Page 1
Anwenderhinweise Technische Information Vor Gebrauch lesen User Manual Technical Information Read before use Mode d’emploi Informations techniques A lire avant utilisation Manual del usuario Información técnica Leer antes de usar Istruzioni per l’uso Informazioni tecniche Leggere le istruzioni prima dell‘uso Zubehör / Accessories Accessoires / Accesorios / Accessori...
Page 2
Deutsch 3–8 Original English 9–14 Translation Français 15–20 Traduction Espanõl 21–26 Traducción Italiano 27–32 Traduzione Zubehör / Accessories / Accessoires 33–38 / Accesorios / Accessori...
Ex ia IIIC T 135 °C Da I M1 Ex ia I Ma simalube 125 52 mm (2.05 in) Ø simalube 60 simalube 30 52 mm (2.05 in) Ø 52 mm (2.05 in) Ø G 1/4“ G 1/4“ G 1/4“...
Page 4
Einbau und Inbetriebnahme 1) Schmierstoffauslass öffnen indem der Verschlussstopfen entfernt wird. Bei ölbefüllten Spendern Stopfen nicht entfernen! Vorstehenden Nippel mit Messer abschneiden, bis ein kleiner schwarzer Punkt sichtbar wird (Öffnung ist nun gewährleistet). 2) Um den simalube Schmierstoffspender zu starten, wird die Spendezeit (in Monaten stufenlos wählbar zwischen 1–12) am Antriebskopf mittels Innensechskantschlüssel (SW3) eingestellt.
Page 5
30 Laufzeit (Tage) ml/Tag 1,00 0,33 0,17 0,11 0,08 Temperatur Einstellung Einstellung Einstellung Einstellung Einstellung –20 °C 4 °C 10.5 20 °C 40 °C – 55 °C 10.5 – Grösseren Spender mit höherer Laufzeit verwenden – Kleinstmögliche Spendemenge erreicht...
Page 6
Die Anlaufzeit kann reduziert werden, indem man den Schmierstoffspender für ein bis zwei Tage mit einer Spendedauer von einem Monat und danach auf die gewünschte Spendedauer einstellt. Kostenlose Online-Programme auf www.simatec.com: Unter Angabe der genauen Betriebsparameter kann Calculation Pro die richtige Einstellung des simalube Schmierstoff- spenders berechnet werden.
Page 7
Erst- und Wiederbefüllung (bei kleinen Stückzahlen) Erstbefüllung mit Fett 1a. Kolben durch leichtes Anblasen mit Druckluft oder mit Hilfe eines Plastikstabes (Durchmesser 7 mm) ganz nach vorne, Richtung Trichter bzw. Auslassöffnung schieben. 2a. Nachfüllnippel Art. 290.3012 aufschrauben und Fettpresse anschliessen, oder Anschluss- nippel Art.
Schmierstoffübersicht Das Schmierstoffsortiment für den simalube umfasst moderne und erprobte, für die be- sonderen Anforderungen an Fett- und Ölspender modifizierte Hochleistungsschmierstoffe. Datenblätter sind online unter: www.simatec.com verfügbar. Bestimmungen/Sicherheitsvor- schriften der Fett-/Ölhersteller sind diesen Datenblättern zu entnehmen. Temperaturbereich Anwendung (in der Schmierzone)
Ex ia IIIC T 135 °C Da I M1 Ex ia I Ma simalube 125 52 mm (2.05 in) Ø simalube 60 simalube 30 52 mm (2.05 in) Ø 52 mm (2.05 in) Ø G 1/4“ G 1/4“ G 1/4“...
Assembly and Installation 1) Open the lubricator outlet by removing plug. Do not remove plug from oil filled units! Cut off the pro- truding nipple with a knife; a small black point becomes visible (opening now guaranteed). 2) To start the simalube lubricator, set the gas generator to the required dispensing time (stepless in months, 1–12) using a 3 mm allen key.
Page 11
30 Dispensing time (days) ml/day 1.00 0.33 0.17 0.11 0.08 Temperature Setting Setting Setting Setting Setting –20 °C 4 °C 10.5 20 °C 40 °C – 55 °C 10.5 – Use larger dispenser with longer dispensing time – Smallest possible output rate reached...
You can reduce the start-up time in such a case by setting a dispensing time on the lubricator of one month for one to two days and then changing to the desired dispens ing time. Free online programs at www.simatec.com: App suggests correct simalube size and setting Calculation Pro based upon entered operational data.
