Sommaire des Matières pour brennenstuhl MULTI 360 12050
Page 1
Mobiler LED 360° Hybrid Strahler Mobile LED 360° Hybrid Floodlight MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d‘emploi Gebruikshandleiding Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kezelési útmutató Руководство по эксплуатации...
Page 3
Bedienungsanleitung Mobiler LED 360° Hybrid Strahler MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Achtung: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Produktes diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf! SICHERHEITSHINWEISE • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Produkt auf etwaige Beschädigungen.
Page 4
Laschen aus der Verankerung. Anschließend kann die Akkuabdeckung entnommen werden (Abb. 1a – 1b). Setzen Sie nun den passenden Adapter (Abb. 1c) in die Brennenstuhl Schnittstelle ein und verriegeln Sie diesen mit dem roten Verriegelungsmechanismus (Abb. 1d). Schieben Sie den geladenen 18 Volt Akku von der Seite in die Akkuaufnahme ein, bis dieser spürbar in der Endposition einrastet (Abb.
Page 5
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Bedienungsanleitung Der Strahler kann auch ohne Akkuabdeckung bis zum 12 Ah Akku betrieben werden, allerdings reduziert sich dann die Schutzart auf IP20 und der Strahler darf nur in trockener Umgebung betrieben werden. Dazu öffnen Sie die Verriegelung der Akkuabdeckung (Abb.
Page 6
AUFLADEN DES AKKUS Benutzen Sie nur ein original Ladegerät des Herstellers. STATIVMONTAGE Der Strahler kann auch einzeln oder im Doppel auf ein Brennenstuhl Stativ montiert oder gehängt werden (Abb. 3a – 3d). Werden zwei Strahler montiert, wird der Zubehör-Querträger „CB 70 1172640059“...
Page 7
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Bedienungsanleitung ENTSORGUNG Informationen zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz 3 – ElektroG3 Bedeutung des durchgestrichenen Mülltonnen-Symbols Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen, d.h. Altgeräte sind getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Nicht vom Altgerät umschlossene Altbatterien oder Altakkumulatoren sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus...
Page 8
Bedienungsanleitung MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH • WEEE-Registrierungsnummer Unter der Registrierungsnummer DE 82437993 sind wir bei der Stiftung Elektro- Altgeräte Register, Nordostpark 72, 90411 Nürnberg, als Hersteller von Elektro- und/ oder Elektronikgeräten registriert. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtliche Recyclingstellen entsorgen können.
Page 9
Operating instructions Mobile LED 360° Hybrid Floodlight MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Attention: Before using the product, please carefully read the operating instructions and store them in a proper location! SAFETY INSTRUCTIONS • Always check the product for damage before use.
Page 10
The battery cover can then be removed (Fig. 1a - 1b). Now insert the matching adapter (Fig. 1c) into the Brennenstuhl interface and lock it with the red locking mechanism (Fig. 1d). Push the charged 18 Volt battery into the battery holder from the side until you feel it click into the end position (Fig.
Page 11
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Operating instructions OPERATION OF THE HYBRID MAINS FLOODLIGHT WITH RECHARGEABLE BATTERY To switch the floodlight on, press the button at the back (Fig. 2a). Press the switch multiple times (Fig. 2a) to set the brightness to 100%, then 75%, 50%, then 25% and then “off”.
Page 12
Only use one of the manufacturer’s original charging device. TRIPOD MOUNTING The floodlight can also be mounted or hung on a Brennenstuhl stand, either individually or in pairs (Fig. 3a - 3d). If two floodlights are mounted, the accessory crossbar "CB 70 1172640059" is required.
Page 13
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Operating instructions DISPOSAL Dispose of electric appliances in an environmentally friendly manner! Electric appliances must not be disposed of in household waste! The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment rules that used electric appliances should be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
Page 14
Mode d'emploi Projecteur hybride mobile à LED 360° MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Attention : Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant utilisation du produit et conservez-le ensuite soigneusement. CONSIGNES DE SECURITE • Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit ne présente aucune détérioration.
Page 15
Le couvercle de la batterie peut ensuite être retiré (Illustration 1a - 1b). Insérez maintenant l'adaptateur approprié (Illustration 1c) dans l'interface Brennenstuhl et verrouillez-le à l'aide du mécanisme de verrouillage rouge (Illustration 1d). Insérez la batterie 18 volts chargée dans le logement de la batterie par le côté...
Page 16
Mode d'emploi MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Pour garantir l'indice IP54 (protection contre la poussière et les projections d'eau), le projecteur ne doit être utilisé que si le couvercle de l'accu est correctement fermé. En cas de période d'inutilisation prolongée, retirez la batterie de l'appareil.
