдение этого требования может привести к поражению электрическим...
Page 88
Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 300mm f/2,8G ED VR . До использования этого объектива ознакомьтесь с Ⅱ данными инструкциями и прочитайте руководство пользователя. Компоненты 1 Бленда (стр. 96) # Выдвижной держатель фильтра (стр. 96) 2 Винт бленды объектива (стр. 96) $ Кнопка...
Page 90
Ⅱ Ⅲ Внимание • При присоединении объектива к цифровой зеркальной фотокамере Nikon формата DX, например, к фотокамере cерии D300 и D90, угол зрения объектива становится равным 5°20´, а фокусное расстояние (в эквиваленте для 35мм пленочной фотокамеры) становится приблизительно равным 450 мм.
Page 91
Фотокамеры фокусировки фотокамеры Автоматический Автоматический Ручной фокус Цифровой зеркальной с возможностью с возможностью (может фотокамере Nikon формата коррекции вручную AF (C/S) коррекции вручную использоваться FX/DX, F6, F5, Серия F4, F100, (приоритет (приоритет режима электронный ручного режима F90X, Серия F90, Серия F80, автофокусировки)
Page 92
• Положения кнопок управления фокусировки можно менять в соответствии с предпочтениями конкретного пользователя. Для получения дополнительной информации обратитесь в ближайший сервисный центр или представительство Nikon. Блокировка фокуса (AF-L) Данная функция совместима только с автофокусом. Установите переключатель режим фокусировки на A/M или M/A.
Page 93
Установите переключатель выбора режима фокусировки в положение MEMORY RECALL. Нажмите кнопку управления фокусировки. После двойного звукового сигнала до упора нажмите кнопку спуска затвора, чтобы сделать снимок. • Сохранённое фокусное расстояние вызывается нажатием кнопки управления фокусировки даже при полунажатии кнопки спуска затвора. •...
Page 94
Настройка кольца регулировки подавления вибрации ON/OFF ON (ВКЛ.): Эффект дрожания фотокамеры уменьшается при нажатии спусковой кнопки затвора наполовину и в момент спуска затвора. Снижение уровня вибраций в видоискателе облегчает выполнение автоматической и ручной фокусировки, а также точного кадрирования объекта съемки. OFF (ВЫКЛ.): Эффект...
Page 95
• В случае использования штатива для снижения эффекта вибрации камеры установите кольцо регулировки подавления вибрации ON/OFF в положение ON. Nikon рекомендует устанавливать переключатель в положение ON при использовании камеры с незафиксированной головкой штатива или с моноподом. При едва заметной вибрации камеры функция подавления вибрации может наоборот повысить вибрацию...
Page 96
корпуса объектива. Снимите закреплённый на держателе фильтра фильтр. Закрепите фильтр со стороны выдвижной держатель фильтра, помеченной словами «Nikon» и «JAPAN». • Держатель вставного фильтра может крепиться повернутым либо к объективу, либо к камере, что никак не повлияет на создаваемые вами снимки.
Page 97
использовании предустановок фокусировки. Устанавливайте фильтр C-PL1L перед использованием функции установки памяти. Рекомендуемые фокусировочные экраны Сменные фокусировочные экраны, доступные для определенных зеркальных фотокамер Nikon, помогают осуществлять съемку практически в любых ситуациях. С этим объективом рекомендуется использовать следующие фокусировочные экраны: Экран EC-B Фотокамера...
Уход за объективом • После установки объектива старайтесь не держать фотокамеру только за корпус, поскольку это может привести к ее повреждению (установка объектива). Держите фотокамеру одновременно за корпус и за объектив. • Избегайте попадания грязи на контакты микропроцессора или их повреждения.
с нанокристаллическим покрытием), а также 1 защитный элемент из стекла Угол зрения: 8°10´ при использовании с 35мм (135) пленочными зеркальными фотокамерами Nikon и цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon формата FX 5°20´ при использовании с цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon формата DX 6°40´ при использовании с фотокамерами со...
Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici. Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
Page 101
Let op de volgende punten bij het gebruik van het fototoestel en het objectief • Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of een elektrische schok tot gevolg hebben. •...
Page 102
Bedankt voor de aankoop van het AF-S NIKKOR 300mm f/2,8G ED -objectief. Lees deze instructies eerst door en raadpleeg de Ⅱ gebruikshandleiding van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt. Terminologie 1 Zonnekap (p. 110) $ Geheugenknop (p. 106) 2 Schroef zonnekap (p. 110) % Montage-index 3 Rubberen afdichting ^ Rubberen pakking van...
