Télécharger Imprimer la page
Vimar Elvox SW230.T Manuel
Vimar Elvox SW230.T Manuel

Vimar Elvox SW230.T Manuel

Carte avec trimmer 230/120 vca pour portails à battants

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

Manuale per il collegamento e l'uso - Connection and operating manual
Manuel de raccordement et d'utilisation - Anschluss- und Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones para la conexión y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης
SW230.T / SW230.T.120
Scheda con trimmer 230/120 Vac per cancelli battenti
Board with 230/120 VAC trimmer for swing gates
Carte avec trimmer 230/120 Vca pour portails à battants
Leiterplatte 230/120 Vac mit Trimmer für Flügeltorantrieb
Tarjeta con trimmer 230/120 V para cancelas batientes
Πλακέτα με trimmer 230/120 Vac για ανοιγόμενες καγκελόπορτες

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vimar Elvox SW230.T

  • Page 1 Manuale per il collegamento e l’uso - Connection and operating manual Manuel de raccordement et d’utilisation - Anschluss- und Bedienungsanleitung Manual de instrucciones para la conexión y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης SW230.T / SW230.T.120 Scheda con trimmer 230/120 Vac per cancelli battenti Board with 230/120 VAC trimmer for swing gates Carte avec trimmer 230/120 Vca pour portails à...
  • Page 2 Indicare chiaramente sul cancello, porta, serranda o barriera che sono comandati a distanza mediante apposito cartello. La VIMAR s.p.a. non può essere considerata responsabile per eventuali danni causati qualora vengano installati dei dispositivi e/o componenti incompatibili ai fini dell’integrità del prodotto, della sicurezza e del funzionamento.
  • Page 3 SW230.T / SW230.T.120 1. Caratteristiche di prodotto. Centrale per il comando di motoriduttori per cancelli battenti a 230/120 Vac con potenza massima di 300+300W dotata di ricevitore integrato a 433 MHz. La centrale permette: - di personalizzare lo spazio e la velocità di rallentamento sia in apertura che in chiusura. - la diagnostica ingressi tramite led.
  • Page 4 SW230.T / SW230.T.120 4. Descrizione della centrale. Centrale per il comando di motoriduttori per cancelli battenti a 230/120 Vac dotata di ricevitore integrato. La centrale permette: - di personalizzare lo spazio e la velocità di rallentamento sia in apertura che in chiusura - la diagnostica ingressi tramite led - la gestione di 128 codici radiocomandi rolling-code.
  • Page 5 SW230.T / SW230.T.120 5. Cablaggi elettrici. Descrizione morsetti. Morsettiera M1 Numero morsetto Serigrafia scheda Descrizione Pulsante (N.O.) apertura chiusura (sequenziale o start) STOP Pulsante (N.C.) arresto (stop) Pulsante (N.O.) apertura pedonale Ingresso (N.C.) sicurezze in chiusura (riapertura) Ingresso (N.C.) sicurezze in apertura e chiusura (stop momentaneo) Comune ingressi e luce spia (negativo) Positivo alimentazione accessori 24 Vdc Negativo alimentazione accessori 24 Vdc...
  • Page 6 SW230.T / SW230.T.120 Cablaggio ingressi. La centrale viene fornita con gli ingressi di sicurezza normalmente chiusi non ponticellati (STOP, SCL, SOP). Aggiungere un ponticello tra il comune (COM) e l’ingresso che non si intende utilizzare. I led DL2 DL4 DL5 devono essere accesi. Collegamento pulsanti di comando e selettore a chiave.
  • Page 7 SW230.T / SW230.T.120 Collegamento timer o detector a induzione magnetica. Con i Dip-switch 1 in ON (chiusura automatica attiva) e Dip-switch 4 in ON (funzione condominiale attiva), è possibile collegare un timer o un detector a induzione magnetica. L’ingresso P.SEQ normalmente aperto, se viene chiuso, comanda l’apertura completa del cancello fino a quando il contatto resta chiuso.
  • Page 8 SW230.T / SW230.T.120 Collegamento elettrico con funzione fototest attiva. Con il Dip-switch 10 in ON, l’ingresso programmabile P.OUT controlla il funzionamento delle sicurezze. Fotocellula Fotocellula Fotocellula Fotocellula interna esterna interna esterna Collegamento pulsante di arresto. L’ingresso STOP è normalmente chiuso. L’apertura del contatto provoca l’arresto del cancello e la sospensione del tempo di richiusura automatica. Se non utilizzato fare un ponticello tra COM e STOP.
  • Page 9 SW230.T / SW230.T.120 Collegamento Elettroserratura. Elettroserratura 12Vac 15VA Collegamento Spia Cancello Aperto. SPIA CANCELLO APERTO Collegamento antenna. In dotazione viene fornito il filo rigido di 17cm che ha la funzione di antenna ed è da cablare al morsetto 27 ANT.
  • Page 10 SW230.T / SW230.T.120 6. Descrizione dei LED presenti sul circuito. SIGLA DESCRIZIONE Visualizza lo stato dell’ingresso SEQ (morsetto numero 1). Se non impegnato il LED resta spento. Utilizzato per comandare l’apertura sequenziale (apre, stop, chiude) o start (apre, chiude). Visualizza lo stato dell’ingresso STOP (morsetto numero 2). Se non impegnato il LED resta acceso.
  • Page 11 SW230.T / SW230.T.120 9. Programmazione e cancellazione del radiocomando. La capacità massima di memorizzazione è di 128 radiocomandi. Attenzione: i radiocomandi sono memorizzabili e cancellabili solo a cancello fermo. Programmazione del tasto del radiocomando associato all’ingresso SEQ. 1. Premere il pulsante P2 e tenerlo premuto fino a quando il led DL7 (PRG) comincia a lampeggiare (1^ frequenza di lampeggio). 2.
  • Page 12 SW230.T / SW230.T.120 10. Programmazione. Prima di iniziare la programmazione, si consiglia di memorizzare almeno un radiocomando associato all’ingresso SEQ. Procedura manuale di messa a punto per posizionare il cancello. Per poter eseguire delle manovre di posizionamento del cancello prima di iniziare eventuali apprendimenti o verifiche, è presente una funzione che permette di muovere in modalità...
  • Page 13 SW230.T / SW230.T.120 10.2. Procedura di apprendimento DOPPIA ANTA CON rallentamento COMPLETA. 1. Iniziare la procedura a cancello chiuso. 2. Premere il pulsante P1 e tenerlo premuto. Il led DL7 comincia a lampeggiare (1^ frequenza di lampeggio). 3. Non rilasciare il pulsante P1 fino a quando il lampeggio diventa più veloce (2^ frequenza di lampeggio) 4.
