Télécharger Imprimer la page
Skil SD561801 Guide D'utilisation
Skil SD561801 Guide D'utilisation

Skil SD561801 Guide D'utilisation

Tournevis rechargeable de 4 v à poignée revolver

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Tournevis rechargeable de 4 V à poignée revolver
Destornillador recargable de 4V con agarre tipo pistola
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
4V Rechargeable Screwdriver with Pistol Grip
Model/ Modelo/ Modèle: SD561801
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
www.skil.com
OR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Skil SD561801

  • Page 1 Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: SD561801 4V Rechargeable Screwdriver with Pistol Grip Tournevis rechargeable de 4 V à poignée revolver Destornillador recargable de 4V con agarre tipo pistola WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
  • Page 2 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Limited Warranty of SKIL Cordless Tool . . . . . . . . . . . . 27-28...
  • Page 3 WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling • and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Lead from lead-based paints. –...
  • Page 4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE .
  • Page 5 increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use . Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply .
  • Page 6 If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used . Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles .
  • Page 7 Use the power tool, accessories and tool bits etc . in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed . Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
  • Page 8 Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions . Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
  • Page 9 Do not recharge battery in damp or wet environment . Do not expose power supply to rain or snow . Water entering power supply may result in electric shock or fire. Battery leakage may occur under extreme usage or temperature conditions .
  • Page 10 Before each use, check the power supply, cable and plug . If damage is detected, do not use the power supply . Never open the power supply yourself, take it to a Skil Factory Service Center, or qualified serviceman only using original spare parts.
  • Page 11 NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Page 12 SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 13 CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation CAUTION which, if not avoided, will result in minor or moderate injury. Damage Prevention and Information Messages These inform the user of important information and/or instructions that could lead to equipment or other property damage if they are not followed.
  • Page 14 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Designation/ Symbol Name Explanation Volts Voltage (potential)
  • Page 15 Designation/ Symbol Name Explanation Revolutions or Revolutions, strokes, …/min reciprocation per surface speed, orbits, minute etc. per minute Off position Zero speed, zero torque... Speed, torque or position 1,2,3,… Selector settings settings. Higher number I,II,III, means greater speed Infinitely variable Speed is increasing from selector with off 0 setting...
  • Page 16 Designation/ Symbol Name Explanation Designates Ni-Cad Ni-Cad RBRC seal battery recycling program Alerts user to read Read manual symbol manual Always wear safety goggles or safety glasses Wear eye protection with side shields and symbol a full face shield when operating this product.
  • Page 17 This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards Association. This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards Association, to United States and Canadian Standards. This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing Services, to United States and Canadian Standards.
  • Page 18 GET TO KNOW YOUR SCREWDRIVER 4V Rechargeable Screwdriver with Pistol Grip Fig. 1 Charging Forward/Reverse Indicator Indicator Magnetic Bit Holder Direction-of- Rotation(forward/ center-lock/ reverse) Selector Soft Grip LED Worklight Magnetic Bit Storage (X2) Power Supply(optional) Trigger Switch USB Charging Cable Charging Port...
  • Page 19 SPECIFICATIONS Battery voltage 4V d.c. Lithium Battery capacity 1.5Ah (6Wh) Collet size 1/4” (Hex) Recommended working temperature 50~95 F (10~35 Recommended charging temperature 41~104 F (5~40 Recommended storage temperature 32~104 F (0~40...
  • Page 20 Optimum performance can be reached by recharging the tool for about 3 hours. It is not recommended that the tool be recharged for more than 24 hours after each use. For use only with SKIL SC536301 (Output: 5V 1A) power supply or Listed/Certified Information Technology (Computer Equipment). WARNING...
  • Page 21 d) When charging is complete, the charging indicator light will remain green, without flashing. Remove the USB charging cable from the tool. NOTICE: The bottom of the tool may become warm during charging. This is normal. NOTICE: Do not charge the tool in extremely hot or cold conditions. Charging is best achieved at normal room temperature.
  • Page 22 a) Position the direction-of-rotation selector up for forward rotation. b) Position the direction-of-rotation selector down for reverse rotation. c) Set the selector in “OFF” (center-lock) position to help reduce the possibility of accidental starting when not in use (Fig. 3). NOTICE: To prevent gear damage, always allow the screwdriver to come to a complete stop before changing the direction of rotation.
  • Page 23 Fig. 5 LED Worklight Your tool is equipped with a LED worklight, illuminating when the trigger is squeezed. This provides additional light on the surface of the work piece for operation in lower-light areas (Fig. 5). The LED worklight will LED Worklight automatically turn on when depressing the trigger switch, and turn off after the trigger switch is...
  • Page 24 Fig. 7 Screw Driving a) Install a suitable bit. NOTICE: Always use the correct type and size of screwdriver bit for your application. b) Grasping only the handle of the tool, align the bit perpendicular to the screw. c) Apply just enough pressure to keep the bit engaged on the screw.