Page 13
Filling and Refilling (for small quantities) Filling with grease 1a. Push piston all the way forward by blowing gently with compressed air or with the aid of a plastic rod (7 mm diameter), towards the bottom or opening. 2a. Screw on refill nipple (Art. 290.3012) and connect grease gun, or screw connector nipple (Art.
The standard lubricant range suitable for simalube includes modern high quality lubricants tested and modified for the special requirements of grease and oil dispensers. Datasheets are available online for all lubricants (www.simatec.com). Please refer to these datasheets for the instructions/safety regulations of the grease/oil manufacturers.
Montage et mise en service 1) Ouvrir la sortie de décharge du lubrifiant en découpant la capsule ou en enlevant le bouchon de fermeture. Ne pas enlever le bouchon des graisseurs remplis d’huile! Oter la pointe à l’aide d’un couteau. Un petit point noir sera visible, l’ouverture est maintenant garantie.
Page 17
30 Durée (jours) ml/jour 1,00 0,33 0,17 0,11 0,08 Température Réglage Réglage Réglage Réglage Réglage –20 °C 4 °C 10.5 20 °C 40 °C – 55 °C 10.5 – Utiliser un graisseur plus grand avec une durée supérieure –...
Pour réduire le temps de démarrage il est possible de régler la durée sur un mois pen- dant un ou deux jours avant de sélectionner la durée initialement souhaitée. Logiciels en ligne gratuits sur www.simatec.com: vous indique le réglage approprié du lubrificateur Calculation Pro selon les paramètres de fonction.
Remplissage manuel et recharge (petites quantités) Premier remplissage avec de la graisse 1a. Pousser le piston complètement vers le bas par un léger soufflage d’air comprimé ou à l’aide d’une tige en plastique (diamètre 7 mm), vers la base profilée (la sortie de décharge).
Vous pouvez obtenir les fiches techniques de toutes les graisses chez leurs fabricants respectifs (en ligne sur: www.simatec.com). Ces fiches contiennent les conditions et les directives de sécurité établies par les fabricants de lubrifiants.
Ex ia IIIC T 135 °C Da I M1 Ex ia I Ma simalube 125 52 mm (2.05 in) Ø simalube 60 simalube 30 52 mm (2.05 in) Ø 52 mm (2.05 in) Ø G 1/4“ G 1/4“ G 1/4“...
Page 22
Montaje y puesta en operación 1) Abra la salida del lubricador retirando el tapón. No remueva el tapón de las unidades cargadas con aceite. Corte el niple sobresaliente con un cuchillo; un pequeño agujero negro se hace visible (ahora está garantizada la apertura). 2) Para iniciar el lubricador simalube regule el tiempo de descarga (en meses seleccionable de forma progresiva entre 1–12) en la celda generadora mediante una llave Allen (SW3).
Page 23
30 Tiempo de des- carga (días) ml/día 1,00 0,33 0,17 0,11 0,08 Temperatura Ajuste Ajuste Ajuste Ajuste Ajuste –20 °C 4 °C 10.5 20 °C 40 °C – 55 °C 10.5 – Utilice lubricadores de mayor tamaño con mayores tiempos de descarga –...
Page 24
En estos casos es posible reducir el tiempo de descarga ajustando el lubricador durante 1 o 2 días a un mes y cambiando después al tiempo deseado. Programas gratuitos en línea en www.simatec.com: al especificar los parámetros de operación exactos, Calculation Pro se puede calcular la configuración correcta del...
Page 25
Carga y recarga (para pequeñas cantidades) Primera carga con grasa 1a. Aplicando un ligero chorro de aire a pre- sión o con la ayuda de una varilla de plás- tico (diámetro 7 mm), deslice el émbolo completamente hacia abajo, en dirección al embudo o al orificio de salida.
Hay disponibles fichas técnicas para todas las grasas (online en: www.simatec.com). Cualquier indicación o instrucción de seguridad emitida por los fabricantes de las grasas y aceites estará contenida en estas fichas técnicas.
Ex ia IIIC T 135 °C Da I M1 Ex ia I Ma simalube 125 52 mm (2.05 in) Ø simalube 60 simalube 30 52 mm (2.05 in) Ø 52 mm (2.05 in) Ø G 1/4“ G 1/4“ G 1/4“...
Page 28
Montaggio e messa in opera 1) Rimuovere il tappo. Non togliere il tappo (giallo) dai lubrificatori riempiti con olio! Tagliare solamente l’estremità del beccuccio: l’apertu- ra diventerà visibile. 2) Per avviare il lubrificatore automatico simalube viene impostata la durata dell’erogazione (è possibile una selezione continua in mesi tra 1 e 12) sulla testa di comando tramite la chiave a brugola (SW3).