TC-20E kunnen worden gebruikt. Ⅲ Belangrijk • Bij montage op een Nikon DX-formaat digitale SLR-camera’s, zoals de D300-Serie en de D90, wordt de beeldhoek 5°20’ en bedraagt de brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent circa 450 mm. Geschikte camera’s en beschikbare functies Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare functies. Raadpleeg de gebruikshandleiding van de camera voor meer informatie.
Page 105
Autofocus met scherpstelling Nikon digitale SLR-camera’s handmatige handmatige (Elektronische AF (C/S) aanpassing aanpassing afstandsmeter (Nikon FX/DX-formaat), F6, F5, (AF-prioriteit) (MF-prioriteit) kan worden F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie, gebruikt.) F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, Handmatige scherpstelling F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S (Elektronische afstandsmeter kan worden gebruikt.)
Page 106
• De standen van de scherpstelknop kunnen gewijzigd worden al naargelang de voorkeur van de afzonderlijke gebruiker. Neem voor nadere informatie contact op met uw dichtstbijzijnde Nikon servicedienst of vertegenwoordiging. Scherpstelvergrendeling (AF-L) Deze functie is enkel compatibel met autofocus. Stel de scherpstelmodusschakelaar in op A/M of M/A.
Page 107
Stel de scherpstelselectieknop in op MEMORY RECALL. Druk op een scherpstelknop. Nadat het objectief tweemaal een pieptoon heeft gegeven, de ontspanknop volledig indrukken om de foto te nemen. • De opgeslagen scherpstelafstand wordt opgeroepen wanneer een scherpstelknop wordt ingedrukt en de ontspanknop halverwege wordt ingedrukt.
Page 108
Instellen van de vibratiereductie ON/OFF ringschakelaar ON: De effecten van cameratrillingen worden verminderd wanneer de ontspanknop half wordt ingedrukt en ook op het moment dat de sluiter wordt losgelaten. Omdat de vibratie wordt verminderd in de zoeker, is het eenvoudiger om automatisch/handmatig scherp te stellen en het onderwerp precies te kadreren.
Page 109
• Zet bij gebruik van een statief de vibratiereductie ON/OFF ringschakelaar op ON om het effect van het heen en weer bewegen van de camera te verminderen. Het wordt door Nikon aanbevolen de schakelaar op ON te zetten wanneer de camera gebruikt wordt op een niet vastgezet statiefhoofd of met een eenpoot.
Trek de insteekfilterhouder van het objectief. Maak het bevestigde filter los van de filterhouder. Schroef een filter in aan de zijde van de filterhouder welke gemarkeerd is met de woorden "Nikon" en "JAPAN". • De insteekfilterhouder kan bevestigd worden aan de zijde van het objectief of de camera zonder dat dit effect heeft op uw beelden.
Page 111
Aanbevolen matglazen Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde Nikon SLR- camera’s voor elke fotogelegenheid. De volgende worden voor dit objectief aangeraden: Matglazen EC-B Camera EC-E ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ― ◎ ― ◎ ― ◎...
• Zorg ervoor dat de CPU-contactpunten niet vuil of beschadigd worden. • Als de rubberen pakking van de objectiefvatting is beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar de dichtstbijzijnde door Nikon erkende servicedienst brengen. • Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol (alcohol) of objectiefreiniger.
Objectiefconstructie: 11 elementen in 8 groepen (3 ED lenselementen en sommige lenselementen met Nano Crystal Coat) en 1 beschermglas Beeldhoek: 8°10´ bij 35mm (135) formaat Nikon film-SLR camera’s en Nikon FX-formaat digitale SLR-camera’s 5°20´ bij Nikon DX-formaat digitale SLR-camera’s 6°40´ bij camera’s met IX240-systeem...
Page 114
Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria. In caso di malfunzionamento, disattivare immediatamente la fotocamera Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un odore...
Page 115
Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, osservare le seguenti precauzioni • Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche. • Non maneggiare né toccare la fotocamera o l’obiettivo con le mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche.