Page 17
CONTENU DU COLIS Projecteur, 4 adaptateurs : Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt, Sac d'adaptation. ACCESSOIRES Les accessoires adaptés sont disponibles sur notre page d'accueil www.brennenstuhl.com. NETTOYAGE Débranchez le produit du secteur et retirez la batterie avant de le nettoyer. N'utilisez aucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires.
Page 18
Mode d'emploi MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH DECLARATION DE CONFORMITE UE La déclaration de conformité UE est disponible auprès du fabricant. MISE AU REBUT Les appareils électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes environnementales ! Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères...
Page 19
Gebruikshandleiding Mobiele LED 360° hybride werklamp MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Opgelet: Lees vóór gebruik van het product deze handleiding zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstige naslag! VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer vóór elk gebruik het product op schade.
Page 20
Het batterijdeksel kan vervolgens worden verwijderd (afb. 1a - 1b). Plaats nu de bijpassende adapter (afb. 1c) in de Brennenstuhl interface en vergrendel deze met de rode vergrendeling (afb. 1d). Duw de opgeladen 18 volt batterij vanaf de zijkant in de batterijhouder totdat u voelt dat hij in de eindstand vastklikt (afb.
Page 21
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Gebruikshandleiding Om IP54 (stof- en spatwaterdicht) te garanderen, mag de schijnwerper alleen worden gebruikt met het batterijdeksel correct gesloten. Als u de lamp langere tijd niet gaat gebruiken, verwijder dan eerst de accu!
Page 22
Gebruik alleen originele opladers van de fabrikanten. WERKLAMP OP EEN STATIEF MONTEREN De schijnwerper kan ook afzonderlijk of paarsgewijs op een Brennenstuhl-statief worden gemonteerd of opgehangen (afb. 3a - 3d). Indien twee spots worden gemonteerd, is de accessoire dwarsbalk "CB 70 1172640059"...
Page 23
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Meer informatie vindt u in de rubriek Service/FAQ‘s op onze website www.brennenstuhl.de. 012422 BA_MULTI 360 12050_12052_12053 0533874.indd 23 012422 BA_MULTI 360 12050_12052_12053 0533874.indd 23 14.02.23 11:55...
Page 24
Istruzioni per l’uso Faretto ibrido a LED a 360° portatile MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Attenzione: Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di utilizzare il faretto e conservarle in un luogo sicuro! AVVERTENZE PER LA SICUREZZA •...
Page 25
(Fig. 1a - 1b). Inserire ora l'adattatore corrispondente (Fig. 1c) nell'interfaccia Brennenstuhl e bloccarlo con il meccanismo di bloccaggio rosso (Fig. 1d). Spingere la batteria da 18 Volt carica nel portabatteria dal lato fino a quando non si sente lo scatto nella posizione finale (Fig.
Page 26
Istruzioni per l’uso MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Per garantire il grado di protezione IP54 (a prova di polvere e spruzzi), il proiettore può essere azionato solo con il coperchio della batteria correttamente chiuso. Rimuovere la batteria dal dispositivo se non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo.
Page 27
Utilizzare solo caricabatterie originali del produttore. MONTAGGIO DEL TREPPIEDE Il faretto può anche essere montato o appeso su un supporto Brennenstuhl, singolarmente o in coppia (Fig. 3a - 3d). Se si montano due faretti, è necessaria la traversa accessoria "CB 70 1172640059".
Page 28
Istruzioni per l’uso MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH SMALTIMENTO Smaltire gli apparecchi elettrici in modo ecocompatibile! Gli apparecchi elettrici non devono essere messi con i rifiuti domestici! Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sugli apparecchi elettrici ed elettronici, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo ecocompatibile.
Page 29
Bruksanvisning Mobil LED 360° hybridstrålkastare MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH OBS! Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du börjar använda produkten och förvara den sedan på ett säkert ställe för framtida bruk! SÄKERHETSANVISNINGAR • Kontrollera alltid om produkten är skadad innan den används.
Page 30
Batteriluckan kan sedan tas bort (fig. 1a - 1b). Sätt nu in den matchande adaptern (fig. 1c) i Brennenstuhl-gränssnittet och lås den med den röda låsmekanismen (fig. 1d). Skjut in det laddade 18-voltsbatteriet i batterihållaren från sidan tills du känner att det klickar in i ändläget (fig.
Page 31
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Bruksanvisning NÄR HYBRIDSTRÅLKASTAREN DRIVS MED BATTERI Tryck på knappen på baksidan för att tända strålkastaren (fig. 2a). Genom att trycka fler gånger (fig. 2a) reduceras ljusstyrkan stegvis från 100 % till 75 % till 50 % till 25 % och sedan stängs den av.