Page 29
30 Durata (giorni) ml / giorno 1,00 0,33 0,17 0,11 0,08 Temperatura Regolazi- Regolazi- Regolazi- Regolazi- Regolazi- –20 °C 4 °C 10.5 20 °C 40 °C – 55 °C 10.5 – Utilizzare lubrificatori di dimensioni maggiori e dalla maggiore durata –...
In questi casi è possibile ridurlo regolando il lubrificatore automatico per uno o due giorni su una durata di erogazione di un mese e successivamente adattandolo alla durata desiderata. Programmi online gratuiti su www.simatec.com: con gli esatti parametri operativi è possibile calco lare la giusta impostazione del lubrificatore Calculation Pro simalube.
Page 31
Riempimento e nuova ricarica (per piccole quantità) Primo riempimento con grasso 1a. Con un soffio d’aria compressa o serven- dosi di una barra di plastica (diametro 7 mm), spostare il pistone completamente in avanti in direzione della calotta ovvero dell’apertura di scarico. 2a.
Le caratteristiche e le avvertenze sono indicate nelle schede tecniche redatte dai produttori di oli e grassi. Per tutti i grassi sono disponibili le schede tecniche (on-line all’indirizzo: www.simatec.com). Consultare tali schede per le disposizioni/indicazioni di sicurezza dei produttori di grassi/oli.
Page 33
Zubehör / Accessories / Accessoires Accesorios / Accessori Achtung: Nur Originalzubehör verwenden. Bei technisch anspruchsvollen oder ausserge- wöhnlichen Anwendung kontaktieren Sie bitte unsere technische Abteilung oder Ihren Händler. Note: Use only original accessories. If you have technically demanding or unusual appli- cations, please contact our technical department or your local distributor.
Page 34
Befestigungsnippel / Fixation nipple G½"–R¼" / Raccord de fixation / Niple de G½"–R¼" G½"–R¼" montaje / Nippolo di montaggio G½"–R¼" G½"–R¼" [ mm ] Nr. 290.1015 Reduziernippel / Reducing nipple / Raccord de re- duction / Niple de reducción / Nipplo di riduzione G 1/8 G 1/4 M8x1...
Page 35
Schlauch / Hose erhältlich pro Meter available by the metre / Tuyau / Tubo disponible au mètre disponible por metro Tubo disponibile al metro per metre ø 8/6 mm Nr. 290.2000/...m Schlauch für Temperaturen bis 260 °C / Hose for temperatures up to 260 °C / Tuyau pour des températures jusqu'à...
Page 36
Pinsel kurz / Round brush short / Pinceau court / Pincel / Spazzola cilindrica ø 25x15 [ mm ] Nr. 290.2041 Bürste / Brush / Brosses / Cepillo / Spazzola rettangolare [ mm ] Nr. 290.2035 290.2036 290.2037 290.2038 Bürste für die Lebensmittelindustrie / Brush for food applications / Brosses pour des appli- cations alimentaire / Cepillo alimentición / Spazzola rettangolare alimentare...
Page 37
Aufzugsbürste / Eleva- 16–32 mm, Höhe 32 mm tor brush / Brosse pour 16–32 mm, height 32 mm ascenseurs / Escobilla para 16–32 mm, hauteur 32 mm ascensores / Spazzola per 16–32 mm, altura 32 mm guida ascensori 16–32 mm, alta 32 mm Nr.
Page 38
Nachfüllnippel zum Befüllen des simalube mit Fettpressen- / Refill nipple füller to grease gun filler for filling simalube / Graisseur de recharge pour appareil de remplissage / Niple de recarga de pompes à graisse para llenado de / Nipplo di ricarica simalubes per riempire il simalube con un caricatore per pompa a grasso...
Page 39
Amplificateur de pression / Amplificador de presión / Potenzia- tore di pressione Nr. 230.1000 Batteriepack / Battery pack / Bloc de batteries / Bloque de pilas / Set di batterie Power 6 V 2,3 AH 230.5000 Ask your partner or visit our website www.simatec.com for more information.
Anwenderhinweis für Ölspender Vorbereitungen: Mit einem Messer den vorstehenden Nippel am gelben Rückschlagventilstopfen bündig abschneiden, damit die Öffnung sichtbar wird. Stopfen nicht entfernen! Installation des Ölspenders: Spender mit Rückschlagventilstopfen können in jeder beliebigen Lage installiert werden. Wichtig: Der Rückschlagventilstopfen darf nur für eine Entleerung vewendet werden.