Master/Slave Operation - IMG STAGELINE TWIST-150 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour TWIST-150:
Table des Matières

Publicité

LHrS (Lamp Hours)
Anzeige der realen Gesamtbrenndauer des Leucht-
mittels. Dazu wird die Taste ENTER gedrückt. Es
können maximal 2000 Stunden angezeigt werden.
Nach Erreichen dieses Limits wechselt die Anzeige
auf gr2t (größer 2000 h). Um den Zähler auf Null zu
stellen, zuerst mit der Taste ENTER auf die Anzeige
LHrS zurückschalten. Dann gleichzeitig die Tasten
DOWN und UP drücken. Es wird CLLH (clear lamp
hours) angezeigt. Durch Drücken der Taste MENU
lässt sich der nächste Menüpunkt anwählen.
FHrS (Fixture Hours)
Durch Drücken der Taste MENU wird die Gesamtbe-
triebszeit des TWIST-150 angezeigt. Der Stunden-
zähler kann maximal 2000 Stunden zählen. Nach
Erreichen dieses Limits wechselt die Anzeige auf
gr2t (größer 2000 h). Um den Zähler auf Null zu stel-
len, zuerst mit der Taste ENTER auf die Anzeige
FHrS zurückschalten. Dann gleichzeitig die Tasten
DOWN und UP drücken. Im Display erscheint Init
(Initialize). Bei Ausfall des Speichers wird FAIL
angezeigt. Durch Drücken der Taste MENU lässt
sich der nächste Menüpunkt anwählen.
nChn (Number of Channels)
Es stehen 6 Kanäle für den 8-Bit-Modus bzw.
9 Kanäle für den 16-Bit-Modus zur Verfügung. Im
16-Bit-Modus wird den Pan- und Tilt-Funktionen
eine 16-Bit-Genauigkeit zugewiesen. Jede dieser
Funktionen hat dann 2 DMX-Kanäle, je eine für die
Grob- und die Feineinstellung (siehe auch Kap. 6.5).
Die Anzahl der benötigten DMX-Kanäle (6 oder
9) wird durch Drücken der Taste ENTER angezeigt.
Mit den Tasten UP und DOWN lässt sich die Anzahl
der Kanäle ändern. Die gewünschte Änderung
durch längeres Drücken der ENTER-Taste (bis das
Blinken endet) abspeichern. Eine noch nicht abge-
speicherte Änderung wird durch Drücken der Taste
MENU rückgängig gemacht.
StMd (Strobe Method)
Der Stroboskopmodus wird durch Drücken der Tas-
te ENTER angezeigt. Mit den Tasten UP und DOWN
display FHrS with the button ENTER. Then press
the buttons DOWN and UP at the same time. Init
(Initialize) is displayed. If the memory fails, FAIL is
displayed. Press the button MENU to select the next
menu item.
nChn (Number of Channels)
6 channels for the 8-bit mode or 9 channels for the
16-bit mode are available. In the 16-bit mode, a 16-
bit precision is assigned to the pan and tilt functions.
Then each of these functions has 2 DMX channels,
one each for the coarse adjustment and fine adjust-
ment (also see chapter 6.5).
Press the button ENTER to display the number of
the required DMX channels (6 or 9). The number of
the channels can be changed with the buttons UP
and DOWN. To memorize the desired change, press
the ENTER button for a longer time (until the flash-
ing stops). Press the button MENU to cancel a
change not yet memorized.
StMd (Strobe Method)
The stroboscope mode is displayed if the button
ENTER is displayed. Change the adjustment with
the buttons UP and DOWN. To memorize the desired
adjustment, press the button ENTER for a longer
time (until the flashing stops). Possible adjustments:
1 = iris open/stroboscope/iris closed*
2 = iris open → closed/stroboscope/iris closed*
3 = iris closed → open/stroboscope/iris open*
* depending on the DMX value adjusted, also see figs. 6 and 7
Press the button MENU to cancel a change not yet
memorized.
CGMd (Colour-Gobo Method)
Press the button ENTER to display the colour/gobo
adjustment. The adjustment can be changed with
the buttons UP and DOWN. To memorize the de-
sired adjustment, press the button ENTER for a
longer time (until the flashing stops). The following
adjustments are possible:
no (normal) the colour disc locks into place exactly
at a colour.
lässt sich die Einstellung ändern. Die gewünschte
Einstellung kann dann durch längeres Drücken der
ENTER-Taste (bis das Blinken endet) abgespeichert
werden. Mögliche Einstellungen:
1 = Blende auf/Stroboskop/Blende zu*
2 = Blende auf → zu/Stroboskop/Blende zu*
3 = Blende zu → auf/Stroboskop/Blende auf*
* je nach eingestelltem DMX-Wert, siehe auch Abb. 6 und 7
Eine noch nicht abgespeicherte Änderung wird durch
Drücken der Taste MENU rückgängig gemacht.
CGMd (Color-Gobo Method)
Die Farb/Gobo-Einstellung wird durch Drücken der
Taste ENTER angezeigt. Mit den Tasten UP und
DOWN lässt sich die Einstellung ändern. Die ge-
wünschte Einstellung wird nach längerem Drücken
der ENTER-Taste (bis das Blinken endet) abgespei-
chert. Folgende Einstellungen sind möglich:
no (normal) die Farbscheibe rastet exakt bei einer
Farbe ein.
CP (continuous positioning) Zwischenstellungen
zwischen zwei Farben sind möglich.
IPan (Pan Inversion)
Die Steuerungsrichtung des Dreharms wird durch
Drücken der Taste ENTER angezeigt. Mit den Tasten
UP und DOWN lässt sich die Einstellung ändern. Die
gewünschte Einstellung ist dann nach längerem Drü-
cken der ENTER-Taste (bis das Blinken endet) ab-
gespeichert. Folgende Einstellungen sind möglich:
no (normal) Pan normal