Page 32
LADDA BATTERIET Använd endast originalladdare från tillverkaren. MONTERING PÅ STATIV Strålkastaren kan också monteras eller hängas på ett Brennenstuhl-stativ, antingen enskilt eller i par (fig. 3a - 3d). Om två strålkastare monteras krävs tillbehöret tvärstång "CB 70 1172640059". I LEVERANSEN INGÅR Strålkastare, 4 multiadaptrar: Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt, Adapterväska.
Page 33
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Bruksanvisning KASSERING Elektriska apparater ska kasseras miljövänligt! Elektriska apparater hör inte hemma i hushållsavfallet! Enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk eller elektronisk utrustning måste uttjänta elektriska enheter samlas in separat och återvinnas på...
Page 34
Manual de instrucciones Foco híbrido LED móvil de 360° MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Atención: ¡Antes de utilizar el producto lea cuidadosamente las instrucciones de uso y guárdelas para cualquier consulta futura! INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de cada uso asegúrese de que no existan daños en el producto.
Page 35
A continuación, se puede retirar la tapa de la batería (Fig. 1a - 1b). Introduzca ahora el adaptador correspondiente (Fig. 1c) en la interfaz Brennenstuhl y bloquéelo con el mecanismo de bloqueo rojo (Fig. 1d). Introduzca la batería de 18 voltios cargada en el portapilas desde el lateral hasta que sienta que encaja en la posición final...
Page 36
Manual de instrucciones MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH FUNCIONAMIENTO DEL FOCO DE RED HÍBRIDO CON BATERÍA Para encender el foco, presione el interruptor en la parte trasera (Fig. 2a). Al presionar repetidamente (Fig. 2a), la intensidad de la luz cambia de manera escalonada de 100%, 75%, 50%, 25% y luego a "apagado".
Page 37
Utilice únicamente cargadores originales del fabricante. MONTAJE DEL TRÍPODE Los focos también pueden montarse o colgarse en un soporte Brennenstuhl, ya sea individualmente o por parejas (Fig. 3a - 3d). Si se montan dos focos, se necesita el travesaño accesorio "CB 70 1172640059".
Page 38
Manual de instrucciones MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH ELIMINACIÓN ¡Elimine los electrodomésticos siguiendo las regulaciones ambientales! ¡Los aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica! En conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los equipos eléctricos deben ser seleccionados, separados y...
Page 39
Instrukcja obsług Przenośny hybrydowy reflektor LED 360° MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Uwaga: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, którą następnie należy starannie przechowywać! WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Przed użyciem należy za każdym razem sprawdzić produkt pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Page 40
W tym celu należy złożyć mechanizm mocujący pokrywy baterii na zewnątrz i zwolnić zatrzaski z ich mocowania. Następnie można zdjąć pokrywę baterii (ilustr. 1a - 1b). Teraz włóż pasujący adapter (ilustr. 1c) do interfejsu Brennenstuhl i zablokuj go za pomocą czerwonego mechanizmu blokującego (ilustr. 1d). Wsuń naładowaną baterię 18 V do uchwytu baterii z boku, aż...
Page 41
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Instrukcja obsługi ZASILANIE HYBRYDOWEGO NAŚWIETLACZA SIECIOWEGO PRZY POMOCY AKUMULATORA W celu włączenia naświetlacza wcisnąć przełącznik z tyłu (ilustr. 2a). Wielokrotne naciśnięcie przycisku (ilustr. 2a) powoduje kolejno zmianę mocy światła ze 100% na 75%, 50%, na 25%, a następnie wyłączenie naświetlacza („wył. ” ).
Page 42
Instrukcja obsługi MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH OPERACJE Ustaw reflektor i włącz go za pomocą przełącznika. Postawa: Umieść reflektor na suchej, równej powierzchni. Zawieszenie: reflektor należy zawiesić na odpowiedniej rurze. Aby wyrównać różny ciężar akumulatora, hak zawieszenia można przesuwać (ilustr. 1g - 1i).
Page 43
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Instrukcja obsługi UTYLIZACJA Sprzęt elektryczny należy utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego! Sprzęt elektryczny to nie domowe śmieci czy odpadki! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, zużyte urządzenia elektryczne należy gromadzić osobno i przekazywać...
Page 44
Návod k obsluz Mobilní 360° Hybridní zářič LED MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Pozor: Přečtěte si před použitím produktu pozorně tento návod k používání a pak jej řádně uschovejte! BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Zkontrolujte před každým použitím produkt na případná poškození.
Page 45
Za tímto účelem odklopte upevňovací mechanismus krytu baterie směrem ven a uvolněte výstupky z jejich ukotvení. Poté lze sejmout kryt baterie (obr. 1a - 1b). Nyní vložte odpovídající adaptér (obr. 1c) do rozhraní Brennenstuhl a zajistěte jej červeným zajišťovacím mechanismem (obr. 1d). Zasuňte nabitý 18 V akumulátor do držáku akumulátoru ze strany, dokud neucítíte jeho zacvaknutí...