  • Page 14 SW230.T / SW230.T.120 10.3. Procedura di apprendimento DOPPIA ANTA SENZA rallentamento SEMPLIFICATA. 1. Iniziare la procedura a cancello chiuso. 2. Regolare il trimmer TR3 SL al massimo (completa rotazione in senso orario) escludendo così il rallentamento. 3. Premere il pulsante P1 e tenerlo premuto fino a quando il led DL7 comincia a lampeggiare (1^ frequenza di lampeggio). 4.
  • Page 15 SW230.T / SW230.T.120 10.4. Procedura di apprendimento DOPPIA ANTA SENZA rallentamento COMPLETA. 1. Iniziare la procedura a cancello chiuso. 2. Regolare il trimmer TR3 SL al massimo (completa rotazione in senso orario) escludendo così il rallentamento. 3. Premere il pulsante P1 e tenerlo premuto. Il led DL7 comincia a lampeggiare (1^ frequenza di lampeggio). 4.
  • Page 16 SW230.T / SW230.T.120 10.5. Procedura di apprendimento SINGOLA ANTA CON rallentamento. 1. Iniziare la procedura a cancello chiuso. 2. Premere il pulsante P1 e tenerlo premuto. Il led DL7 comincia a lampeggiare (1^ frequenza di lampeggio). 3. Non rilasciare il pulsante P1. Il lampeggio diventa più veloce (2^ frequenza di lampeggio). 4.
  • Page 17 SW230.T / SW230.T.120 11. Collaudo dell’automazione. È necessario eseguire il collaudo di tutti gli accessori collegati alla centrale di comando, in speciale modo i dispositivi di sicurezza come i bordi sensibili e le fotocellule. Si ricorda che le fotocellule invertono la marcia del cancello solo durante la chiusura e i bordi sensibili e/o le fotocellule interne, se impegnati durante l’apertura, invertono il movimento del cancello per 1,5 secondi, mentre in chiusura se impegnati riaprono completamente il cancello.
  • Page 18 SW230.T / SW230.T.120 14. Problemi e soluzioni. Problema Causa Soluzione L’automazione non Manca alimentazione di rete Controllare interruttore della linea di alimentazione funziona Fusibili bruciati Sostituire i fusibili con lo stesso valore Ingressi di comando e sicurezza Controllare i led di diagnostica: DL2 STOP, DL4 SCL, DL5 SOP devono essere non funzionante...
  • Page 19 2014/53/UE (RED) 2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2006/42/CE (Direttiva macchine) Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile nella scheda di prodotto all’indirizzo Internet: www.vimar.com. Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo.
  • Page 20 Clearly indicate with an appropriate sign on the gate, rolling door, window or barrier that they are remotely operated. VIMAR s.p.a. denies all liability for damage incurred when devices and/or components are used that are incompatible in terms of product integrity, safety and operation.
  • Page 21 SW230.T / SW230.T.120 1. Product characteristics. Control unit for governing gear motors for swing gates at 230/120 VAC with maximum power of 300+300W equipped with built-in receiver at 433 MHz. The control unit enables: - customizing the space and speed of deceleration in both opening and closing phases. - input diagnostics via LED.
  • Page 22 SW230.T / SW230.T.120 4. Description of the control unit. Control unit for governing gear motors for swing gates at 230/120 VAC equipped with built-in receiver. The control unit enables: - customizing the space and speed of deceleration in both opening and closing phases - input diagnostics via LED - managing 128 remote control rolling codes.
  • Page 23 SW230.T / SW230.T.120 5. Electrical wiring. Description of terminals. Terminal block M1 Terminal number Board marking Description Push button (N.O.) for opening and closing (sequential or start) STOP Push button (N.C.) for stop Push button (N.O.) for pedestrian opening Input (N.C.) for closing safety devices (reopening) Input (N.C.) for opening and closing safety devices (momentary stop) Common inputs and indicator light (negative) Positive for 24 VDC accessories power supply...
  • Page 24 SW230.T / SW230.T.120 Input wiring. The control unit is supplied with non-jumpered normally closed safety inputs (STOP, SCL, SOP). Add a jumper between the common (COM) and the input you do not intend to use. LEDs DL2 DL4 and DL5 must be on. Connecting control push buttons and keyswitch.
  • Page 25 SW230.T / SW230.T.120 Connecting the timer or magnetic induction detector. With Dip switch 1 ON (automatic closing active) and Dip switch 4 ON (collective function active), you can connect a timer or a magnetic induction detector. Normally open input P.SEQ, if closed, operates the complete opening of the gate for as long as the contact remains closed. The gate opens and remains open.
  • Page 26 SW230.T / SW230.T.120 Electrical connection with photo-test function active. With Dip switch 10 ON, programmable input P.OUT controls the operation of the safety devices. Internal External Internal External photocell photocell photocell photocell Stop push button connection. Input STOP is normally closed. The opening of the contact causes the gate to stop and the automatic closing time to be suspended. If not used jumper between COM and STOP.
  • Page 27 SW230.T / SW230.T.120 Connecting the electric lock. Electrical lock 12VAC 15VA Connecting the Gate open Warning Light. GATE OPEN WARNING LIGHT Antenna connection. A 17 cm rigid wire is supplied, which acts as an antenna and should be wired to terminal 27 ANT.
  • Page 28 SW230.T / SW230.T.120 6. Description of the LEDs in the circuit. ABBREVIATION DESCRIPTION Displays the status of input SEQ (terminal number 1). If not engaged, the LED remains off. Used to control the sequential opening (opens, stops, closes) or start (opens, closes). Displays the status of input STOP (terminal number 2).
  • Page 29 SW230.T / SW230.T.120 9. Programming and deleting the remote control. The maximum storage capacity is 128 remote controls. Caution: The remote controls can only be saved and deleted when the gate is stationary. Programming the button of the remote control associated with input SEQ. 1.
  • Page 30 SW230.T / SW230.T.120 10. Programming. Before you begin programming, we recommend you save at least one remote control associated with input SEQ. Manual tuning procedure to position the gate. In order to perform the gate positioning manoeuvres before you begin any learning or checks, there is a function designed to move one motor at a time, both opening and closing, in dead-man mode.