Page 116
Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S NIKKOR 300mm f/2,8G ED VR . Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere queste istruzioni e Ⅱ consultare il manuale d’uso della fotocamera. Denominazione 1 Paraluce (p. 124) $ Pulsante della memoria (p. 120) 2 Vite del paraluce (p. 124) % Indice di montaggio 3 Impugnatura di gomma ^ Guarnizione in gomma della montatura...
Ⅲ Importante! • Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon formato DX, quali le serie D300 e D90, l’angolo di campo dell’obiettivo diviene 5°20’ e la sua lunghezza focale equivalente a quella di un 35mm risulta di circa 450 mm.
Messa a fuoco Messa a fuoco Messa a fuoco Fotocamere reflex digitali manuale automatica automatica (è possibile Nikon (formato FX/DX), AF (C/S) con esclusione con esclusione utilizzare un F6, F5, serie F4, F100, F90X, manuale manuale telemetro serie F90, serie F80, serie F75, (Priorità...
Page 120
Per ulteriori dettagli in merito, contattare il centro di assistenza o ufficio di rappresentanza Nikon più vicino. Blocco della messa a fuoco (AF-L) Questa funzione è compatibile solamente con la messa a fuoco automatica.
Page 121
Impostare l’interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco su MEMORY RECALL. Premere un pulsante di azionamento della messa a fuoco. Dopo che l’obiettivo emette un segnale acustico due volte, premere completamente il pulsante di rilascio dell’otturatore per scattare la fotografia. •...
Page 122
Impostazione dell’interruttore dell’anello di riduzione delle vibrazioni ON/OFF ON: Gli effetti del movimento della fotocamera vengono ridotti mentre il pulsante di scatto è premuto parzialmente e anche nell’istante dello scatto. Le vibrazioni vengono ridotte nel mirino, pertanto la messa a fuoco automatica/manuale e l’inquadratura esatta del soggetto sono più...
• Quando si usa un treppiedi, impostare l’interruttore dell’anello di riduzione delle vibrazioni ON/OFF su ON per ridurre l’effetto di movimenti della fotocamera. Nikon consiglia di impostare l’interruttore su ON quando si utilizza la fotocamera su una testa di treppiede non supportata o su un monopiede.
Staccare il filtro annesso dal portafiltro. Avvitare un filtro nella parte laterale del portafiltro contrassegnata con le parole “Nikon“ e “JAPAN“. • Il portafiltro a inserimento può essere fissato rivolto verso l’obiettivo o verso la fotocamera, senza che ciò...
Page 125
Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto. Schermo EC-B Fotocamera EC-E ◎...
• Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo sia danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il punto assistenza Nikon autorizzato più vicino. • Pulire la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fare uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con un liquido detergente specifico per obiettivi.
1 vetro di protezione obiettivo Angolo di campo: 8°10’ con fotocamere Reflex a pellicola Nikon formato 35mm (135) e fotocamere Reflex digitali Nikon formato FX; 5°20’ con fotocamere Reflex digitali Nikon formato DX; 6°40’ con fotocamere sistema IX240...
Page 128
Opravy by měl provádět pouze kvalifikovaný technik. Pokud by v důsledku pádu či jiné nehody došlo k otevření fotoaparátu či objektivu, odpojte produkt a/nebo z něj vyjměte baterii a odneste jej do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován. V případě nesprávného fungování zařízení okamžitě vypněte Pokud byste zaznamenali, že z fotoaparátu či objektivu vychází...
Page 129
Při manipulaci s fotoaparátem a objektivem dodržujte následující opatření • Fotoaparát a objektiv uchovávejte v suchu. V případě nedodržení tohoto opatření může dojít k požáru či úrazu elektrickým proudem. • Nemanipulujte s fotoaparátem ani s objektivem a nedotýkejte se jich, máte-li mokré...
Page 130
Děkujeme vám, že jste si zakoupili objektiv AF-S NIKKOR 300mm f/2,8G ED VR Ⅱ . Před použitím objektivu si pročtěte tyto pokyny a návod k obsluze fotoaparátu. Názvosloví 1 Sluneční clona (str. 138) # Zásuvný držák filtrů (str. 138) 2 Aretační šroub sluneční clony (str. 138) $ Tlačítko uložení...
časů závěrky pro fotografování z ruky. (*Podle výsledků testů prováděných s využitím metodiky měření společnosti Nikon. Účinek redukce vibrací se může lišit podle podmínek při pořizování snímku a způsobu použití.) Lze použít telekonvertory AF-S/AF-I TC-14E/TC-14E...
