Page 8
Das Kochfeld mit der Oberseite nach unten auf ei- ¡ Wenn der Stecker für den Benutzer nicht zugäng- ne glatte, stabile Unterlage legen. lich ist, einen allpolig trennenden Schutzschalter mit einer Mindestkontaktöffnung von 3 mm vorse- Die Schrauben der Klammern lockern, bis sie frei hen.
Page 9
Die zylindrischen Teile und die Federn von der Ar- Die Elektronik kalibrieren maturenspindel abnehmen. → Abb. , → Abb. , → Abb. ▶ Für die Einstellung der Bypass-Schrauben (M) die Die Elektronik nach dem Wiederzusammenbau im- Tabelle → Abb. beachten. mer neu kalibrieren. A: Die Bypassschrauben fest anziehen. ‒...
Page 10
¡ Τα ντουλάπια κοντά στη συσκευή, οι ΠΡΟΣΟΧΗ ‒ Κίνδυνος έκρηξης! πλαστικοποιημένες επενδύσεις και η κόλλα, με την Μια διαρροή αερίου μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. οποία στερεώνονται, πρέπει να αποτελούνται από Μετά από εργασίες στις συνδέσεις, ελέγχετέ τις ▶ μη εύφλεκτα και ανθεκτικά στη θερμότητα υλικά. πάντοτε...
Page 11
Αντικατάσταση των ακροφυσίων Ισχυρός καυστήρας Τοποθετήστε ξανά τα ακροφύσια με το κατάλληλο ▶ Καυστήρας πολλαπλής στεφάνης Dualwok κατσαβίδι και σφίξτε τα προσεκτικά, για την ¡ 1 - Εξωτερική φλόγα εξασφάλιση της στεγανότητας. ¡ 2 - Εσωτερική φλόγα → Εικ. Προσέξτε, να μην αποσπαστεί το ακροφύσιο κατά Εργαλεία...
Page 12
¡ If you install an exhaust air fan or an extractor Τεκμηρίωση της αλλαγής του είδους αερίου hood, refer to the installation instructions for these. Τοποθετήστε το αυτοκόλλητο με την αναφορά του ▶ Always observe the minimum vertical distance to νέου...
Page 13
Removing the circuit board Gas connection elbow: G 1/2 10006024 Tip: The circuit board is secured to the holder by fastening pins at the sides and in the middle. Push Gas connection R 1/2 the fastening pins carefully without damaging them. → Fig.
Page 14
Unscrew the tube by applying pressure to the ¡ La garantía únicamente tendrá validez en caso de sleeve in the opposite direction to hold it in place que se respete el uso para el que fue diseñado el and pulling the tube out of the sleeve ...
Page 15
Dé la vuelta a la placa de cocción e introdúzcala ¡ Si la clavija no es accesible para el usuario, debe en el hueco de encastre. Ajuste la placa de coc- preverse un interruptor de corte omnipolar con ción hacia la parte delantera del hueco de encas- abertura de contacto mínima de 3 mm.
Page 16
Extraiga las piezas cilíndricas y muelles del vásta- Después de volver a montar el aparato, debe cali- go del grifo. brar siempre el sistema electrónico. Consulte la tabla → Fig. para ajustar los torni- llos bypass (M). Documentar el cambio de gas Coloque la etiqueta adhesiva que indica el nuevo A: Los tornillos bypass deben estar apretados a ▶...
Page 17
¡ Si vous installez un four sous la table de cuisson, ¡ Le flexible métallique ne doit pas entrer en contact l'épaisseur du plan de travail peut différer des di- avec les parties mobiles du meuble dans lequel mensions indiquées dans ces instructions. Res- l'appareil est installé...
Page 18
Retirez la buse en dans le sens inverse des ai- Retirer la partie supérieure de l'appareil (plaque de guilles d'une montre et vissez le nouvel injec- verre avec profils) teur de flamme externe . Retirez les grilles, les chapeaux de brûleur, les ré- → Fig.
Page 19
kell a mindenkor érvényes szabályozások és jogi A készülék elhelyezése előírások, valamint a helyi áram- és gázszolgáltató Megjegyzés: A főzőlap alsó peremére rögzített ra- előírásainak figyelembe vételével elvégezni. Külö- gasztott tömítést ne távolítsa el. A ragasztott tömítés nös figyelmet kell szentelni a szellőzés az érvény- megakadályozza a folyadékok behatolását.
Page 20
A másik oldalon is oldja a rögzítőpeckeket, és Elektromos csatlakoztatás emelje fel a platnit. ¡ Ez a készülék az Y típushoz tartozik: a csatlakozó- → Ábra kábelt a felhasználó nem cserélheti ki, csak a mű- szaki vevőszolgálat. Vegye figyelembe a kábeltí- A csapok szabályozása pust és a minimális keresztmetszetet.
Page 21
Működőképesség ellenőrzése Prima dell'installazione Ellenőrizze, hogy a forgatógomb maximális és mi- ¡ Questo apparecchio è conforme alla classe 3 se- nimális teljesítményre mutató helyzete közötti elfor- condo la norma EN 30-1-1 per apparecchi a gas: gatása következtében nem alszik-e ki vagy gyul- apparecchio da incasso.