  • Page 31 SW230.T / SW230.T.120 10.2. COMPLETE DOUBLE LEAF learning procedure WITH deceleration. 1. Begin the procedure with the gate closed. 2. Press push button P1 and hold it down. LED DL7 starts to flash (1 flashing frequency). 3. Do not release push button P1 until it flashes faster (2 flashing frequency 4.
  • Page 32 SW230.T / SW230.T.120 10.3. SIMPLIFIED DOUBLE LEAF learning procedure WITHOUT deceleration. 1. Begin the procedure with the gate closed. 2. Adjust trimmer TR3 SL to the maximum setting (complete clockwise rotation), thereby excluding deceleration. 3. Press push button P1 and hold it down until LED DL7 starts to flash (1 flashing frequency).
  • Page 33 SW230.T / SW230.T.120 10.4. COMPLETE DOUBLE LEAF learning procedure WITHOUT deceleration. 1. Begin the procedure with the gate closed. 2. Adjust trimmer TR3 SL to the maximum setting (complete clockwise rotation), thereby excluding deceleration. 3. Press push button P1 and hold it down. LED DL7 starts to flash (1 flashing frequency).
  • Page 34 SW230.T / SW230.T.120 10.5. SINGLE LEAF learning procedure WITH deceleration. 1. Begin the procedure with the gate closed. 2. Press push button P1 and hold it down. LED DL7 starts to flash (1 flashing frequency). 3. Do not release push button P1. The flashing becomes faster (2 flashing sequence).
  • Page 35 SW230.T / SW230.T.120 11. Testing the automatic gate system. It is necessary to test all the accessories connected to the control unit, especially the safety devices such as the sensitive edges and photocells. Remember that the photocells reverse the movement of the gate only during closing and the sensitive edges and/or internal photocells, if engaged during opening, reverse the movement of the gate for 1.5 seconds, while if engaged when closing they fully re-open the gate.
  • Page 36 SW230.T / SW230.T.120 14. Troubleshooting. Problem Cause Solution The automatic gate sys- No mains supply Check the power line switch tem does not work Blown fuses Replace the fuses with others of the same value Control and safety inputs not Check the diagnostics LEDs: DL2 STOP, DL4 SCL, DL5 SOP must be on.
  • Page 37 2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2006/42/EC (Machinery Directive) The full text of the EU declaration of conformity is on the product sheet available on the following website: www.vimar.com REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead.
  • Page 38 Signaler clairement la commande à distance par une pancarte posée sur le portail, la porte, le volet ou la barrière. VIMAR s.p.a. n'est pas responsable des dommages causés par l'installation de dispositifs et/ou de composants incompatibles avec l'intégrité de l'appareil, sa sécurité et son fonctionnement.
  • Page 39 SW230.T / SW230.T.120 1. Caractéristiques du produit. Centrale de commande pour motoréducteurs de portails à battants 230/120 Vca, puissance maximale 300 + 300 W, avec récepteur intégré 433 MHz. La centrale permet : - de personnaliser l'espace et la vitesse de ralentissement en ouverture et en fermeture. - le diagnostic des entrées par leds.
  • Page 40 SW230.T / SW230.T.120 4. Description de la centrale. Centrale de commande pour motoréducteurs de portails à battants 230/120 Vca, avec récepteur intégré. La centrale permet : - de personnaliser l'espace et la vitesse de ralentissement en ouverture et en fermeture - le diagnostic des entrées par leds - la gestion de 128 codes tournants de télécommande.
  • Page 41 SW230.T / SW230.T.120 5. Câblages électriques. Description bornes. Bornier M1 Numéro borne Sérigraphie carte Description SÉQ. Poussoir (NO) d’ouverture fermeture (séquentiel ou start) STOP Poussoir (NF) d’arrêt (stop) Poussoir (NO) d’ouverture piétonne Entrée (NF) sécurités en fermeture (réouverture) Entrée (NF) sécurité en ouverture et fermeture (arrêt momentané) Commun entrées et voyant (négatif) Positif alimentation accessoires 24 Vcc Négatif alimentation accessoires 24 Vcc...
  • Page 42 SW230.T / SW230.T.120 Câblage des entrées. La centrale est livrée avec les entrées de sécurité normalement fermées non pontées (STOP, SCL, SOP). Ajouter un pontage entre le commun (COM) et l'entrée qui ne sera pas utilisée. Les leds DL2 DL4 DL5 doivent être allumées. Connexion des poussoirs de commande et du sélecteur à clé.
  • Page 43 SW230.T / SW230.T.120 Connexion du timer ou du détecteur à boucle magnétique. Lorsque le Dip-switch 1 est sur ON (fermeture automatique activée) et le Dip-switch 4 est sur ON (fonction copropriété activée), il est possible de brancher un timer ou un détecteur à boucle magnétique. L’entrée P.SEQ normalement ouverte commande, si elle est fermée, l’ouverture complète du portail jusqu’à...
  • Page 44 SW230.T / SW230.T.120 Connexion électrique avec fonction phototest active. Lorsque le Dip-switch 10 est sur ON, l’entrée programmable P.OUT contrôle le fonctionnement des sécurités. Cellule Cellule Cellule Cellule photoélectrique photoélectrique photoélectrique photoélectrique interne externe interne externe Connexion du poussoir d'arrêt. L’entrée STOP est normalement fermée. L’ouverture du contact entraîne l’arrêt du portail et la suspension du temps de refermeture automatique. Si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre COM et STOP.
  • Page 45 SW230.T / SW230.T.120 Connexion de l’électroserrure. Électroserrure 12 Vca 15VA Connexion du voyant portail ouvert. VOYANT PORTAIL OUVERT Connexion de l’antenne. La centrale est livrée avec un fil rigide de 17 cm faisant office d’antenne, à câbler sur la borne 27 ANT.
  • Page 46 SW230.T / SW230.T.120 6. Description des leds du circuit. SIGLE DESCRIPTION Affiche l’état de l’entrée SEQ (borne numéro 1). Si elle n'est pas impliquée, la led reste éteinte. Utilisée pour commander l’ouverture séquentielle (ouvrir, stop, fermer) ou start (ouvrir, fermer). Affiche l’état de l’entrée STOP (borne numéro 2). Si elle n'est pas impliquée, la led reste allumée.
  • Page 47 SW230.T / SW230.T.120 9. Programmation et suppression de la télécommande. La capacité maximale de mémorisation est de 128 télécommandes. Attention : les télécommandes peuvent être enregistrées et supprimées uniquement quand le portail est à l'arrêt. Programmation de la touche de la télécommande associée à l'entrée SEQ. 1. Appuyer sur le poussoir P2 et garder le doigt dessus jusqu’à ce que la led DL7 (PRG) commence à clignoter (1ère fréquence de clignotement). 2.
