Vimar ELVOX SW24.D Guide Rapide
Masquer les pouces Voir aussi pour ELVOX SW24.D:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Guida rapida installatore - Installer quick guide - Guide rapide installateur
Guía rápida para el instalador - Kurzanleitung für den Installationstechniker - Σύντομος οδηγός τεχνικού εγκατάστασης
SEC
T2
T1
BAT
PROGRAM. MENU'
F2 (5X20)
DL1
F3.15 A
F1 (ATO)
15 A
ESC
OK
U2
DIP2
51
CN8
U1
SW24.D
_
63
ANT
41
45
51 52 61 62
21 22 25 26
12 19
18
14 1 0 10 11
+E -E 41 45
99
51
52
99 61 62
63
SW24.D
Centrale di comando 24 Vdc per cancelli battenti
24 Vdc control panel for swing gates
Centrale de commande 24 Vcc pour portails battants
Central de mando 24 Vcc para cancelas batientes
Steuergerät 24 Vdc für Drehtorantriebe
Κεντρική μονάδα ελέγχου 24 Vdc για ανοιγόμενες καγκελόπορτες

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vimar ELVOX SW24.D

  • Page 1 Guida rapida installatore - Installer quick guide - Guide rapide installateur Guía rápida para el instalador - Kurzanleitung für den Installationstechniker - Σύντομος οδηγός τεχνικού εγκατάστασης PROGRAM. MENU' F2 (5X20) F3.15 A F1 (ATO) 15 A DIP2 SW24.D 51 52 61 62 21 22 25 26 12 19 14 1 0 10 11...
  • Page 2: Dati Nominali

    SW24.D - 230 Vac - 120 Vac PROGRAM. MENU' F2 (5X20) F3.15 A F1 (ATO) ZBA6 15 A DIP2 SW24.D 51 52 61 62 21 22 25 26 12 19 14 1 0 10 11 +E -E 41 45 99 61 62 Funzioni della morsettiera Morsetto Descrizione Dati nominali...
  • Page 3 SW24.D Attuatori comandabili Misura della corsa dell'anta 1 a velocità di rallen- OPN1 tamento Cod. Descrizione Misura della corsa dell'anta 2 a velocità di rallen- EAM2 EKKO 300D attuatore lineare 24 V 3 m 300 kg OPN2 tamento EAM3 EKKO 400D attuatore lineare 24 V 4 m 250 kg Chiusura anta 2 a velocità...
  • Page 4 SW24.D Autotaratura: Uscita 14 tipo di Segnalazione Cancello (OFF) Il cambio di parametri della corsa del cancello non determina la ne- Aperto (SCA) cessità di eseguire nuove tarature da parte dell'installatore, tuttavia, Cancello chiuso: non attiva cambiando i parametri della corsa, la centrale ha bisogno di apprendere Cancello non chiuso: attiva fissa nuovamente la curva di corrente, disabilitando quindi il rilevamento Cancello chiuso: non attiva...
  • Page 5 SW24.D Velocità di rallentamento in apertura M1 (50) Colpo d'ariete Effettua un breve movimento nella direzione Velocità di rallentamento minima 15 con * (OFF) opposta a quella di marcia, per facilitare il * con encoder/senza encoder 35 senza * rilascio dell’elettroserratura Velocità...
  • Page 6: Funzioni Dei Dip-Switch

    SW24.D Tipo attuatore utilizzato Ripristino valori di fabbrica EIM1 (interrato 24 V 2 m) Tasto Descrizione display EAM2 (lineare 24 V 3 m) Attesa pressione OK per 5 s per caricare i valori EAM3 (lineare 24 V 4 m) oooo di default.
  • Page 7 SW24.D Contatto di arresto (mor. 61) aperto (impegnato) Contatto di arresto (mor. 61) chiuso (non impegnato) Fotocellula in chiusura impegnata (mor. 62 aperto) Fotocellula in chiusura non impegnata (mor. 62 chiuso) Fotocellula o bordo sensibile impegnata (mor. 63 aperto) Fotocellula o bordo sensibile non impegnata (mor. 63 chiuso) Allarmi Allarme...
  • Page 8: Terminal Description

    SW24.D - 230 Vac - 120 Vac PROGRAM. MENU' F2 (5X20) F3.15 A F1 (ATO) ZBA6 15 A DIP2 SW24.D 51 52 61 62 21 22 25 26 12 19 14 1 0 10 11 +E -E 41 45 99 61 62 Terminal block functions Terminal Description Rated data...
  • Page 9: Menu Description