Page 46
Návod k obsluze MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH PROVOZ HYBRIDNÍHO SÍŤOVÉHO ZÁŘIČE S AKUMULÁTOREM Na zapnutí zářiče stiskněte přepínač vzadu (obr. 2a). Vícenásobným stisknutím (obr. 2a) se intenzita světla přepne ze 100% na 75%, na 50% na 25% a pak na „vyp“.
Page 47
NABÍJENÍ AKUMULÁTORŮ Používejte pouze originální nabíječky od výrobce. MONTÁŽ STOJANU Zářič lze také namontovat nebo zavěsit na stojan Brennenstuhl, a to buď jednotlivě, nebo ve dvojicích (obr. 3a - 3d). Při montáži dvou reflektorů je nutný příčník "CB 70 1172640059".
Page 48
Návod k obsluze MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH LIKVIDACE Baterie a akumulátory nepatří do domácího odpadu! Jako spotřebitel jste ze zákona povinni vrátit všechny baterie a akumulátory na sběrné místo ve vaší obci / okrese nebo v maloobchodních prodejnách, aby mohly být zlikvidovány způsobem šetrným k životnímu prostředí, jinak existuje potenciální...
Page 49
Használati útmutató Mobil LED 360° hibrid lámpa MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Figyelem: A termék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a kezelési útmutatót és őrizze azt meg! BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Minden használat előtt ellenőrizze a termék sértetlenségét.
Page 50
Ehhez hajtsa kifelé az akkumulátorfedél rögzítőmechanizmusát, és oldja ki a fülek rögzítéséből. Ezután eltávolítható az elemfedél (1a. - 1b. ábra). Ezután helyezze be a megfelelő adaptert (1c. ábra) a Brennenstuhl-csatlakozóba, és rögzítse azt a piros reteszelőszerkezettel (1d. ábra). Nyomja be a feltöltött 18 voltos akkumulátort oldalról az akkumulátortartóba, amíg nem érzi, hogy a végállásban kattan (1e.
Page 51
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Használati útmutató A HYBRID HÁLÓZATI SPOTLÁMPA MŰKÖDTETÉSE AKKUMULÁTORRAL A spotlámpa bekapcsolásához nyomja meg a hátsó kapcsolót (2a. ábra). A kapcsoló többszöri megnyomásával (2a. ábra) a fényerő 100%-ról 75%-ra, 50%-ra és 25%-ra, majd teljesen kikapcsolható.
Page 52
(1g-1i ábra). AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE Csak a gyártó eredeti töltőit használja. ÁLLVÁNY ÖSSZESZERELÉSE A reflektorok Brennenstuhl állványra is felszerelhetők vagy felakaszthatók, akár egyenként, akár párban (3a-3d ábra). Ha két spotlámpa van felszerelve, akkor a "CB 70 1172640059" kiegészítő kereszttartóra van szükség.
Page 53
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Használati útmutató ÁRTALMATLANÍTÁS Az elektromos készülékeket környezetbarát módon kell ártalmatlanítani! Az elektromos berendezések nem tartoznak a háztartási hulladékok közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19 / EU európai irányelv szerint az elhasznált elektromos berendezéseket külön kell összegyűjteni és azokat környezetbarát módon történő...
Page 54
Руководство по эксплуатации Мобильный светодиодный гибридный прожектор 360° MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Внимание! Перед использованием изделия нужно внимательно ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации, а впоследствии хранить его в надежном месте! УКАЗАНИЯ МЕР ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...
Page 55
Для этого откиньте крепежный механизм крышки батарейного отсека наружу и освободите выступы от фиксации. Затем можно снять крышку батарейного отсека (рис. 1a - 1b). Теперь вставьте подходящий адаптер (рис. 1c) в интерфейс Brennenstuhl и зафиксируйте его с помощью красного запорного механизма (рис. 1d).
Page 56
Руководство по эксплуатации MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Прожектор может эксплуатироваться также и без крышки аккумулятора в случае с аккумуляторами емкостью до 12 А.ч, однако степень защиты в этом случае понижается до IP20 и прожектор должен эксплуатироваться только в сухой...
Page 57
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА Используйте только оригинальное зарядное устройство от производителя. МОНТАЖ НА ШТАТИВЕ Прожектор также может быть установлен или подвешен на стойке Brennenstuhl, по отдельности или парами (рис. 3a - 3d). При установке двух прожекторов требуется дополнительная перекладина "CB 70 1172640059".