  • Page 48 SW230.T / SW230.T.120 10. Programmation. Avant de passer à la programmation, il est conseillé d’enregistrer au moins une télécommande associée à l’entrée SEQ. Procédure manuelle de mise au point pour positionner le portail. Pour pouvoir effectuer des manœuvres de positionnement du portail avant de passer aux apprentissages éventuels ou aux vérifications, la centrale dispose d’une fonction qui permet d’actionner en modalité...
  • Page 49 SW230.T / SW230.T.120 10.2. Procédure d’apprentissage COMPLÈTE DOUBLE BATTANT AVEC ralentissement. 1. Lancer la procédure lorsque le portail est fermé. 2. Appuyer sur le poussoir P1 et garder le doigt dessus. La led DL7 commence à clignoter (1ère fréquence de clignotement). 3. Ne pas relâcher le poussoir P1 jusqu’à ce que le clignotement accélère (2e fréquence de clignotement 4.
  • Page 50 SW230.T / SW230.T.120 10.3. Procédure d’apprentissage SIMPLIFIÉE DOUBLE BATTANT SANS ralentissement. 1. Lancer la procédure lorsque le portail est fermé. 2. Régler le trimmer TR3 SL sur la valeur maximale (rotation complète dans le sens des aiguilles d’une montre) en excluant le ralentissement. 3. Appuyer sur le poussoir P1 et garder le doigt dessus jusqu’à ce que la led DL7 commence à clignoter (1ère fréquence de clignotement). 4.
  • Page 51 SW230.T / SW230.T.120 10.4. Procédure d’apprentissage COMPLÈTE DOUBLE BATTANT SANS ralentissement. 1. Lancer la procédure lorsque le portail est fermé. 2. Régler le trimmer TR3 SL sur la valeur maximale (rotation complète dans le sens des aiguilles d’une montre) en excluant le ralentissement. 3. Appuyer sur le poussoir P1 et garder le doigt dessus. La led DL7 commence à clignoter (1ère fréquence de clignotement). 4.
  • Page 52 SW230.T / SW230.T.120 10.5. Procédure d’apprentissage SIMPLE BATTANT AVEC ralentissement. 1. Lancer la procédure lorsque le portail est fermé. 2. Appuyer sur le poussoir P1 et garder le doigt dessus. La led DL7 commence à clignoter (1ère fréquence de clignotement). 3. Ne pas relâcher le poussoir P1. Le clignotement accélère (2e fréquence de clignotement). 4.
  • Page 53 SW230.T / SW230.T.120 11. Essai de l'automatisme. Tous les accessoires reliés à la centrale de commande et plus particulièrement les dispositifs de sécurité comme les bords sensibles et les cellules photo-électriques doivent être testés. Il est important de rappeler que les cellules photo-électriques inversent la marche du portail uniquement pendant la fermeture alors que les bords sensibles et/ou les cellules photo-électriques internes, s'ils sont activés pendant l’ouverture, inversent le mouvement du portail pendant 1,5 secondes et s'ils sont activés en fermeture, rouvrent entièrement le portail.
  • Page 54 SW230.T / SW230.T.120 14. Problèmes et solutions. Problème Cause Solution L’automatisme ne fonc- Panne de secteur Vérifier l'interrupteur de la ligne d'alimentation. tionne pas Fusibles grillés. Remplacer les fusibles par des modèles équivalents Entrées de commande et de sécu- Vérifier les leds de diagnostic : DL2 STOP, DL4 SCL, DL5 SOP doivent être allu- rité...
  • Page 55 Vimar S.p.A. déclare que l'équipement est conforme aux directives suivantes : 2014/53/UE (RED) 2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2006/42/CE (Directive machines) Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur la fiche du produit à l'adresse Internet : www.vimar.com. Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb.
  • Page 56 An Tor, Tür, Rolltor oder Schranke ist mit einem Schild deutlich darauf hinzuweisen, dass sie ferngesteuert werden. VIMAR s.p.a. haftet nicht für eventuelle Schäden, falls Geräte und/oder Bauteile eingebaut werden, die nicht mit dem Produkt, der Sicherheit und dem Betrieb kompatibel sind.
  • Page 57 SW230.T / SW230.T.120 1. Produktmerkmale. Steuergerät für 230/120 Vac Flügeltorantriebe mit max. Leistung 300+300W und integriertem Empfänger 433 MHz. Funktionen und Ausstattung des Steuergeräts: - individuelle Einstellung von Bremsweg und -geschwindigkeit beim Öffnen sowie Schließen. - Diagnose der Eingänge durch LED. 2.
  • Page 58 SW230.T / SW230.T.120 4. Beschreibung des Steuergeräts. Steuergerät für 230/120 Vac Flügeltorantriebe mit integriertem Empfänger. Funktionen und Ausstattung des Steuergeräts: - individuelle Einstellung von Bremsweg und -geschwindigkeit beim Öffnen sowie Schließen - Diagnose der Eingänge durch LED - Verwaltung von 128 Codes der Funkfernsteuerungen mit Rolling Code. Legende: 1.
  • Page 59 SW230.T / SW230.T.120 5. Verkabelung. Beschreibung der Klemmen. Klemmenleiste M1 Leiterplatten- Klemmennummer Beschreibung Bedruckung Taste (Arbeitskontakt) Öffnen und Schließen (sequentiell oder Start) STOPP Taste (Ruhekontakt) Stopp (Stop) Taste (Arbeitskontakt) Fußgänger-Öffnung Eingang (Ruhekontakt) Sicherheiten beim Schließen (erneutes Öffnen) Eingang (Ruhekontakt) Sicherheiten beim Öffnen und Schließen (vorübergehendes Stoppen) Bezugspotenzial Eingänge und Anzeigelampe (Minuspol) Pluspol für 24 Vdc Zubehörversorgung Minuspol für 24 Vdc Zubehörversorgung...
  • Page 60 SW230.T / SW230.T.120 Verkabelung der Eingänge. Das Steuergerät wird mit als Ruhekontakten gesetzten Sicherheitseingängen ohne Schaltbrücke (STOP, SCL, SOP) geliefert. Eine Schaltbrücke zwischen dem gemeinsamen Kontakt (COM) und dem nicht zu verwendenden Eingang einfügen. Die LEDs DL2 DL4 DL5 müssen erleuchtet sein.