    SW24.D Controllable actuators Leaf 1 closing at normal speed and then at slow CLS1 down speed up to leaf 1 closing mechanical stop Ref. Description Full opening and closing of both leaves for cur- EAM2 EKKO 300D 24V 3 m swinging gate linear actuator oooo rent thresholds measurement EAM3...
  • Page 10 SW24.D Self-calibration: Output 14 type of open gate warning loght (OFF) If the gate travel parameter is changed, there is no need for the installer (SCA) to run new calibrations, however, when changing the travel parameters, Gate closed: not active the control panel needs to learn the current curve again, thus disabling Gate not closed: active fixed the obstacle detection only during the self-calibration cycle.
  • Page 11 SW24.D M1 closing slow down speed (50) 2nd radio channel function (PED) Minimum slow down speed 15 with * The remote control button associated with the * with encoder/without encoder 35 without * 2nd radio channel activates output 12 as an auxiliary radio output (RAU) for the time set in Maximum slow down speed 75 with *...
  • Page 12 SW24.D Counters Remote control management display ex. Display Button Description Remote control button programming on 1st channel (step-by-step or open, see P18) First number of absolute cycles (multiplied by A025 Waiting the code (press the remote control 10000) oooo button), the receiver is empty ▼...
  • Page 13 SW24.D Alarms Alarm Description No stored alarm Motor M1 power supply error Motor M2 power supply error Obstruction during opening for motor M1 Obstruction during opening for motor M2 Obstruction during closing for motor M1 Obstruction during closing for motor M2 Faulty EEPROM memory Time-out exceeded during travel calibration Fuse blown or not present...
  • Page 14: Données Nominales

    SW24.D - 230 Vac - 120 Vac PROGRAM. MENU' F2 (5X20) F3.15 A F1 (ATO) ZBA6 15 A DIP2 SW24.D 51 52 61 62 21 22 25 26 12 19 14 1 0 10 11 +E -E 41 45 99 61 62 Fonctions du bornier Borne Description Données nominales...
  • Page 15 SW24.D Actuateurs contrôlables OPN1 Calcul de la course du battant 1 au ralenti Code Description OPN2 Calcul de la course du battant 2 au ralenti EAM2 EKKO 300D actuateur linéaire 24 V 3 m 300 kg Fermeture battant 2 à vitesse normale puis au ralen- CLS2 ti jusqu’à...
  • Page 16 SW24.D Auto-étalonnage : Sortie 14 type de Signalisation Portail Ouvert (OFF) Après avoir modifié les paramètres de la course du portail, l'installateur ne (SCA) doit pas exécuter de nouveaux étalonnages. La centrale doit réapprendre Portail fermé : non activée la courbe du courant, ce qui désactive la détection d'obstacle pendant la Portail non fermé...
  • Page 17 SW24.D Vitesse de ralentissement en ouverture M2 (50) Temps d'excitation de l’électroserrure à impulsion (s) Vitesse de ralentissement minimale 15 avec * Temps d'excitation minimum (impulsion) * avec codeur/sans codeur 35 sans * Temps d’excitation maximum Vitesse de ralentissement maximale 75 avec * Fonction deuxième canal radio (PED)
  • Page 18: Touche Sage Description Écran Oooo

    SW24.D Ex. mes- Rétablissement des valeurs d'usine Gestion des radiocommandes sage écran Mes- Mémorisation d’une touche sur le 1er canal Touche sage Description (pas à pas ou ouverture, voir P18) écran Attente code (en appuyant sur la touche de la Attente pression OK de 5 s pour télécharger les oooo oooo...
  • Page 19: Fonctions Des Leds

    SW24.D Fonctions des leds État Description Tension absente Tension présente Lorsque le moteur M1 tourne : signal codeur absent (codeur hors service) Lorsque le moteur M1 tourne : signal codeur présent (un clignotement rapide se déclenche en fonction de la vitesse de rotation du moteur) Lorsque le moteur M2 tourne : signal codeur absent (codeur hors service)
  • Page 20: Datos Nominales