PI (Pan inversion) für eine entgegengesetzte Steue-
rung der Drehung (links und rechts drehend ver-
tauscht).
Eine noch nicht abgespeicherte Änderung wird durch
Drücken der Taste MENU rückgängig gemacht.
ItLt (Tilt Inversion)
Die Steuerungsrichtung des Schwenkkopfes wird
durch Drücken der Taste ENTER angezeigt. Mit den
Tasten UP und DOWN lässt sich die Einstellung
ändern. Die gewünschte Einstellung ist dann nach
CP (continuous positioning) interim positions be-
tween two colours are possible.
IPan (Pan Inversion)
Press the button ENTER to display the control direc-
tion of the rotary bracket. The adjustment can be
changed with the buttons UP and DOWN. To memo-
rize the desired adjustment, press the button
ENTER for a longer time (until the flashing stops).
The following adjustments are possible:
no (normal) pan normal
PI (pan inversion) for an opposite control of panning
(exchange of panning to the left and to the right).
Press the button MENU to cancel a change not yet
memorized.
ItLt (tilt inversion)
Press the button ENTER to display the control direc-
tion of the panning head. The adjustment can be
changed with the buttons UP and DOWN. To memo-
rize the desired adjustment, press the button
ENTER for a longer time (until the flashing stops).
The following adjustments are possible:
no (normal) normal tilt
tl (tilt inversion) for an opposite vertical control
(exchange of panning upwards and panning down-
wards).
Press the button MENU to cancel a change not yet
memorized.
teSt (self-test)
To start the self-test, keep the button ENTER pressed
until t-On (test on) flashes. Press the button MENU to
stop the test.
FLIP (display overturning)
The display can be indicated as a standard or turned
by 180° (for suspended mounting). Press the
ENTER button to display both possibilities alterna-
tively. The selected display type is immediately
memorized. Press the MENU button to select the
next menu item.
längerem Drücken der ENTER-Taste (bis das Blin-
ken endet) abgespeichert. Folgende Einstellungen
sind möglich:
no (normal) Tilt normal
tI (Tilt inversion) für eine entgegengesetzte vertikale
Steuerung (nach oben und nach unten schwenkend
vertauscht).
Eine noch nicht abgespeicherte Änderung wird durch
Drücken der Taste MENU rückgängig gemacht.
teSt (Auto Test)
Um den Selbsttest zu starten, die Taste ENTER
gedrückt halten bis t-On (test on) blinkt. Durch
Drücken der Taste MENU wird der Test beendet.
FLIP (Display Overturning)
Die Displayanzeige kann standardmäßig oder um
180° gedreht erfolgen (für abgehängte Montage).
Durch Drücken der ENTER-Taste werden beide
Möglichkeiten alternativ angezeigt. Die angewählte
Anzeigeart wird sofort abgespeichert. Durch Drü-
cken der MENU-Taste ist der nächste Menüpunkt
angewählt.
rSEt (Reset)
Zum Rücksetzen des Schwenkkopfes die ENTER-
Taste gedrückt halten, bis die blinkende Anzeige
r-On (reset on) erscheint. Der Schwenkkopf fährt
kurz in die Ausgangsstellung. Danach schaltet das
Gerät in den vorherigen Betriebsmodus zurück.
Addr (Address)
Zur Anzeige der DMX-Startadresse die Taste ENTER
drücken. Die Änderung der Startadresse erfolgt
durch die Tasten UP und DOWN. Nach dem Errei-
chen der gewünschten Adresse die Taste ENTER so
lange gedrückt halten, bis die Anzeige nicht mehr
blinkt. Das Blinken zeigt einen unterschiedlichen
Wert zum abgespeicherten Wert an. Eine noch nicht
abgespeicherte Änderung wird durch Drücken der
Taste MENU rückgängig gemacht.
rSEt (Reset)
To reset the panning head, keep the ENTER button
pressed until the flashing display r-On (reset on)
appears. The panning head shortly goes to the start-
ing position. Then the unit switches back to the pre-
vious operating mode.
Addr (Address)
Press the button ENTER to display the DMX start
address. The start address is changed with the but-
tons UP and DOWN. After reaching the desired
address, keep the button ENTER pressed until the
display does not flash any more. The flashing shows
a value different from the memorized value. Press
the button MENU to cancel a change not yet memo-
rized.

6.4 Master/slave operation

To operate the TWIST-150 without DMX-512 con-
trol, four programmes Pr01 to Pr04 are available. It
is also possible to interconnect several TWIST-150
for synchronous control of all further auxiliary units
(slaves) via the main unit (master). The connection
is shown in fig. 4.
1) Press the button MENU (5) so many times until
(mode) is displayed. Then press the button
ENTER (8).
2) Adjust the desired operating mode with the but-
tons UP (7) and DOWN (6). The following options
are available:
no
(normal) for the DMX-512 operation
(external control)
Pr01 for the master operation with programme
01
Pr02 for the master operation with programme
02
Pr03 for the master operation with programme
03
Pr04 for the master operation with programme
04
SL
(slave) for the slave function of all con-
nected auxiliary units
D
A
CH
GB
7

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

38.1630

Table des Matières