  • Page 61 SW230.T / SW230.T.120 Anschluss von Timer oder Detektor mit Magnetschleife. Bei Dip-Schalter 1 auf ON (automatisches Schließen aktiviert) und Dip-Schalter 4 auf ON (Mehrfamilienhaus-Funktion aktiviert) kann ein Timer oder ein Detektor mit Magnetschleife angeschlossen werden. Wird der als Arbeitskontakt gesetzte Eingang P.SEQ geschlossen, so steuert er die vollständige Öffnung des Tors, solange der Kontakt geschlossen bleibt.
  • Page 62 SW230.T / SW230.T.120 Stromanschluss mit aktiver Fototest-Funktion. Bei Dip-Schalter 10 auf ON steuert der programmierbare Eingang P.OUT die Funktion der Sicherheiten. Interne Externe Interne Externe Lichtschranke Lichtschranke Lichtschranke Lichtschranke Anschluss der Stopptaste. Der Eingang STOP ist ein Ruhekontakt. Die Kontaktöffnung bewirkt den Halt des Tors und unterbricht die Zeit für das automatische Schließen. Sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen COM und STOP einfügen.
  • Page 63 SW230.T / SW230.T.120 Anschluss des Elektroschlosses. Elektroschloss 12Vac 15VA Anschluss der Anzeigelampe Tor offen. ANZEIGELAMPE TOR OFFEN Anschluss der Antenne. Im Lieferumfang ist der 17cm starre Draht mit der Funktion Antenne enthalten, der mit der Klemme 27 ANT zu verkabeln ist.
  • Page 64 SW230.T / SW230.T.120 6. Beschreibung der LEDs im Schaltkreis. KÜRZEL BESCHREIBUNG Zeigt den Status des Eingangs SEQ an (Klemme Nummer 1). Sofern nicht aktiviert, bleibt die LED erloschen. Wird zur Steuerung von sequentieller Öffnung (Öffnen, Stopp, Schließen) oder Start (Öffnen, Schließen) verwendet. Zeigt den Status des Eingangs STOP an (Klemme Nummer 2).
  • Page 65 SW230.T / SW230.T.120 9. Programmierung und Löschung der Funkfernsteuerung. Die maximale Speicherkapazität beträgt 128 Funkfernsteuerungen. Warnung: Die Funkfernsteuerungen können nur bei stehendem Tor gespeichert und gelöscht werden. Programmierung der dem Eingang SEQ zugewiesenen Taste der Funkfernsteuerung. 1. Die Taste P2 drücken und solange gedrückt halten, bis die LED DL7 (PRG) zu blinken beginnt (1. Blinkfrequenz). 2.
  • Page 66 SW230.T / SW230.T.120 10. Programmierung. Vor Beginn der Programmierung sollte mindestens eine dem Eingang SEQ zugewiesene Funkfernsteuerung gespeichert werden. Manuelle Einstellung zur Positionierung des Tors. Zur Ausführung von Positionierbewegungen des Tors vor etwaigen Anlernvorgängen oder Prüfungen ist eine Funktion implementiert, mit der jeweils ein Motor mit Totmannsteuerung in Öffnungs- und Schließrichtung bewegt werden kann.
  • Page 67 SW230.T / SW230.T.120 10.2. KOMPLETTES Verfahren zum Anlernen von ZWEIFLÜGELIGEN TORANTRIEBEN MIT Abbremsung. 1. Das Verfahren bei geschlossenem Tor starten. 2. Die Taste P1 drücken und gedrückt halten. Die LED DL7 beginnt zu blinken (1. Blinkfrequenz). 3. Die Taste P1 erst dann loslassen, wenn ein schnelles Blinken einsetzt (2. Blinkfrequenz) 4.
  • Page 68 SW230.T / SW230.T.120 10.3. VEREINFACHTES Verfahren zum Anlernen von ZWEIFLÜGELIGEN TORANTRIEBEN OHNE Abbremsung. 1. Das Verfahren bei geschlossenem Tor starten. 2. Den Trimmer TR3 SL auf den Höchstwert einstellen (vollständige Drehung im Uhrzeigersinn), um die Abbremsung auszuschalten. 3. Die Taste P1 drücken und solange gedrückt halten, bis die LED DL7 zu blinken beginnt (1. Blinkfrequenz). 4.
  • Page 69 SW230.T / SW230.T.120 10.4. KOMPLETTES Verfahren zum Anlernen von ZWEIFLÜGELIGEN TORANTRIEBEN OHNE Abbremsung. 1. Das Verfahren bei geschlossenem Tor starten. 2. Den Trimmer TR3 SL auf den Höchstwert einstellen (vollständige Drehung im Uhrzeigersinn), um die Abbremsung auszuschalten. 3. Die Taste P1 drücken und gedrückt halten. Die LED DL7 beginnt zu blinken (1. Blinkfrequenz). 4.
  • Page 70 SW230.T / SW230.T.120 10.5. Verfahren zum Anlernen von EINFLÜGELIGEN TORANTRIEBEN MIT Abbremsung. 1. Das Verfahren bei geschlossenem Tor starten. 2. Die Taste P1 drücken und gedrückt halten. Die LED DL7 beginnt zu blinken (1. Blinkfrequenz). 3. Die Taste P1 nicht loslassen. Ein schnelles Blinken setzt ein (2. Blinkfrequenz). 4.
  • Page 71 SW230.T / SW230.T.120 11. Antriebstest. Das gesamte am Steuergerät angeschlossene Zubehör muss getestet werden, was insbesondere für die Sicherheitsvorrichtungen wie Kontaktleisten und Lichtschranken in Frage kommt. Es wird darauf hingewiesen, dass die Lichtschranken die Torbewegung nur beim Schließen umkehren und dass die Kontaktleisten bzw. die Lichtschranken bei Auslösung während der Öffnung die Torbewegung für 1,5 Sekunden umkehren, wogegen sie bei Auslösung in Schließbewegung das Tor wieder vollständig öffnen.
  • Page 72 SW230.T / SW230.T.120 14. Störungen und Abhilfen. Störung Ursache Abhilfe Antrieb außer Betrieb Stromausfall Schalter der Versorgungsleitung überprüfen Sicherungen durchgebrannt Sicherungen durch gleichwertige ersetzen Steuer- und Sicherheitseingänge Die Diagnose-LEDs überprüfen: DL2 STOP, DL4 SCL, DL5 SOP müssen erleuchtet unwirksam sein. Sicherheitstest fehlgeschlagen Die Funktionsweise der installierten Sicherheiten bei 4 gleichzeitigen Blinkimpulsen von LED DL7, Anzeigelampe und Blinkleuchte überprüfen.