    SW24.D - 230 Vac - 120 Vac PROGRAM. MENU' F2 (5X20) F3.15 A F1 (ATO) ZBA6 15 A DIP2 SW24.D 51 52 61 62 21 22 25 26 12 19 14 1 0 10 11 +E -E 41 45 99 61 62 Funciones de la regleta de conexiones Borne Descripción...
  • Page 21 SW24.D Actuadores controlables Medición de la carrera de la hoja 1 a velocidad de OPN1 desaceleración Cód Descripción Medición de la carrera de la hoja 2 a velocidad de EAM2 EKKO 300D actuador para cancelas batientes 24 V 3 m 300 kg OPN2 desaceleración EAM3...
  • Page 22 SW24.D Autocalibración: Salida 14 tipo de Señal Cancela Abierta (SCA) (OFF) La edición de los parámetros de la carrera de la cancela no requiere que el Cancela cerrada: no activada instalador realice nuevas calibraciones; sin embargo, al cambiar los paráme- Cancela sin cerrar: activada fija tros de la carrera, la central necesita aprender de nuevo la curva de corrien- Cancela cerrada: no activada...
  • Page 23 SW24.D Velocidad de desaceleración apertura M2 (50) Tiempo de excitación de la electrocerradura de resbalón (s) Velocidad de desaceleración mínima 15 con * Tiempo de excitación mínimo (impulso) * con encoder/sin encoder 35 sin * Tiempo de excitación máximo Velocidad de desaceleración máxima 75 con * * con encoder/sin encoder 70 sin *...
  • Page 24 SW24.D Ej. men- Restauración de los valores de fábrica Gestión de los mandos a distancia saje en Men- pantalla Tecla saje en Descripción Memorización de una tecla en el 1 canal (pa- pantalla so-paso o abrir, según P18) Pulse OK durante 5 s para cargar los valores prede- oooo Esperando código (pulsar tecla del mando a terminados.
  • Page 25: Funciones De Los Leds

    SW24.D Funciones de los LEDs Estado Descripción Falta alimentación de red Alimentación de red presente Cuando el motor M1 está en marcha: falta la señal del encoder (el encoder no funciona) Cuando el motor M1 está en marcha: hay señal del enco- der (aparece como un parpadeo muy rápido en función de la velocidad de rotación del motor) Cuando el motor M2 está...
  • Page 26 SW24.D - 230 Vac - 120 Vac PROGRAM. MENU' F2 (5X20) F3.15 A F1 (ATO) ZBA6 15 A DIP2 SW24.D 51 52 61 62 21 22 25 26 12 19 14 1 0 10 11 +E -E 41 45 99 61 62 Funktionen der Klemmblocks Klemme Beschreibung Nenndaten...
  • Page 27 SW24.D Steuerbare Torantriebe Messen des Laufwegs von Flügel 1 bei Abbrems- OPN1 geschwindigkeit Art. Beschreibung Messen des Laufwegs von Flügel 2 bei Abbrems- EAM2 EKKO 300D Linearantrieb 24 V 3 m 300 kg OPN2 geschwindigkeit EAM3 EKKO 400D Linearantrieb 24 V 4 m 250 kg Schließen des Flügels 2 mit normaler Geschwindig- EIM1 HIDDY 200D Linearantrieb 24 V 2 m 200 kg...
  • Page 28: Beschreibung

