Page 1
Assembly instructions Instruções de montagem por favor, guardar please keep Einbauanleitung Installatievoorschrift bitte aufbewahren s.v.p. bewaren Notice de montage Montaj talimatlarý veuillez conserver lütfen saklayýnýz Istruzioni di Montaggio Руководство по монтажу si prega di conservarle пожалуйста, сохраните данное руководство Instrucciones de montaje por favor, guardar...
Page 6
place a non-inflammable separator components necessary for this are in the (e.g.metal or plywood) 10 mm from the transformation kit supplied (according to bottom of the hob. This will prevent model). The kit is also available from our Read the appliance's instructions before access to the base of the hob.
Page 7
3) Use the disassembly lever 483196 as Für Umstellungsarbeiten auf eine Wenn es sich bei dem Kochfeld um ein shown in Fig. W. andere Gasart empfehlen wir, den Gaskochfeld handelt, wird empfohlen, Refit all the components, proceeding in Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Zwischenboden im selben Abstand the reverse order to removal.
Page 8
Mit Stecker ausgestattete Geräte dürfen Dabei den Düsenträger festhalten, D: Hantieren Sie nicht an den Bypass- nur in vorschriftsmäßig angebrachte, Abb. 8b. Schrauben. geerdete Steckdosen gesteckt werden. Die neue Düse der äußeren Flamme Es ist wichtig, dass alle Das Gerät gehört zum Typ "Y": Das einschrauben und dabei den Knebeldichtungen richtig angebracht Zuleitungskabel darf nicht vom...
Page 9
Avant l’installation - Le raccordement avec un tuyau flexible - Dévissez les deux vis des brûleurs métallique (L min. 1 m - max. 3 m). Dans rapide, semi-rapide et auxiliaire. Cet appareil correspond à la classe 3, ce cas, il faut éviter le contact de ce - Dévissez les trois vis du brûleur à...
Page 10
décrite dans Changement d’injecteurs riportate sull'etichetta o sulla targa di svitarle completamente) Incassare e pour les brûleurs à double flamme. identificazione. centrare il piano di cottura. Fig. 7. Questo apparecchio può essere Premere sui bordi fino ad appoggiare Réglez le feu minimum en tournant la vis installato solo in un luogo ben ventilato, perfettamente tutto il perimetro.
Page 11
Regolazione delle chiavi - Sostituire gli iniettori usando la chiave uso comercial o profesional. Este disponibile presso il nostro Servizio di aparato no puede ser instalado en yates Collocare le manopole nella posizione di assistenza tecnica, con codice 424699, o caravanas. La garantía únicamente minimo.
Page 12
impermeabilización de toda la superficie A) Cambio de inyectores de los 2) Soltar la toma de gas principal y sacar de trabajo y evita cualquier filtración. quemadores rápido, semi-rápido y el aparato de su hueco de encastre. Para la fijación del aparato al mueble de auxiliar de la placa de cocción (fig.
Page 13
Antes de qualquer procedimento, de cozedura for uma placa a gás, utilizador, só o Serviço Técnico deve corte a alimentação eléctrica e de gás recomenda-se colocar o separador à fazê-lo. Deve-se sempre respeitar a do aparelho. mesma distância. secção mínima e o tipo de cabo. Alteração do tipo de gás Recomenda-se chamar o Serviço Em superfícies de trabalho de madeira,...
Page 14
Desenrosque a seguir a peça roscada De grafieken afgebeeld in dit met de installatiehandleiding hiervan, M2 da peça M1, prendendo-a em Installatievoorschrift zijn ter oriëntatie. waarbij altijd een minimale verticale sentido contrário. Veja-se a fig. O. De fabrikant is vrij van elke afstand van 650 mm tot de kookplaat Desenrosque o injector de chama verantwoordelijkheid indien niet...
Page 15
Elektrische aansluiting Gebruik dit gereedschap nooit aan de A: trek de bypass bouten helemaal aan. kanten van het glas waar geen profiel of B: trek de bypass bouten aan tot de (afb. 5) kader omheen zit! correcte gasinlaat van de branders: Controleer dat het voltage en het - Om de clips aan de achterkant los te controleer dat bij het afstellen van de...
Page 16
Kurulumdan önce Silindirik bağlantı yapılması gerekirse, - Arka klipsleri açmak için Şekil 8'de fabrikada monte edilen dirseği aksesuar gösterildiği gibi cam profil takımını Bu cihaz EN 30-1-1 gazlı cihazlar çantasındakiyle değiştiriniz. Şekil 4a. dikkatli bir şekilde kaldırınız. standardına göre 3. sınıf bir cihazdır: Contayı...
Page 17
sönmediğine ve alevin azalmadığına вентиляции помещений. Данный столешницы и препятствует emin olunuz. прибор нельзя подсоединять к фильтрации влаги. Чтобы закрепить C: bypass vidaları Teknik Servisimiz дымоходу для отвода дымовых газов. варочную панель в тумбе после того, tarafından değiştirilmelidir. Кабель питания необходимо как...
Page 18
кабеля питания пользователем, это Одновременно придерживайте повороте ручки управления от может делать только сервисный держатель жиклера. Рис. 8b. максимальной до минимальной центр. Необходимо учитывать тип Закрутите новый жиклер наружного отметки горелки не гасли и не давали кабеля и его минимальное сечение. кольца...