  • Page 73 Vimar SpA erklärt, dass das Gerät folgenden Richtlinien entspricht: 2014/53/EU (RED) 2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) Die vollständige Fassung der EU-Konformitätserklärung steht im Datenblatt des Produkts unter der Internetadresse www.vimar.com zur Verfügung. REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 – Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten.
  • Page 74 Coloque un cartel que indique claramente que la cancela, la puerta, el cierre enrollable o la barrera se acciona a distancia. VIMAR SpA declina toda responsabilidad por posibles daños causados por la instalación de dispositivos y/o componentes incompatibles a efectos de la integridad del producto, la seguridad y el funcionamiento.
  • Page 75 SW230.T / SW230.T.120 1. Características del producto. Central para el control de motorreductores para cancelas batientes de 230/120 Vca con potencia máxima de 300+300 W, provista de receptor integrado de 433 MHz. La central permite: - personalizar el espacio y la velocidad de desaceleración en la apertura y cierre. - realizar el diagnóstico de entradas a través de los LEDs.
  • Page 76 SW230.T / SW230.T.120 4. Descripción de la central. Central para el control de motorreductores para cancelas batientes de 230/120 Vca, provista de receptor integrado. La central permite: - personalizar el espacio y la velocidad de desaceleración en la apertura y cierre - realizar el diagnóstico de entradas a través de los LEDs - controlar 128 códigos de mandos a distancia rolling code.
  • Page 77 SW230.T / SW230.T.120 5. Cableados eléctricos. Descripción de los bornes. Caja de bornes M1 Número de borne Serigrafía en la tarjeta Descripción Pulsador (NO) apertura y cierre (secuencial o arranque) STOP Pulsador (NC) parada (stop) Pulsador (NO) apertura peatonal Entrada (NC) seguridades de cierre (reapertura) Entrada (NC) seguridades de apertura y cierre (parada momentánea) Común entradas y piloto (negativo) Positivo alimentación accesorios 24 Vcc...
  • Page 78 SW230.T / SW230.T.120 Cableado de entradas. La central se suministra con las entradas de seguridad normalmente cerradas sin puentear (STOP, SCL, SOP). Hay que añadir un puente entre el común (COM) y la entrada que no se vaya a utilizar. Los LEDs DL2, DL4, DL5 deben estar encendidos. Conexión de pulsadores de mando y selector de llave.
  • Page 79 SW230.T / SW230.T.120 Conexión del temporizador o detector de inducción magnética. Con el conmutador DIP 1 en ON (cierre automático activado) y el conmutador DIP 4 en ON (función Comunidad de vecinos activada), es posible conectar un temporizador o un detector de inducción magnética. La entrada P.SEQ normalmente abierta, al cerrar, acciona la apertura completa de la cancela hasta que el contacto permanezca cerrado.
  • Page 80 SW230.T / SW230.T.120 Conexión eléctrica con función Fototest activada. Con el conmutador DIP 10 en ON, la entrada programable P.OUT controla el funcionamiento de las seguridades. Fotocélula Fotocélula Fotocélula Fotocélula interna externa interna externa Conexión del pulsador de parada. La entrada STOP está normalmente cerrada. La apertura del contacto provoca la parada de la cancela y la interrupción del tiempo de cierre automático. Si no se utiliza, hay que puentear COM y STOP.
  • Page 81 SW230.T / SW230.T.120 Conexión de la electrocerradura. Electrocerradura 12 Vca 15 VA Conexión del piloto de cancela abierta. PILOTO CANCELA ABIERTA Conexión de la antena. En dotación se suministra el hilo rígido de 17 cm que desempeña la función de antena y debe cablearse con el borne 27 ANT.
  • Page 82 SW230.T / SW230.T.120 6. Descripción de los LEDs del circuito. SIGLA DESCRIPCIÓN Muestra el estado de la entrada SEQ (borne número 1). Si está libre, el LED permanece apagado. Se utiliza para accionar la apertura secuencial (abrir, parar, cerrar) o arranque (abrir, cerrar). Muestra el estado de la entrada STOP (borne número 2).
  • Page 83 SW230.T / SW230.T.120 9. Programación y borrado del mando a distancia. La capacidad máxima es de 128 mandos a distancia. Atención: los mandos a distancia se pueden memorizar y borrar solo con la cancela parada. Programación de la tecla del mando a distancia asociado a la entrada SEQ. 1.
  • Page 84 SW230.T / SW230.T.120 10. Programación. Antes de empezar la programación, se recomienda memorizar al menos un mando a distancia asociado a la entrada SEQ. Procedimiento manual de puesta a punto para posicionar la cancela. Para ejecutar unas maniobras de posicionamiento de la cancela antes de empezar posibles aprendizajes o comprobaciones, existe una función que permite mover en el modo hombre presente un motor cada vez, en apertura y cierre.
  • Page 85 SW230.T / SW230.T.120 10.2. Procedimiento COMPLETO de aprendizaje de DOBLE HOJA CON desaceleración. 1. Empiece el procedimiento con la cancela cerrada. 2. Pulse P1 y manténgalo pulsado. El LED DL7 empieza a parpadear (1ª frecuencia de parpadeo). 3. No suelte el pulsador P1 hasta que el parpadeo se vuelva más rápido (2ª frecuencia de parpadeo) 4.
  • Page 86 SW230.T / SW230.T.120 10.3. Procedimiento SIMPLIFICADO de aprendizaje de DOBLE HOJA SIN desaceleración. 1. Empiece el procedimiento con la cancela cerrada. 2. Regule el trimmer TR3 SL al máximo (giro completo en sentido horario) excluyendo así la desaceleración. 3. Pulse P1 y manténgalo pulsado hasta que el LED DL7 comience a parpadear (1ª frecuencia de parpadeo). 4.
  • Page 87 SW230.T / SW230.T.120 10.4. Procedimiento COMPLETO de aprendizaje de DOBLE HOJA SIN desaceleración. 1. Empiece el procedimiento con la cancela cerrada. 2. Regule el trimmer TR3 SL al máximo (giro completo en sentido horario) excluyendo así la desaceleración. 3. Pulse P1 y manténgalo pulsado. El LED DL7 empieza a parpadear (1ª frecuencia de parpadeo). 4.