Page 133
Fotoaparáty režim fotoaparátu Autofokus Autofokus Manuální s možností s prioritou zaostřování manuální Digitální jednooké zrcadlovky Nikon AF (C/S) manuálního (Lze použít úpravy formátu FX/DX, F6, F5, řada F4, F100, zaostření elektronický zaostření F90X, řada F90, řada F80, řada F75, (Priorita MF) dálkoměr.)
Page 134
Pozici funkčních tlačítek zaostřování lze měnit tak, aby vyhovovala • individuálním požadavkům uživatele. Další podrobné informace vám poskytne nejbližší servisní středisko Nikon nebo zastoupení společnosti. Blokování zaostření (AF-L) Tato funkce je k dispozici pouze u autofokusu.
Page 135
Nastavte volič režimů činnosti zaostřování do polohy MEMORY RECALL. Stiskněte funkční tlačítko zaostřování. Jakmile objektiv dvakrát pípne, domáčkněte tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku. Uložená zaostřená vzdálenost se vyvolá stisknutím funkčního tlačítka zaostřování i v • případě namáčknutí tlačítka spouště do poloviny. Chcete-li snímek exponovat s uloženou zaostřenou vzdáleností, podržte stisknuté...
Page 136
Jestliže používáte stativ, nastavte spínací kroužek redukce vibrací do polohy ON • (Zap.), má-li být redukováno chvění fotoaparátu. Společnost Nikon doporučuje, aby byl spínací kroužek nastaven do polohy ON (Zap.), pokud používáte fotoaparát na nezajištěné stativové hlavě nebo na jednonohém stativu. Jestliže je chvění...
Page 137
Odšroubováním aretačního šroubu kroužku se stativovým závitem lze kroužek • demontovat. Další podrobné informace vám poskytne nejbližší servisní středisko Nikon nebo zastoupení společnosti. Změna polohy fotoaparátu Povolte aretační šroub kroužku se stativovým závitem (1).
Page 138
Z těla objektivu vytáhněte zásuvný držák filtrů. Z držáku filtrů sejměte nasazený filtr. Filtr přišroubujte na stranu držáku filtrů označeného slovy “Nikon” a “JAPAN”. Zásuvný držák filtrů lze nasadit tak, aby směřoval buď • ke straně objektivu, nebo fotoaparátu, aniž by nějakým způsobem ovlivnil snímky.
Page 139
Doporučené zaostřovací matnice Pro určité zrcadlovky Nikon jsou k dispozici výměnné zaostřovací matnice, které jsou vhodné pro různé fotografované scény. Doporučené matnice pro tento objektiv jsou: Matnice EC-B Fotoaparát EC-E ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ― ◎ ―...
• Pokud dojde k poškození gumového těsnění upevňovacího bajonetu objektivu, je • třeba požádat o opravu nejbližší autorizovaný servis Nikon. Povrch čoček čistěte pomocí ofukovacího štětečku. Je-li třeba odstranit nečistoty či • šmouhy, použijte měkký čistý bavlněný hadřík či ubrousek na objektivy navlhčený v etanolu (alkohol) nebo v čističi na objektivy.
Page 141
5°20’ u digitálních jednookých zrcadlovek formátu DX 6°40’ u fotoaparátů systému APS (IX240) Informace o vzdálenosti: Přenášená do fotoaparátu Zaostřování: Systém vnitřního zaostřování (IF) Nikon, autofokus pomocí ultrazvukového zaostřovacího motoru, manuální zaostřování prostřednictvím zaostřovacího kroužku Redukce vibrací: Optická s využitím motorů VCM (motory s indukční...
Page 142
Opravy smú vykonávať len kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo vyberte batériu a dajte ho skontrolovať v autorizovanom servise spoločnosti Nikon. V prípade poruchy okamžite vypnite Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci z fotoaparátu alebo objektívu, okamžite vyberte batériu, pričom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili.
Page 143
Pri používaní fotoaparátu a objektívu dbajte na nasledovné pokyny • Fotoaparát a objektív udržujte v suchu. V opačnom prípade to môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Nepoužívajte fotoaparát alebo objektív ani sa ich nedotýkajte, ak máte mokré ruky. V opačnom prípade to môže spôsobiť...