    SW24.D Selbsteinstellung: Ausgang 14 für Anzeige Tor offen (SCA) (OFF) Bei Änderung der Torlaufparameter braucht der Installationstechniker keine neuen Tor geschlossen: nicht aktiv Einstellungen vorzunehmen. Das Steuergerät muss jedoch in diesem Fall die Tor nicht geschlossen: permanent aktiv Stromkurve neu einlernen und dazu die Hinderniserkennung nur während der Tor geschlossen: nicht aktiv Bewegung zur Selbsteinstellung deaktivieren.
  • Page 29 SW24.D Abbremsgeschwindigkeit beim Öffnen M2 (50) Anzugszeit für Schnapp-Elektroschloss (s) Mindest-Abbremsgeschwindigkeit 15 mit * Min. Anzugszeit (Impuls) * mit Encoder/ohne Encoder 35 ohne * Max. Anzugszeit Höchst-Abbremsgeschwindigkeit 75 mit * Funktion zweiter Funkkanal (PED) * mit Encoder/ohne Encoder 70 ohne * Die dem 2.
  • Page 30 SW24.D Beispiel Zähler Verwaltung der Funkfernsteuerungen Display- Dis- meldung play- Taste Beschreibung Speichern einer Taste auf dem 1. Kanal mel- (Schrittbetrieb oder Öffnen, siehe P18) dung Warten auf Code (Tastendruck Funkfernsteue- Erste Anzahl der Bewegungen als Absolutwert (ist mit oooo A025 rung) bei unbeschriebenem Empfänger 10000 zu multiplizieren)
  • Page 31 SW24.D LED-Funktionen Status Beschreibung Keine Netzversorgung Netzversorgung Bei laufendem Motor M1: kein Encoder-Signal (Encoder funktioniert nicht) Bei laufendem Motor M1: Encoder-Signal vorhanden (an- gezeigt mit sehr schneller Blinkimpulsen, abhängig von der Motordrehzahl) Bei laufendem Motor M2: kein Encoder-Signal (Encoder funktioniert nicht) Bei laufendem Motor M2: Encoder-Signal vorhanden (an- gezeigt mit sehr schneller Blinkimpulsen, abhängig von der Motordrehzahl)
  • Page 32 SW24.D - 230 Vac - 120 Vac PROGRAM. MENU' F2 (5X20) F3.15 A F1 (ATO) ZBA6 15 A DIP2 SW24.D 51 52 61 62 21 22 25 26 12 19 14 1 0 10 11 +E -E 41 45 99 61 62 Λειτουργίες...
  • Page 33 SW24.D Ελεγχόμενοι εκκινητές Μέτρηση της διαδρομής του φύλλου 1 με ταχύτητα OPN1 επιβράδυνσης Κωδ. Περιγραφή Μέτρηση της διαδρομής του φύλλου 2 με ταχύτητα EAM2 Γραμμικός εκκινητής EKKO 300D 24 V 3 m 300 kg OPN2 επιβράδυνσης EAM3 Γραμμικός εκκινητής EKKO 400D 24 V 4 m 250 kg Κλείσιμο...
  • Page 34 SW24.D Αυτόματη βαθμονόμηση: Έξοδος 14 τύπου επισήμανσης ανοικτής καγκελό- (OFF) Η αλλαγή των παραμέτρων διαδρομής της καγκελόπορτας δεν συνεπάγεται την πορτας (SCA) ανάγκη εκτέλεσης νέων βαθμονομήσεων από τον τεχνικό εγκατάστασης. Αντίθετα, Κλειστή καγκελόπορτα: μη ενεργοποίηση εάν αλλάξετε τις παραμέτρους διαδρομής, η κεντρική μονάδα πρέπει να αποθη- Ανοικτή...
  • Page 35 SW24.D Ταχύτητα επιβράδυνσης στο άνοιγμα M2 (50) Χρόνος διέγερσης κουμπωτής ηλεκτρικής κλειδα- ριάς (δευτ.) Ελάχιστη ταχύτητα επιβράδυνσης 15 με * * με κωδικοποιητή/χωρίς κωδικοποιητή 35 χωρίς * Ελάχιστος χρόνος διέγερσης (παλμός) Μέγιστη ταχύτητα επιβράδυνσης 75 με * Μέγιστος χρόνος διέγερσης * με...
  • Page 36 SW24.D Παράδειγμα Επαναφορά εργαστηριακών τιμών Διαχείριση τηλεχειριστηρίων μηνύματος Πλή- Μήνυμα Περιγραφή οθόνης κτρο οθόνης Αποθήκευση ενός πλήκτρου στο 1ο κανάλι (βημα- Αναμονή για πάτημα του OK για 5 δευτ. ώστε να φορτω- oooo τική λειτουργία ή άνοιγμα, βλ. P18) θούν οι προεπιλεγμένες τιμές. Αναμονή...
  • Page 37 SW24.D Λειτουργίες λυχνιών LED Λυχνία Κ α τ ά - Περιγραφή σταση Απουσία τροφοδοσίας δικτύου Παρουσία τροφοδοσίας δικτύου Όταν ο κινητήρας M1 λειτουργεί: απουσία σήματος κωδικοποιητή (ο κωδικοποιητής δεν λειτουργεί) Όταν ο κινητήρας M1 λειτουργεί: απουσία σήματος κωδικοποιητή (εμφανίζεται ως πολύ γρήγορη αναλαμπή ανάλογα με την ταχύ- τητα...
  • Page 38 SW24.D...
  • Page 39 SW24.D...
  • Page 40 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy 49401338A0 00 1911 www.vimar.com...

Table des Matières