Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk
BDI-S 30 3210, IP 54
Bedienungsanleitung Personenschutz-Stecker
Directions for Use Circuit breaker safety plug
Notice d'utilisation Fiche de protection différentielle
Gebruiksaanwijzing Stekker voor de beveiliging van
personen
Instrucciones de uso Enchufe de seguridad
Instruções de uso Ficha de protecção pessoal
Bruksanvisning Säkerhetsbrytare
Käyttöohje Vikavirtakytkimellä varustettu
pistotulppa
Instrukcja obsługi Wtyczka ochronna z gniazdkiem
Οδηγίες χειρισ ού φις ασφαλείας
Návod k použití Osobní ochranný konektor
Руководство по эксплуатации штепсельного
разъема с защитными контактами

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour brennenstuhl BDI-S 30 3210

  • Page 1 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk BDI-S 30 3210, IP 54 Bedienungsanleitung Personenschutz-Stecker Directions for Use Circuit breaker safety plug Notice d’utilisation Fiche de protection différentielle Gebruiksaanwijzing Stekker voor de beveiliging van personen Instrucciones de uso Enchufe de seguridad Instruções de uso Ficha de protecção pessoal...
  • Page 2 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk *) Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation Für die Installation sind insbesondere folgende Fach- kenntnisse erforderlich: – die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Frei - schalten; gegen Wiedereinschalten sichern; Span- nungsfreiheit feststellen; Erden und Kurzschließen;...
  • Page 3 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Personenschutz-Stecker BDI-S 30 3210 Achtung! Wichtige Sicherheitshinweise! – Der Betrieb unter anderen Umgebungsbedingun- gen, wie z.B. Umgebungstemperaturen über 40°C, brennbare Gase, Lösungsmittel, Dämpfe, Staub, Luftfeuchtigkeit über 80% rel., sowie Nässe ist un- ter allen Umständen zu vermeiden.
  • Page 4 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Funktionsbeschreibung Der elektronische Personenschutz-Stecker ist ein hochempfindliches, mobiles Schutzgerät gegen ge- fährliche Unfälle durch Berühren stromführender Leitungen oder T eile. Schon bei kleinen Leckströmen von mindestens 30 mA reagiert das Schutzgerät. Innerhalb von weni- gen Millisekunden wird bei Gefahr der Strom unter- brochen.
  • Page 5 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk 4. Zur Funktionskontrolle nun die TEST-T aste drücken. Es muß ein deutliches Schaltgeräusch zu hören sein und die rote Markierung im Kontroll fenster ist nicht mehr sichtbar. 5. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn dieses Schaltgeräusch nicht zu hören ist und weiterhin die...
  • Page 6 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Technische Daten Nennspannung: 230 V ~ Netzfrequenz: 50 Hz IAN: 30 mA Auslösezeit max.: 30 ms Nennaufnahme: max. 3680 W Nennstrom: 16 A max. zulässiger Kurzschlußstrom: 500 A Umgebungstemperatur: -25 °C - +40 °C...
  • Page 7 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Circuit breaker safety plug BDI-S 30 3210 Caution: Important safety precautions! – Its use under other conditions, e.g. in ambient temperatures above 40°C or in the presence of combustible gases, solvents, fumes, dust, relative humidity above 80% or in wet conditions is to be avoided without fail.
  • Page 8 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Directions for use 1. Engage a qualified electrician to connect the safety plug to the appliance or extension cable in place of the normal plug, in accordance with the applicable regulations.
  • Page 9 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk This safety plug does not eliminate the need for other essential protective measures. Technical data Rated voltage: 230 V AC Mains frequency: 50 Hz IAN: 30 mA Response time, max.: 30 ms Rated input: max.
  • Page 10: Fiche De Protection Différentielle Bdi-S 30 3210