Page 58
Руководство по эксплуатации MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH КОМПЛЕКТУЮЩИЕ Подходящие комплектующие можно найти на нашей домашней странице в Интернете: www.brennenstuhl.com. ОЧИСТКА Перед чисткой отключите прибор от сети и извлеките батарею. Нельзя использовать растворители, разъедающие чистящие вещества и т. п.
Page 59
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Руководство по эксплуатации ИЗГОТОВИТЕЛЬ Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Дополнительную...
Page 60
Kullanım kılavuzu Mobil LED 360° Hibrit Projektör MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Dikkat: Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve ardından itinayla saklayınız! GÜVENLİK UYARILARI • Her kullanımdan önce ürünü olası hasarlara dair kontrol edin.
Page 61
Bunu yapmak için pil kapağının sabitleme mekanizmasını dışa doğru katlayın ve tırnakları bağlantıdan çıkarın. Pil kapağı daha sonra çıkarılabilir (Şek. 1a - 1b). Şimdi uygun adaptörü (Şek. 1c) Brennenstuhl arayüzüne yerleştirin ve kırmızı kilitleme mekanizmasıyla kilitleyin (Şek. 1d). Şarj edilmiş 18 voltluk pili, yerine oturduğunu hissedene kadar yandan pil yuvasına kaydırın (Şek.
Page 62
Kullanım kılavuzu MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH ELEKTRİKLİ HİBRİT PROJEKTÖRÜN AKÜ İLE ÇALIŞTIRILMASI Projektörü çalıştırmak için arkadaki şaltere basın (Şek. 2a). Çok kez basıldığında (Şek. 2a) ışık gücü %100'den %75'e, %50'ye, %25'e ve ardından "kapalı" konuma getirilir.
Page 63
AKÜNÜN ŞARJ EDİLMESİ Sadece üreticinin orijinal şarj cihazını kullanın. AYAKLIK MONTAJI Spot ışığı ayrıca Brennenstuhl tripod üzerine ayrı ayrı veya çiftler halinde monte edilebilir veya asılabilir (Şek. 3a – 3d). İki spot ışığı monte edilirse, aksesuar çapraz üyesi "CB 70 1172640059" gereklidir.
Page 64
Kullanım kılavuzu MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH BERTARAF Piller ve şarj edilebilir piller evsel atık değildir! Bir tüketici olarak, yasal olarak tüm pilleri ve akümülatörleri belediyenizdeki / bölgenizdeki veya mağazalardaki bir toplama noktasına teslim etmek zorundasınız, böylece çevre dostu bir şekilde bertaraf edilebilirler, aksi takdirde çevre ve insan sağlığı...
Page 65
Käyttöohje Kannettava LED 360° hybridikohdevalaisin MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Huomio: Lue ennen tuotteen käyttöä tämä käyttöohje huolellisesti läpi, ja säilytä se myöhempää tarvetta varten! TURVALLISUUSOHJEET • Tarkasta tuote ennen sen jokaista käyttökertaa mahdollisten vaurioiden varalta. Älä koskaan käytä tuotetta, jos havaitset vaurioita. Ota tässä tapauksessa yhteyttä...
Page 66
Käyttöohje MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH TEKNISET TIEDOT Suojausluokka: Kotelointiluokka/iskunkestävyys: IP54, IK08 Lämpötila-alue: -10 °C ... +40 °C Liitäntäkaapeli: H07RN-F 2x1,0 Verkkopistoke MULTI 360 12050 MH: Tyyppi E + F Verkkopistoke MULTI 360 12052 MH: Tyyppi J...
Page 67
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Käyttöohje HYBRIDIVERKKOKOHDEVALAISIMEN KÄYTTÖ AKULLA Siirrä kytkintä taaksepäin käynnistääksesi kohdevalaisimen (kuva 2a). Jos kytkintä painetaan useamman kerran (kuva 2a) kohtaan kirkkaus muuttuu askelmissa 100 % – 75 % – 50 % – 25 % – Pois.
Page 68
Käyttöohje MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH JALUSTAN ASENNUS Valonheittimet voidaan myös asentaa tai ripustaa Brennenstuhl-telineeseen joko yksittäin tai pareittain (kuvat 3a - 3d). Jos asennetaan kaksi valonheittimen valaisinta, tarvitaan lisävarusteena käytettävä poikkipalkki "CB 70 1172640059". TOIMITUSSISÄLTÖ Kohdevalaisin, 4 yleissovitinta: Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt, Sovitinlaukku.
Page 69
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Käyttöohje VALMISTAJA Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Lisätietoja saat kohdasta Service/FAQs yhtiömme Internet-sivuilta osoitteesta www.brennenstuhl.com.