Page 144
Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 300mm f/2.8G ED VR . Pred Ⅱ používaním objektívu si prečítajte tieto pokyny, ako aj užívateľskú príručku. Popis 1 Slnečná clona objektívu (str. 152) # Držiak zásuvných filtrov (str. 152) 2 Skrutka slnečnej clony objektívu (str. 152) $ Tlačidlo na uloženie zaostrenej vzdialenosti do pamäte (str.
Page 146
(približne o 4 EV*), čím zvýšite rozsah použiteľných časov uzávierky, hlavne pri držaní fotoaparátu v ruke. (*Podľa výsledkov meraní v podmienkach spoločnosti Nikon. Efekt stabilizácie obrazu sa môže líšiť podľa podmienok snímania a spôsobu použitia.) • Možno použiť telekonvertory AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E...
Page 147
Prepínač zaostrovacích režimov na objektíve Zaostrovací Fotoaparáty režim fotoaparátu Automatické Automatické Digitálne jednooké zaostrovanie zaostrovanie Manuálne zrkadlovky Nikon s možnosťou s možnosťou zaostrovanie formátu FX/DX, F6, F5, AF (C/S) manuálného manuálného (možno použiť séria F4, F100, F90X, zaostrovania (priorita zaostrovania elektronický...
Page 148
• Orientáciu tlačidiel na aktiváciu zaostrovania je možné zmeniť podľa predstáv používateľa fotoaparátu. Viac informácií získate v najbližšom autorizovanom servisnom stredisku alebo u zástupcu spoločnosti Nikon. Blokovanie zaostrenia (AF-L) Táto funkcia je kompatibilná len s funkciou automatického zaostrovania. Prepínač režimu zaostrovania prepnite do polohy A/M alebo M/A.
Page 149
Prepínač režimu činnosti zaostrovania prepnite do polohy MEMORY RECALL (práca s pamäťou). Potlačte tlačidlo na aktiváciu zaostrovania. Po tom, ako vydá objektív dva zvukové signály, potlačte spúšť fotoaparátu na doraz a odfotografujte objekt. • Uložená zaostrená vzdialenosť sa vyvolá po potlačení tlačidla na aktiváciu zaostrovania aj napriek tomu, že tlačidlo spúšte je stlačené...
Page 150
• Ak používate statív, nastavte prstencový prepínač stabilizácie obrazu do polohy ON, čím obmedzíte účinky chvenia fotoaparátu. Spoločnosť Nikon odporúča, aby ste prepínač posunuli do polohy ON aj vtedy, ak fotoaparát používate na nezabezpečenej hlave statívu alebo na statíve s jednou nohou. Keď je však chvenie...
Page 151
• Otočný prstenec je možné demontovať pomocou kotviacej skrutky. Viac informácií získate v najbližšom autorizovanom servisnom stredisku alebo u zástupcu spoločnosti Nikon. Zmena orientácie fotoaparátu Uvoľnite kotviacu skrutku otočného prstenca (1). V závislosti od orientácie fotoaparátu (vertikálnej alebo horizontálnej) otočte objektív na značku pre odčítanie natočenia objektívu (2) a...
Page 152
Držiak zásuvných filtrov vytiahnite z tela objektívu. Odpojte pripojený filter od držiaka filtrov. Zaskrutkujte filter k časti držiaka filtrov ktorá je označená slovami „Nikon“ a „JAPAN“. • Držiak zásuvných filtrov je možné namontovať buď smerom k objektívu alebo k fotoaparátu bez toho, aby mala jeho pozícia vplyv na kvalitu fotografií.
Page 153
Odporúčané zaostrovacie matnice Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii rôzne vymeniteľné zaostrovacie matnice, ktoré sú vhodné pre rôzné situácie snímania. S týmto objektívom sa odporúča používať tieto matnice: Matnica EC-B EC-E Fotoaparát ◎ ◎ ― ◎ ― ―...
• Dbajte na to, aby sa kontakty CPU neznečistili ani nepoškodili. • V prípade poškodenia gumového tesnenia upevňovacieho bajonetu objektívu sa obráťte na najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu spoločnosti Nikon. • Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na odstránenie nečistôt a škvŕn používajte mäkkú, čistú...
11 prvkov v 8 skupinách (3 prvky ED a selektívne aplikované antireflexné vrstvy Nano Crystal Coat), ochranné sklo Uhol obrazu: 8°10’ pri filmových jednookých zrkadlovkách Nikon formátu 35mm (135) a digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu FX 5°20’ pri digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu DX...