Page 22
Bruciatori a più corone per dual wok ATTENZIONE ‒ Pericolo di esplosione! ¡ 1 - Fiamma esterna La perdita di gas può causare un'esplosione. ¡ 2 - Fiamma interna Dopo aver eseguito interventi sugli attacchi, verifi- ▶ carne sempre la tenuta. Utensili ¡ Disporre il raccordo del gas in modo che il rubi- netto d'arresto sia accessibile.
Page 23
¡ De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een des- Sostituzione dell'ugello fiamma esterno del bruciatore a più corone kundige montage volgens de montagehandlei- ding. De installateur is verantwoordelijk voor een Requisito: La parte superiore dell'apparecchio è goede werking op de plaats van opstelling. smontata.
Page 24
¡ Wanneer er zich onder de kookplaat een inbouw- Gasaansluiting G 1/2 oven bevindt, plaats dan een afstandshouder van Vervang de gasaansluitbeugel op het apparaat niet brandbaar materiaal (bijv. metaal of multiplex) door de in de zak met toebehoren meegeleverde op een afstand van 10 mm onder de kookplaat.
Page 25
De huls en de buis weer in hun oorspronkelijke LET OP! Bij ondeskundig gebruik kan de printplaat bescha- positie er in schroeven. digd raken. Wanneer dit voor het type gas vereist is, stel dan Gebruik de printplaat voorzichtig. met de clip voor de regeling van de luchttoevoer ▶...
Page 26
¡ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy Demontaż urządzenia urządzeniu należy wyłączyć zasilanie elektryczne i Odłączyć urządzenie od przyłączy prądu i gazu. dopływ gazu. Odkręcić uchwyty i wykonać odpowiednie czynno- ¡ Podłączyć urządzenia z zasilaniem elektrycznym ści w odwrotnej kolejności. do uziemienia.
Page 27
Wymiana dysz Palnik oszczędny Wymienić dysze za pomocą odpowiedniego klu- ▶ Palnik zwykły cza i dokładnie dokręcić, aby zapewnić szczel- Palnik o dużej mocy ność. → Rys. Palnik wielokoronowy Dualwok Należy zwrócić uwagę na to, aby nie oderwać dy- ¡ 1 - zewnętrzny płomień szy przy jej wyciąganiu lub mocowaniu w palniku.
Page 28
¡ Se instalar um ventilador de exaustão ou um exaustor de vapores, respeite as respetivas instru- ções de instalação. Respeite sempre a distância Montagem segura mínima vertical em relação à placa de cozinhar. Respeite estas indicações de segurança quando → Fig. montar o aparelho.
Page 29
Levante cuidadosamente a placa de vidro com os Peças de substituição para a ligação de gás perfis e solte a fixação por grampo traseira. Recebe peças para a ligação de gás através do ser- viço técnico de apoio ao consumidor. Desmontar a placa Vedante 00034308...
Page 30
Desenrosque o tubo segurando o casquilho no ¡ Înainte de instalarea aparatului verificaţi dacă con- sentido contrário e extraia o tubo do casquilho diţiile locale ale furnizorului sunt compatibile cu . setările aparatului specificate pe plăcuţa cu date → Fig. tehnice (tipul de gaz, presiunea gazului, putere, tensiune).
Page 31
Rotiţi plita şi introduceţi-o în decupaj. Introduceţi Adaptarea pe alt tip de gaz plita spre partea frontală a decupajului. Dacă prevederile ţării respective permit acest lucru, → Fig. acest aparat poate fi adaptat la alte tipuri de gaz, în Rotiţi clemele de fixare şi strângeţi-le. măsura în care acestea sunt prezentate pe plăcuţa → Fig.
Page 32
Pentru reglarea şurubului de bypass (M), ţineţi Documentarea adaptării la un alt tip de gaz cont de indicaţiile din tabel → Fig. Aplicaţi autocolantul cu specificarea tipului de gaz ▶ în apropierea plăcuţei cu date tehnice. A: Strângeţi ferm şuruburile de bypass. ‒...
Page 33
¡ При установке вытяжного вентилятора или вытяжки Запасные части для газового подключе- следуйте указаниям, приведённым в их инструкциях ния по установке. Всегда соблюдайте минимальное рас- Для приобретения элементов для газового подключения стояние до варочной панели по вертикальной оси. обратитесь в сервисную службу. → ...
Page 34
Ослабьте задний зажим, осторожно приподняв стек- Открутите трубку, удерживая втулку в противополож- лянную панель с профилями. ном направлении , и извлеките трубку из втулки . → Рис. Снятие электронной платы Выньте втулку. Рекомендация: Электронная плата зафиксирована на → Рис. держателе по бокам и в середине с помощью крепёж- Выньте...
Page 35
¡ Garanti, sadece cihazın amacına uygun olarak Cihazın demonte edilmesi kullanılması durumunda geçerlidir. Cihazı elektrik ve gaz bağlantılarından ayırınız. ¡ Cihazın kurulumunu yapmadan önce, tedarikçinin Braketleri gevşetiniz ve montaj adımlarını ters yerel koşullarının tip plakasında belirtilen cihaz sırada izleyemek suretiyle cihazı sökünüz. ayarları...
Page 36
Çok taçlı brülörün dış alev nozülünün değiştirilmesi Güçlü brülör Gereklilik: Cihazın üst bölümü sökülmüştür. İkili wok çok taçlı brülör → "Cihazın üst kısmının (profilli cam plaka) ¡ 1 - Dış alev çıkarılması", Sayfa 36 ¡ 2 - İç alev Ana nozüle erişim sağlamak için, sabitleme vidasını...