  • Page 25 . We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance WARNING When servicing, use only identical replacement parts .
  • Page 26 3. Turn off the tool temperature. and allow the tool to cool. 4. Burned out switch. 4. Have the switch replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station. Bit cannot be 1. Something is stuck in 1. Clean the bit installed.
  • Page 27 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Page 28 THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563. 08/18...
  • Page 29 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57-58 Garantie limitée de l’outil sans fil SKIL . . . . . . . . . . . . . 59-61...
  • Page 30 AVERTISSEMENT La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le • perçage et d’autres activités liées à la construction peut contenir des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices.
  • Page 31 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements AVERTISSEMENT et toutes les instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci- dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
  • Page 32 Évitez de toucher à des surfaces mises à la terre, par exemple, un tuyau, un radiateur, une cuisinière ou un réfrigérateur . Le contact du corps avec une surface mise à la terre augmente les risques de choc électrique. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ni à tout environnement humide .
  • Page 33 Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement. Veillez à ce que l’interrupteur soit en position d’arrêt avant de connecter le produit au courant ou au bloc- piles, de le ramasser ou de le transporter . Transporter les outils électriques avec le doigt sur la gâchette ou brancher les outils lorsque l’interrupteur est à...
  • Page 34 Utilisation et entretien d’un outil électrique Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié à la tâche que vous souhaitez accomplir. L’outil électrique adéquat vous permettra de mieux accomplir le travail avec plus de sécurité et au rythme pour lequel il a été conçu. N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de le mettre en marche et de l’arrêter.
  • Page 35 Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse . Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté...
  • Page 36 N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à un feu ou à une température excessive . L’exposition au feu ou à une température supérieure à 129,4 °C peut provoquer une explosion. Suivez toutes les instructions pour le chargement et ne chargez pas le bloc-piles ou l’appareil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions.
  • Page 37 Avant d’utiliser le chargeur, lisez toutes les instructions et les mises en garde figurant sur (1) le chargeur, (2) le bloc-piles et (3) l’article alimenté par le bloc-piles . Chargez le bloc-piles ou l’article dans la plage de température prescrite . Rangez le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où...
  • Page 38 Si vous repérez des dommages, n’utilisez pas le chargeur. N’ouvrez jamais le chargeur vous-même; apportez- le à un centre de service de l’usine de SKIL ou faites-le réparer avec des pièces de rechange d’origine par un technicien qualifié.
  • Page 39 Lorsqu’un appareil est utilisé en présence d’enfants, une surveillance étroite doit être exercée afin de réduire les risques de blessure . N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur . CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À CONSERVER MISE EN GARDE DE LA FCC (COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS DES ÉTATS- UNIS) 1.
  • Page 40 REMARQUE: Cet équipement a été testé et a été déclaré conforme aux restrictions pour dispositifs numériques de classe B en vertu de la partie 15 des règles de la FCC. Ces restrictions visent à offrir une protection raisonnable contre l’interférence nuisible d’une installation résidentielle.
  • Page 41 SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Page 42 AVERTISSEMENT indique un risque pouvant entraîner des AVERTISSEMENT blessures graves ou la mort s’il n’est pas prévenu. ATTENTION, utilisée avec le symbole d’alerte de sécurité, indique un risque potentiel ATTENTION qui, s’il n’est pas éliminé, provoquera des blessures mineures ou moyennement graves.
  • Page 43 L’utilisation de AVERTISSEMENT t o u t o u t i l électrique peut entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de sécurité...
  • Page 44 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Forme au long et Símbolo explication Volts...
  • Page 45 Forme au long et Símbolo explication Position d’arrêt Vitesse nulle, couple nul... Réglages de vitesse, de 1,2,3,… Réglages du couple ou de position. Plus I,II,III, sélecteur le chiffre est élevé, plus la vitesse est rapide Sélecteur à réglages La vitesse augmente à infinis avec mode partir du réglage 0 d’arrêt...
  • Page 46 Forme au long et Símbolo explication Sceau du programme de Ni-Cad RBRC seal recyclage des piles au nickel-cadmium Symbole de lecture Invite l’utilisateur à lire le du manuel manuel Lorsque vous utilisez cet appareil, portez toujours Wear eye protection des lunettes de protection symbol ou de sécurité...
  • Page 47 Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories et qu’il est conforme aux normes américaines et canadiennes. Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’Association canadienne de normalisation. Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’Association canadienne de normalisation et qu’il est conforme aux normes américaines et canadiennes.
  • Page 48 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE TOURNEVIS Tournevis rechargeable de 4 V à poignée revolver Fig. 1 Indicateur de Indicateur de sens niveau de charge de rotation Porte-embout magnétique Sélecteur de sens de rotation (serrage/vissage, verrouillage au centre, desserrage/ dévissage) Lampe de travail à...