Page 70
Οδηγίες χρήσης Φορητός Υβριδικός Προβολέας LED 360° MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Προσοχή: Διαβάστε με προσοχή πριν από τη χρήση του προϊόντος τις παρούσες οδηγίες χρήσης και στη συνέχεια φυλάξτε τις καλά! ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Ελέγχετε το προϊόν για τυχόν φθορές πριν από κάθε χρήση.
Page 71
προς τα έξω και απελευθερώστε τις γλωττίδες από την αγκύρωσή τους. Στη συνέχεια, μπορείτε να αφαιρέσετε το κάλυμμα της μπαταρίας (εικ. 1α - 1β). Τοποθετήστε τώρα τον αντίστοιχο προσαρμογέα (εικ. 1γ) στη διασύνδεση Brennenstuhl και ασφαλίστε τον με τον κόκκινο μηχανισμό ασφάλισης (εικ. 1δ). Σπρώξτε τη φορτισμένη μπαταρία 18 volt μέσα...
Page 72
Οδηγίες χρήσης MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Ο προβολέας μπορεί να χρησιμοποιηθεί και χωρίς κάλυμμα συσσωρευτή με συσσωρευτή έως 12 Ah, ωστόσο μειώνεται στην περίπτωση αυτή το είδος προστασίας σε IP20 και επιτρέπεται η χρήση του προβολέα μόνο σε στεγνό περιβάλλον. Για τον σκοπό αυτό...
Page 73
Χρησιμοποιείτε μόνο έναν αυθεντικό φορτιστή από τον κατασκευαστή. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΤΡΙΠΟΔΟ Ο προβολέας μπορεί επίσης να τοποθετηθεί ή να κρεμαστεί σε βάση Brennenstuhl, είτε μεμονωμένα είτε σε ζεύγη (εικ. 3α - 3δ). Εάν τοποθετηθούν δύο προβολείς, απαιτείται η βοηθητική τραβέρσα "CB 70 1172640059".
Page 74
Οδηγίες χρήσης MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ είναι καταχωρημένη στα αρχεία του κατασκευαστή. ΑΠΟΡΡΙΨΗ Να απορρίπτετε τις ηλεκτρικές συσκευές πάντα με περιβαλλοντικά υπεύθυνο τρόπο! Οι ηλεκτρονικές συσκευές δεν αποτελούν οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα...
Page 75
Manual de instruções Projector Híbrido de 360° LED Móvel MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Atenção: Antes de utilizar o produto, leia atentamente estas instruções de utilização e conserve-as em local seguro! INDICAÇÕES DE SEGURANÇA • Verifique se o produto tem danos antes de cada utilização.
Page 76
A tampa da bateria pode então ser removida (Fig. 1a - 1b). Agora insira o adaptador correspondente (Fig. 1c) na interface Brennenstuhl e bloqueie-o com o mecanismo de bloqueio vermelho (Fig. 1d). Empurrar a bateria carregada de 18 volts para o suporte da bateria a partir do lado até...
Page 77
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Manual de instruções Para assegurar o IP54 (à prova de poeira e salpicos), o projector só pode ser operado com a tampa da bateria correctamente fechada. Retirar a pilha recarregável do aparelho em caso de não utilização durante um longo período de tempo.
Page 78
Utilizar apenas um carregador original do fabricante. MONTAGEM DE SUPORTE O projector também pode ser montado ou pendurado num suporte Brennenstuhl, individualmente ou em pares (Fig. 3a - 3d). Se forem montados dois projectores, é necessária a barra de acessórios "CB 70 1172640059".
Page 79
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Manual de instruções ELIMINAÇ O As pilhas e acumuladores não devem ser deitados no lixo doméstico! Como consumidor, é legalmente obrigado a entregar todas as pilhas e acumuladores num ponto de recolha na sua comunidade/distrito urbano ou no comércio, para que possam ser eliminados de uma forma amiga do ambiente, caso...
Page 80
Kasutusjuhend Teisaldatav LED 360° hübriidlatern MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Tähelepanu! Enne toote kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev kasutusjuhend ja hoidke see kindlas kohas alles! OHUTUSJUHISED • Kontrollige iga kasutuskorra eel toodet võimalike kahjustuste suhtes. Ärge kasutage toodet, kui tuvastate mis tahes kahjustusi.
Page 81
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Kasutusjuhend EHNILISED ANDMED Kaitseklass: Kaitse liik / löögikindlus: IP54, IK08 Temperatuurivahemik: -10 °C kuni +40 °C Ühendusjuhe: H07RN-F 2x1,0 Pistiku MULTI 360 12050 MH: Tüüp E + F Pistiku MULTI 360 12052 MH: Tüüp J...