    025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Fiche de protection différentielle BDI-S 30 3210 Attention! Importantes consignes de sécurité! – Le fonctionnement dans d’autres conditions, comme par exemple des températures ambiantes supérieu- res à 40°C, avec des gaz inflammables, des solvants, des vapeurs, de la poussière, de l’humidité...
  • Page 11 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk permanent d’appareils électriques utilisés fréquem- ment. Chez certains des modèles, un câble est déjà raccordé. Dans ces cas-là, le point 1 de la mise en service ne s’applique pas. Mise en service 1.
  • Page 12 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Après une interruption d’électricité, remettre en marche le fiche de protection différentielle! Le fiche de protection différentielle ne convient pas aux appareils pour lesquels une longue mise hors service peut provoquer des dommages (p.
  • Page 13 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Stekker voor de beveiliging van personen BDI-S 30 3210 Attentie! Belangrijke veiligheidsaanwijzingen! – Het gebruik onder andere omgevingsvoorwaarden zoals omgevingstemperaturen van meer dan 40°C, brandbare gassen, oplosmiddelen, dampen, stof, een relatieve vochtigheid van de lucht van meer dan 80 % en vocht moet onder alle omstandighe- den worden vermeden.
  • Page 14 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk De stekker voor de beveiliging van personen is voorzien voor vaste montage en als constant gebruikt accessoire voor dikwijls gebruikte elek trische toeste- llen. Bij enkele modellen is er al een kabel aangeslo- ten.
  • Page 15 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk De stekker voor de beveiliging van personen is niet geschikt voor toestellen waarvan een lange- re uitschakeling tot gevolgschade kan leiden (b.v. koelkasten, diepvriezers enz.). Deze stekker voor de beveiliging van personen...
  • Page 16 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Enchufe de seguridad BDI-S 30 3210 ¡Atención! ¡Observaciones importantes de segu- ridad! – Se debe evitar en cualquier circunstancia el servi- cio bajo otras condiciones ambientales diferentes como, p. ej., temperaturas superiores a 40º C, ga- ses inflamables, disolventes, vapores, polvo, hu-...
  • Page 17 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Protección más segura y rápida frente a accidentes entre la caja de enchufe y el aparato. El enchufe de seguridad está previsto para un monta- je fijo y como equipamiento adicional permanente de aparatos eléctricos que se usan con frecuencia.
  • Page 18 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk ¡Tras una interrupción de la corriente, conectar de nuevo el enchufe de seguridad! El enchufe de seguridad no es adecuado para aparatos en los que una larga desconexión puede ocasionar daños (p. ej., frigoríficos, congelado- res, etc.).
  • Page 19 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Ficha de protecção pessoal BDI-S 30 3210 Atenção! Indicações de segurança importantes! – O funcionamento sob outras condições ambien- tais, como p. ex. uma temperatura ambiente supe- rior a 40ºC, gases inflamáveis, solventes, vapores, pó, humidade relativa do ar superior a 80%, assim...
  • Page 20 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk guns modelos já está ligado um cabo. Nestes casos, não se aplica o ponto 1. da colocação em funciona- mento. Colocação em serviço 1. A ficha de protecção pessoal tem de ser ligada, em vez de uma ficha de ligação normal, ao cabo do...
  • Page 21 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk A ficha de protecção pessoal não se destina a aparelhos em que uma colocação fora de serviço mais longa possa provocar danos subsequentes (p. ex. frigoríficos, arcas congeladoras, etc.). A ficha de protecção pessoal não substitui as medidas de segurança necessárias!
  • Page 22 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Säkerhetsbrytare BDI-S 30 3210 Observera! Viktiga säkerhetsanvisningar! – Drift under andra omgivningsförhållanden som t. ex. omgivningstemperaturer över 40°C, brännbara gaser, lösningsmedel, ångor, damm, relativ luftfuk- tighet över 80% samt väta måste ovillkorligen undvikas.
  • Page 23 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Idrifttagning 1. Säkerhetsbrytaren skall anslutas i stället för normal anslutningsstickpropp av behörig fackman till ap- paratkabel eller förlängningskabel enligt gällande föreskrifter. Man måste ovillkorligen tänka på att den grön-gula anslutningen monteras till den med jordsymbolen betecknade skruven.
  • Page 24 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Tekniska data Nätspänning: 230 V ~ Nätfrekvens: 50 Hz IAN: 30 mA Frånslagningstid max.: 30 ms Nominell effekt: max. 3680 W Nominell ström: 16 A Max. tillåten kortslutningsström: 500 A Omgivningstemperatur: -25 °C - +40 °C...