  • Page 49 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension du bloc-piles 4 V c.c. (lithium) Capacité de la pile 1,5 Ah (6 Wh) Taille du mandrin 1/4 po (hexagonal) Température de fonctionnement De 10 à 35 °C (de 50 à 95 °F) recommandée Température de chargement De 5 à...
  • Page 50 3 heures. Il n’est pas recommandé de recharger l’outil pendant plus de 24 heures après chaque utilisation. N’utilisez que le chargeur SC536301 de SKIL (tension de sortie de 5 V et 1 A) ou des technologies de l’information homologuées ou certifiées (matériel informatique) pour recharger cet article.
  • Page 51 b) Insérez la prise de charge dans le port de charge en vous assurant que le branchement est bien effectué. c) Branchez le chargeur (avec le câble de charge USB) dans une prise de courant. Le voyant lumineux de charge vert clignotera pour indiquer que le tournevis est bien en cours de charge.
  • Page 52 Sélecteur de sens de rotation (serrage/vissage, verrouillage au centre, desserrage/dévissage) Lorsque vous avez terminé AVERTISSEMENT d’utiliser l’outil, placez le sélecteur de sens de rotation à la position « OFF » (arrêt), c’est- à-dire à la position de verrouillage au centre, pour éviter une mise en marche ou une décharge accidentelle .
  • Page 53 c) Placez le sélecteur à la position « OFF » (arrêt), c’est-à-dire à la position de verrouillage au centre, pour réduire les risques d’une mise en marche accidentelle lorsque l’outil n’est pas utilisé (fig. 3). AVIS: Pour éviter d’endommager le tournevis, attendez qu’il soit à l’arrêt complet avant de modifier le sens de la rotation.
  • Page 54 Fig. 5 Lampe de travail à DEL Votre outil est équipé d’une lampe de travail à DEL qui s’allume lorsque vous appuyez sur l’interrupteur. Cette lampe offre un éclairage supplémentaire de la surface de travail dans les zones moins éclairées (fig. 5). La lampe de travail à...
  • Page 55 Fig. 7 Vissage a) Installez un embout approprié. AVIS : Utilisez toujours un embout pour tournevis de taille et de type qui convient à la tâche que vous souhaitez accomplir. b) Tenez l’outil uniquement par sa poignée et alignez l’embout pour qu’il soit perpendiculaire à...
  • Page 56 Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé de SKIL. Entretien général Lorsque vous procédez à l’entretien AVERTISSEMENT de la scie à...
  • Page 57 3. Éteignez l’outil et chaud. laissez-le refroidir. 4. L’interrupteur est 4. Faites remplacer brûlé. l’interrupteur dans un centre de service autorisé par SKIL. Il est impossible 1. Le porte-embout est 1. Nettoyez le porte- d’installer un obstrué. embout. embout. 2. L’embout ne 2.
  • Page 58 POUR LE RECYCLAGE Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler ou jeter les piles de manière appropriée. Ce produit contient des piles au lithium-ion. La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise au rebut des piles au lithium- ion dans les ordures ménagères.
  • Page 59 Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou...
  • Page 60 à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www. Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999 (1 877 754-5999). CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LES LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, LES FORETS, LES FRAISES À...
  • Page 61 AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563. 08/18...
  • Page 62 SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 63 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, • la trituración, el taladrado y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: Plomo de pinturas a base de plomo.
  • Page 64 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta herramienta eléctrica . No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 65 Evite el contacto del cuerpo con superficies con puesta a tierra, como tuberías, radiadores, estufas o refrigeradores . Existe un riesgo adicional de descarga eléctrica si su cuerpo tiene puesta a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad .
  • Page 66 Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla . Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes.
  • Page 67 No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga . Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas .
  • Page 68 Los mangos y las superficies de agarre húmedos no permiten una manipulación segura ni controlar la herramienta en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías.
  • Page 69 Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni las herramientas fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
  • Page 70 Cargue el paquete de baterías y/o el producto dentro del rango de temperatura requerido. Guarde la fuente de alimentación y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura esté dentro del rango de temperatura de almacenamiento recomendado . Esto es importante para evitar daños graves en las celdas de la batería.
  • Page 71 . Si se detecta algún daño, no utilice el suministro de electricidad . Nunca abra la fuente de alimentación usted mismo, llévela a un centro de servicio de la fábrica de Skil o a un técnico calificado que utilice solo piezas de repuesto originales .
  • Page 72 PRECAUCIÓN DE LA FCC 1. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese causar un funcionamiento no deseado.
  • Page 73 Las personas con dispositivos electrónicos, PELIGRO como marcapasos, deben consultar a su médico antes de usar este producto. El funcionamiento del equipo eléctrico en proximidad a un marcapasos cardíaco puede causar interferencias o hacer que el marcapasos falle...