Page 82
Kasutusjuhend MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH HÜBRIIDLATERNA KASUTAMINE AKUGA Laterna sisselülitamiseks vajutage lülitit tagaküljel (joonis 2a). Korduval vajutamisel (joonis 2a) lülitatakse valgustugevus 100%-lt 75%-le, 50%-le, 25%-le ja seejärel „välja“. Mida väiksem valgustugevus on seadistatud, seda pikem on põlemise kestus.
Page 83
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Kasutusjuhend AKU LAADIMINE Kasutage ainult tootja originaallaadijat. STATIIVI PAIGALDAMINE Valgustit saab paigaldada või riputada ka Brennenstuhli statiivile, kas üksikult või paarikaupa (joonis 3a - 3d). Kui paigaldatakse kaks kohtvalgustit, on vaja lisavarustust "CB 70 1172640059".
Page 84
Kasutusjuhend MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH UTILISEERIMINE Patareid ja laetavad patareid ei ole olmeprügi! Tarbijana on teil seaduslikult kohustus tagastada kõik patareid ja akud oma valla / linnaosa kogumispunkti või jaemüügipoodidesse, et neid saaks keskkonnasõbralikul viisil utiliseerida, vastasel juhul on potentsiaalsed ohud keskkonnale ja inimeste tervisele.
Page 85
Návod na používanie Mobilný LED 360° Hybrid žiarič MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Pozor: Prečítajte si pred použitím výrobku pozorne tento návod na používanie a potom si ho riadne uschovajte! BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Skontrolujte výrobok pred každým použitím na prípadné poškodenia.
Page 86
Ak to chcete urobiť, sklopte upevňovací mechanizmus krytu batérie smerom von a uvoľnite výstupky z ich ukotvenia. Potom môžete odstrániť kryt batérie (obr. 1a - 1b). Teraz vložte zodpovedajúci adaptér (obr. 1c) do rozhrania Brennenstuhl a zaistite ho červeným blokovacím mechanizmom (obr. 1d). Nabitú 18 V batériu zasuňte do držiaka batérie zo strany, až...
Page 87
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Návod na používanie PREVÁDZKA HYBRIDNÉHO SIEŤOVÉHO ŽIARIČA S AKUMULÁTOROM Na zapnutie žiariča stlačte spínač vzadu (obr. 2a). Viacnásobným stlačením (obr. 2a) sa intenzita svetla prepne zo 100% na 75%, z 50% na 25% a potom na „vyp“.
Page 88
NABÍJANIE AKUMULÁTORA Používajte iba originálnu nabíjačku od výrobcu. MONTÁŽ STOJANA Reflektor možno tiež namontovať alebo zavesiť na stojan Brennenstuhl, a to buď jednotlivo, alebo v pároch (obr. 3a - 3d). Ak sú namontované dva reflektory, je potrebný priečnik "CB 70 1172640059".
Page 89
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Návod na používanie LIKVIDÁCIA Batérie a nabíjateľné batérie nie sú domovým odpadom! Ako spotrebiteľ ste zo zákona povinní vrátiť všetky batérie a akumulátory na zberné miesto vo vašej obci / okrese alebo v maloobchodných predajniach, aby sa dali zlikvidovať...
Page 90
Navodilo za uporabo Mobilni hibridni reflektor LED 360° MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Pozor: Pred uporabo izdelka skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih nato dobro shranite! VARNOSTNA NAVODILA • Pred vsako uporabo preverite izdelek, da ni morebiti poškodovan.
Page 91
To storite tako, da zapognete pritrdilni mehanizem pokrova baterije navzven in sprostite jezičke s pritrdišča. Nato lahko odstranite pokrov baterije (sl. 1a in 1b). Sedaj vstavite ustrezen adapter (sl. 1c) v vmesnik Brennenstuhl in ga zaklenite z rdečim zaklepnim mehanizmom (sl. 1d). Napolnjeno 18-voltno baterijo potisnite v držalo baterije s strani, dokler ne začutite, da se zaskoči v končni položaj (sl.
Page 92
POLNJENJE BATERIJE Uporabljajte samo originalni polnilnik proizvajalca. MONTAŽA STATIVA Reflektorje lahko namestite ali obesite na stojalo Brennenstuhl, posamično ali v parih (sl. 3a do 3d). Če sta nameščena dva reflektorja, je potrebna dodatna prečka "CB 70 1172640059". 012422 BA_MULTI 360 12050_12052_12053 0533874.indd 92 012422 BA_MULTI 360 12050_12052_12053 0533874.indd 92...
Page 93
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Navodilo za uporabo OBSEG DOBAVE Reflektor, 4 multi adapterji: Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt, Vrečka z adapterjem. OPREMA Ustrezno opremo najdete na naši spletni strani www.brennenstuhl.com. ČIŠČENJE Pred čiščenjem izključite izdelek iz električnega omrežja in odstranite baterijo.