  • Page 25 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Vikavirtakytkimellä varustettu pistotulppa BDI-S 30 3210 Huomio! Tärkeitä turvallisuusohjeita! – Käyttöä muissa ympäristöolosuhteissa on joka tapauksessa vältettävä, kuten esim. 40°C asteen ylimeneviä ympäristölämpötiloja, palavia kaasuja, liuotteita, höyryjä, pölyä, 80%:n suhteellisen kosteuden ylittymistä sekä märkiä tiloja.
  • Page 26 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Käyttöönotto 1. Anna valtuutettujen ammattimiesten asentaa virka- virtakytkimellä varustettu pistotulppa normaalin liitäntöpistotulpan asemesta laite- tai jatkojohtoon ääräystenmukaisesti. Muista tarkistaa, että vihreä-keltainen maattoliitin asennetaan maasymbolilla merkittyyn ruuviin. 2. Pistä vikavirtakytkimellä varustettu pistotulppa vain suoraan seinäpistorasiaan.
  • Page 27 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Ko. vikavirtakytkimellä varustettu pistotulppa ei korvaa muutoin tarvittavia varotoimenpiteitä! Tekniset tiedot Nimellisjännite: 230 V ~ Verkkotaajuus: 50 Hz IAN: 30 mA Laukaisuaika maks.: 30 ms Nimellisottoteho: maks. 3680 W Nimellisvirta: 16 A maks.
  • Page 28 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Wtyczka ochronna z gniazdkiem BDI-S 30 3210 Uwaga! Ważne wskazówki bezpieczeństwa! – Nie wolno używać urządzenia w innych warun- kach, jak n.p. przy temperaturze otoczenia po- wyżej 40° C, gazach palnych, rozpuszczalnikach, oparach, pyle, wilgotności powietrza powyżej...
  • Page 29 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Szybka i pewna ochrona przed wypadkami pomiędzy gniazdkiem a urządzeniem. Wtyczka ochronna pośrednia jest przewidziana pod stały montaż oraz jako stałe wyposażenie dodatkowe często używanych urządzeń elektrycznych. Przy niektórych modelach jest już podłączony przewód. W tych przypadkach odpada punkt 1.
  • Page 30 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Po przerwie w zasilaniu prądem należy ponownie włączyć wtyczkę ochronną z gniazdkiem! Wtyczka ochronna z gniazdkiem nie nadaje się do użycia w przypadku urządzeń, które dłużej wyłączone z prądu mogłyby wyrządzić szkody (np.
  • Page 31 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Osobní ochranný konektor BDI-S 30 3210 Pozor! Důležitá bezpečnostní upozornění! – Za všech okolností je nutné se vyhnout provozu za okolních podmínek, jako např. okolní teplota nad 40° C, hořlavé plyny, rozpouštědla, páry, prach, rel.
  • Page 32 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Uvedení do provozu 1. Osobní ochranný konektor nechat zapojit od- borným personálem namísto normálního pří - pojného konektoru na přístrojový nebo prodlužo- vací kabel. Nezbytně dbát na to, aby byl zeleno-žlutý přípoj namontován na šroub označený...
  • Page 33 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Technická data Napětí sítě: 230 V ~ Kmitočet sítě: 50 Hz IAN: 30 mA Doba spouštění max: 30 ms Jmenovitý příkon: max. 3680 W Jmenovitý proud: 16 A max. přípustný zkratový proud: 500 A Okolní...
  • Page 34 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Φις ασφαλείας BDI-S 30 3210 Προσοχή! Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας! Υπόδειξη! διακινδυνεύετε Απευθυνθείτε σε ηλεκτρολόγο!
  • Page 35 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Περιγραφή Λειτουργίας Θέση σε λειτουργία...
  • Page 36 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Σημαντικό! Αναφορικά με τον έλεγχο λειτουργίας: Πιέστε κατά καιρούς το πλήκτρο δοκιμής και πραγματοποιήστε έλεγχο λειτουργίας, όπως παραπάνω. Κατόπιν διακοπής ρεύματος ενεργοποιήστε εκ νέου το φις ασφαλείας. Το φις ασφαλείας δεν είναι κατάλληλο για συσκευές, στις...
  • Page 37 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Штепсельный разъем с защитными контактами BDI-S 30 3210 Внимание! Важные указания мер по технике безопасности! Указание! вы...
  • Page 38 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Обращайтесь к услугам электромонтера! Функциональное описание Ввод в эксплуатацию...
  • Page 39 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Важное указание! Для проведения функциональной проверки: в определенных случаях можно нажать контроль- ную кнопку и выполнить функциональную про- верку, как описано выше. После прекращения тока в цепи нужно повторно включить штепсельный разъем с защитными кон- тактами.
  • Page 40 025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk Данный штепсельный разъем с защитными контактами не заменяет принятие обычных необходимых мер защиты! Технические характеристики Номинальное напряжение: 230 В пер. тока Частота сети: 50 Гц номинальный ток утечки через изоляцию: 30 мА...

Ce manuel est également adapté pour:

H07rn-f 3g1,5