  • Page 88 SW230.T / SW230.T.120 10.5. Procedimiento de aprendizaje de UNA HOJA CON desaceleración. 1. Empiece el procedimiento con la cancela cerrada. 2. Pulse P1 y manténgalo pulsado. El LED DL7 empieza a parpadear (1ª frecuencia de parpadeo). 3. No suelte el pulsador P1. El parpadeo se vuelve más rápido (2ª frecuencia de parpadeo). 4.
  • Page 89 SW230.T / SW230.T.120 11. Pruebas en la automatización. Es necesario probar todos los accesorios conectados a la central de mando, especialmente los dispositivos de seguridad como bordes sensible y fotocélulas. Hay que recordar que las fotocélulas invierten la marcha de la cancela solo durante el cierre y que, si se aprietan los bordes sensibles y/o se ocupan las fotocélulas durante la apertura, el movimiento de la cancela se invierte durante 1,5 segundos;...
  • Page 90 SW230.T / SW230.T.120 14. Problemas y soluciones. Problema Causa Solución La automatización no No hay alimentación de red Compruebe el interruptor de la línea de alimentación funciona Fusibles quemados Cambie los fusibles por otros iguales No funcionan las entradas de man- Compruebe los LEDs de diagnóstico: DL2 STOP, DL4 SCL, DL5 SOP deben estar...
  • Page 91 2014/35/EU (LVD) 2006/42/CE (Directiva sobre seguridad de las máquinas) El texto completo de la declaración de conformidad UE está recogido en la ficha del producto en la siguiente página web: www.vimar.com. Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener trazas de plomo.
  • Page 92 Τοποθετήστε στην καγκελόπορτα, στην πόρτα, στο ρολό καταστημάτων ή στο σύστημα μπάρας μια πινακίδα που αναφέρει ότι ο χειρισμός του μηχανισμού γίνεται από απόσταση. Η VIMAR s.p.a. δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που προκαλούνται στην περίπτωση που εγκατασταθούν μη συμβατοί μηχανισμοί ή/ και εξαρτήματα σε ό,τι αφορά την ακεραιότητα του προϊόντος, την ασφάλεια και τη λειτουργία.
  • Page 93 SW230.T / SW230.T.120 1. Χαρακτηριστικά προϊόντος. Κεντρική μονάδα για τον έλεγχο κινητήρων με μειωτήρα για ανοιγόμενες καγκελόπορτες 230/120 Vac με μέγιστη ισχύ 300+300W και ενσωματωμένο δέκτη 433 MHz. Η κεντρική μονάδα διαθέτει: - δυνατότητα προσαρμογής του χώρου και της ταχύτητας επιβράδυνσης τόσο στο άνοιγμα όσο και στο κλείσιμο - διαγνωστικό...
  • Page 94 SW230.T / SW230.T.120 4. Περιγραφή κεντρικής μονάδας. Κεντρική μονάδα για τον έλεγχο κινητήρων με μειωτήρα για ανοιγόμενες καγκελόπορτες 230/120 Vac και ενσωματωμένο δέκτη. Η κεντρική μονάδα διαθέτει: - δυνατότητα προσαρμογής του χώρου και της ταχύτητας επιβράδυνσης τόσο στο άνοιγμα όσο και στο κλείσιμο - διαγνωστικό...
  • Page 95 SW230.T / SW230.T.120 5. Ηλεκτρικές καλωδιώσεις. Περιγραφή επαφών κλέμας. Κλέμα M1 Αριθμός επαφής Ένδειξη πλακέτας Περιγραφή κλέμας Μπουτόν (N.O.) ανοίγματος/κλεισίματος (διαδοχική λειτουργία ή έναρξη) STOP Μπουτόν (N.C.) διακοπής (stop) Μπουτόν (N.O.) ανοίγματος για διέλευση πεζών Είσοδος (N.C.) ασφαλειών στο κλείσιμο (εκ νέου άνοιγμα) Είσοδος (N.C.) ασφαλειών στο άνοιγμα και στο κλείσιμο (στιγμιαίο stop) Κοινή...
  • Page 96 SW230.T / SW230.T.120 Καλωδίωση εισόδων. Η κεντρική μονάδα διαθέτει εισόδους ασφάλειας κανονικά κλειστές και μη γεφυρωμένες (STOP, SCL, SOP). Προσθέστε μία γέφυρα ανάμεσα στην κοινή επαφή (COM) και την είσοδο που δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε. Οι λυχνίες led DL2 DL4 DL5 πρέπει να...
  • Page 97 SW230.T / SW230.T.120 Σύνδεση χρονοδιακόπτη ή ανιχνευτή μαγνητικής επαγωγής. Με το Dip-switch 1 στη θέση ON (ενεργοποιημένο αυτόματο κλείσιμο) και το Dip-switch 4 στη θέση ON (ενεργοποιημένη λειτουργία πολυκατοικίας), μπορείτε να συνδέσετε έναν χρονοδιακόπτη ή έναν ανιχνευτή μαγνητικής επαγωγής. Η κανονικά ανοικτή είσοδος P.SEQ, εάν κλείσει, ελέγχει το πλήρες άνοιγμα...
  • Page 98 SW230.T / SW230.T.120 Ηλεκτρική σύνδεση με ενεργή λειτουργία fototest. Με το Dip-switch 10 στη θέση ON, η προγραμματιζόμενη είσοδος P.OUT ελέγχει τη λειτουργία των ασφαλειών. Εσωτερικό Εξωτερικό Εσωτερικό Εξωτερικό φωτοκύτταρο φωτοκύτταρο φωτοκύτταρο φωτοκύτταρο Σύνδεση μπουτόν διακοπής κίνησης. Η είσοδος STOP είναι κανονικά κλειστή. Το άνοιγμα της επαφής προκαλεί τη διακοπή της κίνησης της καγκελόπορτας και την αναστολή του διαστήματος αυτόματου...
  • Page 99 SW230.T / SW230.T.120 Σύνδεση ηλεκτρικής κλειδαριάς. Ηλεκτρική κλειδαριά 12Vac 15VA Σύνδεση λυχνίας ανοικτής καγκελόπορτας. ΛΥΧΝΙΑ ΑΝΟΙΚΤΗΣ ΚΑΓΚΕΛΟΠΟΡΤΑΣ Σύνδεση κεραίας. Παρέχεται ένα άκαμπτο σύρμα 17cm που λειτουργεί ως κεραία και πρέπει να συνδεθεί στην επαφή κλέμας 27 ANT.