Page 94
Navodilo za uporabo MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH PROIZVAJALEC Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Za več...
Page 95
Naudojimo instrukcija Mobilus LED 360° hibridinis prožektorius MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Dėmesio: prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir ją saugokite! SAUGOS NUORODOS • Kaskart prieš naudodami gaminį, patikrinkite, ar jis nepažeistas. Niekada nenaudokite gaminio, jei aptikote kokių nors pažeidimų. Tokiu atveju kreipkit s į...
Page 96
Nor dami tai padaryti, atlenkite akumuliatoriaus dangtelio tvirtinimo mechanizmą į išorę ir atlaisvinkite skirtukus nuo jų tvirtinimo. Tada galima nuimti akumuliatoriaus dangtelį (1a-1b pav.). Dabar įstatykite atitinkamą adapterį (1c pav.) į "Brennenstuhl" sąsają ir užfiksuokite jį raudonu fiksatoriumi (1d pav.). Įkrautą 18 V akumuliatorių stumkite į...
Page 97
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Naudojimo instrukcija HIBRIDINIO TINKLO PROŽEKTORIAUS NAUDOJIMAS SU AKUMULIATORIUMI Nor dami įjungti prožektorių, paspauskite kitoje pus je esantį jungiklį (2a pav.). Šviesos stiprumas nustatomas kelis kartus paspaudžiant šį jungiklį (2a pav.) – nuo 100 % iki 75 %, 50 %, 25 %, tada į...
Page 98
Naudojimo instrukcija MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH MONTAVIMAS ANT STOVO Prožektorius taip pat galima montuoti arba kabinti ant "Brennenstuhl" stovo atskirai arba poromis (3a-3d pav.). Jei montuojami du prožektoriai, reikalingas papildomas skersinis "CB 70 1172640059". TIEKIAMAS KOMPLEKTAS Prožektorius, 4 „Multi“...
Page 99
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Naudojimo instrukcija ŠALINIMAS Baterijos ir įkraunamos baterijos nėra buitinės atliekos! Jūs, kaip vartotojas, esate teisiškai įpareigotas atiduoti visas baterijas ir akumuliatorius į surinkimo punktą savo savivaldyb je / rajone ar parduotuv se, kad juos būtų...
Page 100
Lietošanas instrukcija Mobilais LED 360° hibrīda prožektors MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Uzmanību: pirms izstrādājuma lietošanas uzmanīgi izlasiet un saglabājiet lietošanas pamācību! DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Ikreiz pirms lietošanas pārbaudiet, vai izstrādājumam nav nekādu bojājumu. Nekad nelietojiet izstrādājumu, ja konstatējat jebkādus bojājumus. Tādā gadījumā...
Page 101
Lai to izdarītu, nolieciet akumulatora vāciņa stiprinājuma mehānismu uz āru un atbrīvojiet cilpiņas no to stiprinājuma. Pēc tam var noņemt akumulatora vāciņu (1.a - 1.b att.). Tagad ievietojiet atbilstošo adapteri (1c. att.) Brennenstuhl saskarnē un bloķējiet to ar sarkano bloķēšanas mehānismu (1d. att.). Ievietojiet uzlādēto 18 voltu akumulatoru akumulatora turētājā...
Page 102
Lietošanas instrukcija MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH HIBRĪDĀ TĪKLA LUKTURA DARBĪBA AR AKUMULATORU Lai ieslēgtu lukturi, aizmugurē nospiediet slēdzi (2a. att.). Spiežot vairākas reizes (2a. att.), gaismas intensitāte tiek pārslēgta no 100% uz 75%, uz 50% un 25%, pēc tam uz “izslēgts”.
Page 103
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Lietošanas instrukcija STATĪVA MONTĀŽA Der Strahler kann auch einzeln oder im Doppel auf ein Brennenstuhl Stativ montiert oder gehängt werden (Abb. 3a – 3d). Ja tiek uzstādīti divi prožektori, ir nepieciešama papildu šķērssija "CB 70 1172640059".
Page 104
Lietošanas instrukcija MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH UTILIZĀCIJA Baterijas un uzlādējamās baterijas nav sadzīves atkritumi! Jums kā patērētājam ir juridiskas saistības atgriezt visas baterijas un akumulatorus savākšanas vietā jūsu pašvaldībā / rajonā vai mazumtirdzniecības veikalos, lai tos varētu utilizēt videi draudzīgā...
Page 106
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H Brennenstuhl S A S 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Brennenstuhl UK Ltd No 1 Royal Exchange · London EC3V 3DG, UK www.brennenstuhl.com...