  • Page 74 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Page 75 ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa ADVERTENCIA que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad e indica una situación PRECAUCIÓN peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas.
  • Page 76 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Frecuencia (ciclos por...
  • Page 77 Símbolo Nombre Designación/Explicación Revoluciones, pasadas, Revoluciones o …/min velocidad de superficie, pasadas por minuto órbitas, etc. por minuto Posición Off Velocidad cero, torsión (Apagado) cero... Configuraciones de la velocidad, la torsión o la 1,2,3,… Configuraciones del posición. Un número más I,II,III, selector alto quiere decir mayor...
  • Page 78 Símbolo Nombre Designación/Explicación Designa el programa de Sello de iones de litio reciclaje de baterías de de RBRC iones de litio Designa el programa de Sello de níquel cadmio reciclaje de baterías de de RBRC níquel cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual...
  • Page 79 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Page 80 Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas NOM de México. Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Page 81 CONOZCA SU DESTORNILLADOR Destornillador recargable de 4V con agarre tipo pistola Fig. 1 Indicador de Indicador de carga avance/reversa Portabrocas magnético Selector de dirección de rotación (hacia delante/bloqueo central/reversa) Luz de trabajo Agarre suave Almacenamiento magnético para brocas (X2) Suministro de electricidad Interruptor tipo (opcional)
  • Page 82 ESPECIFICACIONES Voltaje de la batería 4 V CC, litio Capacidad de la batería 1,5 Ah (6 Wh) Tamaño de mandril 1/4” (Hexagonal) Temperatura de trabajo 50~95 F (10~35 recomendada Temperatura de carga recomendada 41~104 F (5~40 Temperatura de almacenamiento 32~104 F (0~40 recomendada...
  • Page 83 Se puede lograr un rendimiento óptimo al recargar la herramienta durante tres horas aproximadamente. No se recomienda recargarla durante más de 24 horas luego de cada uso. Para uso solo con la fuente de alimentación SKIL SC536301 (Salida: 5V 1A) o con tecnología de la información homologada/certificada (equipos informáticos).
  • Page 84 c) Conecte la fuente de alimentación (junto con el cable de carga USB) a un tomacorriente. El indicador de carga destellará de color verde en el destornillador para indicar que la herramienta se está cargando. AVISO: La herramienta no funcionará cuando el interruptor tipo gatillo se presione durante la carga.
  • Page 85 Selector de dirección de rotación (hacia delante/ bloqueo central/reversa) Después de utilizar la herramienta, ADVERTENCIA bloquee el selector de dirección de rotación en la posición de “apagado” (bloqueo central) para evitar arranques y descargas accidentales. Su herramienta está equipada con un selector de dirección de rotación, ubicado sobre el interruptor tipo gatillo.
  • Page 86 Fig.4 Interruptor tipo gatillo Su herramienta está equipada con un interruptor tipo gatillo, con suficiente espacio para dos dedos, para tener una operación más cómoda y un mejor control. Para activar la herramienta, presione el gatillo y, para desactivarla, suelte Interruptor tipo el gatillo.
  • Page 87 Fig. 6 Instalación y extracción de brocas Su herramienta está equipada con un portabrocas magnético, que facilita la instalación y extracción de las brocas (Fig. 6). Coloque el selector de dirección de rotación en la posición central para bloquear el interruptor tipo gatillo en la posición de “apagado”.
  • Page 88 d) Para apretar un tornillo, fije el sentido de giro en “Avance” y presione el interruptor tipo gatillo. e) Para soltar un tornillo, fije el sentido de giro en “Reversa” y presione el interruptor tipo gatillo. AVISO: El destornillador también se puede utilizar como destornillador manual cuando se ha agotado la batería.
  • Page 89 Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL. Mantenimiento general...
  • Page 90 4. El interruptor está 4. Pida en un centro o quemado. estación de servicio autorizada de SKIL que reemplacen el interruptor. No se puede 1. Hay algo atascado 1. Limpie el portabrocas. instalar la broca.
  • Page 91 PARA EL RECICLAJE Para preservar los recursos naturales, recicle o elimine las baterías de forma adecuada. Este producto contiene baterías de iones de litio. Las leyes locales, estatales o federales podrían prohibir la eliminación de baterías de iones de litio en basureros comunes. Consulte a la autoridad reguladora de desechos de su localidad para obtener información sobre las opciones disponibles de reciclaje o eliminación.
  • Page 92 SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio...
  • Page 93 Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA REBAJADORAS, HOJAS DE SIERRA DE VAIVÉN, BANDAS DE LIJADO, DISCOS DE PULIDO Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
  • Page 94 PRODUCTOS VENDIDOS EN ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563. 08/18...