  • Page 100 SW230.T / SW230.T.120 6. Περιγραφή των λυχνιών LED που υπάρχουν στο κύκλωμα. ΣΥΝΤΜΗΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Εμφανίζει την κατάσταση της εισόδου SEQ (αριθμός επαφής κλέμας 1). Εάν δεν είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία LED παραμένει σβηστή. Χρησιμοποιείται για έλεγχο της διαδοχικής λειτουργίας ανοίγματος (άνοιγμα, διακοπή, κλείσιμο) ή της έναρξης (άνοιγμα, κλείσιμο).
  • Page 101 SW230.T / SW230.T.120 9. Προγραμματισμός και διαγραφή τηλεχειριστηρίου. Η μέγιστη χωρητικότητα αποθήκευσης είναι 128 τηλεχειριστήρια. Προσοχή: τα τηλεχειριστήρια μπορούν να αποθηκευτούν στη μνήμη και να διαγραφούν μόνο με την καγκελόπορτα ακίνητη. Προγραμματισμός του πλήκτρου του τηλεχειριστηρίου που έχει αντιστοιχιστεί στην είσοδο SEQ. 1. Πατήστε το μπουτόν P2 και κρατήστε το πατημένο μέχρι η λυχνία DL7 (PRG) να αρχίσει να αναβοσβήνει (συχνότητα αναλαμπής 1^). 2.
  • Page 102 SW230.T / SW230.T.120 10. Προγραμματισμός. Πριν από την έναρξη του προγραμματισμού, συνιστάται να αποθηκεύσετε τουλάχιστον ένα τηλεχειριστήριο αντιστοιχισμένο στην είσοδο SEQ. Χειροκίνητη διαδικασία για τοποθέτηση της καγκελόπορτας. Για να τοποθετήσετε την καγκελόπορτα πριν από την έναρξη της απομνημόνευσης ή της επιβεβαίωσης, υπάρχει μια λειτουργία που παρέχει τη δυνατότητα...
  • Page 103 SW230.T / SW230.T.120 10.2. Διαδικασία απομνημόνευσης ΔΙΠΛΟΥ ΦΥΛΛΟΥ ΜΕ ΠΛΗΡΗ επιβράδυνση. 1. Ξεκινήστε τη διαδικασία με την καγκελόπορτα κλειστή. 2. Πατήστε το μπουτόν P1 και κρατήστε το πατημένο. Η λυχνία led DL7 αρχίζει να αναβοσβήνει (συχνότητα αναλαμπής 1^). 3. Μην αφήνετε το μπουτόν P1 μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει πιο γρήγορα (συχνότητα αναλαμπής 2^). 4.
  • Page 104 SW230.T / SW230.T.120 10.3. Διαδικασία απομνημόνευσης ΔΙΠΛΟΥ ΦΥΛΛΟΥ ΧΩΡΙΣ ΑΠΛΟΠΟΙΗΜΕΝΗ επιβράδυνση. 1. Ξεκινήστε τη διαδικασία με την καγκελόπορτα κλειστή. 2. Ρυθμίστε το trimmer TR3 SL στη μέγιστη τιμή (πλήρης δεξιόστροφη περιστροφή) απενεργοποιώντας με τον τρόπο αυτό την επιβράδυνση. 3. Πατήστε το μπουτόν P1 και κρατήστε το πατημένο μέχρι η λυχνία DL7 να αρχίσει να αναβοσβήνει (συχνότητα αναλαμπής 1^). 4.
  • Page 105 SW230.T / SW230.T.120 10.4. Διαδικασία απομνημόνευσης ΔΙΠΛΟΥ ΦΥΛΛΟΥ ΧΩΡΙΣ ΠΛΗΡΗ επιβράδυνση. 1. Ξεκινήστε τη διαδικασία με την καγκελόπορτα κλειστή. 2. Ρυθμίστε το trimmer TR3 SL στη μέγιστη τιμή (πλήρης δεξιόστροφη περιστροφή) απενεργοποιώντας με τον τρόπο αυτό την επιβράδυνση. 3. Πατήστε το μπουτόν P1 και κρατήστε το πατημένο. Η λυχνία led DL7 αρχίζει να αναβοσβήνει (συχνότητα αναλαμπής 1^). 4.
  • Page 106 SW230.T / SW230.T.120 10.5. Διαδικασία απομνημόνευσης ΜΟΝΟΥ ΦΥΛΛΟΥ ΜΕ επιβράδυνση. 1. Ξεκινήστε τη διαδικασία με την καγκελόπορτα κλειστή. 2. Πατήστε το μπουτόν P1 και κρατήστε το πατημένο. Η λυχνία led DL7 αρχίζει να αναβοσβήνει (συχνότητα αναλαμπής 1^). 3. Μην αφήνετε το μπουτόν P1. Η λυχνία αρχίζει να αναβοσβήνει πιο γρήγορα (συχνότητα αναλαμπής 2^). 4.
  • Page 107 SW230.T / SW230.T.120 11. Έλεγχος του αυτοματισμού. Πρέπει να εκτελεστεί έλεγχος όλων των εξαρτημάτων που συνδέονται στην κεντρική μονάδα ελέγχου και ειδικά των μηχανισμών ασφαλείας, όπως είναι τα ευαίσθητα άκρα και τα φωτοκύτταρα. Λάβετε υπόψη ότι τα φωτοκύτταρα αντιστρέφουν την κίνηση της καγκελόπορτας μόνο κατά το κλείσιμο και...
  • Page 108 SW230.T / SW230.T.120 14. Προβλήματα και λύσεις. Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο αυτοματισμός δεν Έλλειψη τροφοδοσίας δικτύου Ελέγξτε το διακόπτη της γραμμής τροφοδοσίας λειτουργεί Καμένες ασφάλειες Αντικαταστήστε τις ασφάλειες με άλλες ασφάλειες ίδιας τιμής Οι λυχνίες Οι είσοδοι ελέγχου και ασφαλείας Ελέγξτε τις λυχνίες led διαγνωστικού ελέγχου: STOP, DL4 SCL, δεν...
  • Page 109 Η Vimar S.p.A. δηλώνει ότι η συσκευή συμμορφώνεται με τις εξής οδηγίες: 2014/53/ΕΕ (RED) 2014/30/ΕΕ (ΗΜΣ) 2014/35/ΕΕ (LVD) 2006/42/ΕΚ (Οδηγία για τις μηχανές) Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην κάρτα του προϊόντος στην εξής διαδικτυακή διεύθυνση: www.vimar.com. Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου.
  • Page 110 Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49401303A0 01 2205...

Ce manuel est également adapté pour:

Elvox sw230.t.120