Page 4
DIRIS A40/A41 - 2 Outputs 0/4 - 20 mA OPÉRATIONS PRÉALABLES PRELIMINARY OPERATIONS - VORAUSGEHENDE KONTROLLEN - OPERAZIONI PRELIMINARI - VOORAGAANDE HANDELINGEN - OPERACIONES PREVIAS - OPERAÇOES PRELIMINARES Au moment de la réception du colis contenant Als u het pakket met de optie-module le module option, il est nécessaire de vérifi...
Page 5
DIRIS A40/A41 - 2 Outputs 0/4 - 20 mA PRÉSENTATION PRESENTATION - PRODUKTDARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO Ce module option doit être connecté aux Deze optiemodule moet worden aangesloten DIRIS A40/A41 (réf. 4825 0A40, 4825 0A41, op de DIRIS A40/A41 (ref.
Page 6
INSTALLATION INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE- INSTALLERING - IINSTALACIÓN - INSTALAÇÃO RACCORDEMENT Connection Le DIRIS A40/A41 doit être hors tension. Anschluß This DIRIS A40/A41 must be switched off. Collegamento Der DIRIS A40/A41 darf nicht unter Spannung stehen. Aansluiting Il DIRIS A40/A41 deve essere fuori tensione. De DIRIS A40/A41 moet zonder spanning staan.
Page 7
DIRIS A40/A41 - 2 Intputs 0/4 - 20 mA RACCORDEMENT Connection Le DIRIS A40/A41 doit être hors tension. Anschluß This DIRIS A40/A41 must be switched off. Collegamento Der DIRIS A40/A41 darf nicht unter Spannung stehen. Aansluiting Il DIRIS A40/A41 deve essere fuori tensione. De DIRIS A40/A41 moet zonder spanning staan.
Page 8
PROGRAMMATION PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMERING - PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO Previous menu - Vorhergenhendes Menü - Menu precedente - Menu voorgaand - Menú auterior - Menu precedente Menu précédent p.11 p.13 p.15 p.16 p.16 p.16 Menu suivant Following menu - Nachfolgender Menü - Menu seguire - Menu volgend - Menú...
Page 9
DIRIS A40/A41 - 2 Intputs 0/4 - 20 mA TYPE DE LA SORTIE ANALOGIQUE N° 1 - Exemple : TYPE = 0 / 20 mA N°1 analog output type Example: TYPE = 0 / 20 mA Art des Analogausgangs Nr. 1 Beispiel: TYPE = 0 / 20 mA Tipo di uscita analogica n°...
Page 10
PROGRAMMATION PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMERING - PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO Exemple : PAR = Ι2 L’AFFECTATION DE LA SORTIE ANALOGIQUE N° 1 - N° 1 analog output allocation Example: PAR = Ι2 Verwendung des Analogausgangs Nr. 1 Beispiel: PAR = Ι2 Assegnazione dell’uscita analogica n°...
Page 11
DIRIS A40/A41 - 2 Intputs 0/4 - 20 mA L’AFFECTATION DE LA SORTIE ANALOGIQUE N° 1 x 1 (Ι2) x 2 (Ι3) x 3 (Ιn) x 4 (U12) x 5 (U23) En cas d’affectation d’une alarme sur une entrée température PT100, si la sonde est absente, x 6 (U31) l’alarme se déclenche automatiquement.
Page 12
PROGRAMMATION PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMERING - PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO PROGRAMMATION DE LA VALEUR À 0 OU 4 mA DE LA SORTIE ANALOGIQUE N° 1 Exemple : LV = 1000 kA Nota : • Pour le facteur de puissance PF = 0 = 0 en programmation ; PF = 0,5 = 500 en programmation ; PF = 1 = 1 000 en program- mation.
Page 13
DIRIS A40/A41 - 2 Intputs 0/4 - 20 mA PROGRAMMATION DE LA VALEUR À 0 OU 4 mA DE LA SORTIE ANALOGIQUE N° 1 x 1 (k) x 2 (/) confi rm DIRIS A40/A41 - Ref.: 536048 A...
Page 14
PROGRAMMATION PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMERING - PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO PROGRAMMATION DE LA VALEUR À 20 mA DE LA SORTIE ANALOGIQUE N° 1 Exemple : HV = 2000 kA Nota : • Pour le facteur de puissance PF = 0 = 0 en programmation ; PF = 0,5 = 500 en programmation ; PF = 1 = 1 000 en programmation.
Page 15
DIRIS A40/A41 - 2 Intputs 0/4 - 20 mA PROGRAMMATION DE LA VALEUR À 20 mA DE LA SORTIE ANALOGIQUE N° 1 x 1 (k) x 2 (/) confi rm DIRIS A40/A41 - Ref.: 536048 A...
Page 16
PROGRAMMATION PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMERING - PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO PROGRAMMATION DE LA SORTIE ANALOGIQUE N° 2, 3 ET 4 Procédez comme pour la sortie analogique numéro 1. Appuyer sur pour retourner à la programmation du réseau (Net) ou accéder à la programmation de la sortie analogique numéro 2 ou pendant 3 secondes sur PROG pour quitter la programmation.
Page 17
DIRIS A40/A41 - 2 Outputs 0/4 - 20 mA CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Sorties analogiques Résistance de charge 0 à 600 Ohms Temps réponse 1 s. Isolation galvanique 2,5 kV Précision (pleine échelle)
Page 18
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Analoge uitgangen Belastingweerstand 0 tot 600 Ohm Responstijd 1 sec. Galvanische isolatie 2,5 kV Precisie (volle schaal) 0,5 % UL - CSA Approval Standard UL 61010-1 CSA-C22.2 No.
Page 19
DIRIS A40/A41 - 2 Outputs 0/4 - 20 mA LEXIQUE DES ABRÉVIATIONS GLOSSARY OF ABBREVIATIONS - GLOSSAR DER ABKÜRZUNGEN - ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI - LIJST VAN AFKORTINGEN - E - LÉXICO DAS ABREVIATURAS Unité affi ché sur l’affi cheur (ex : / A = Ampères) 0/20 Commande de l’état du relais via la RS 485 4/20...
Page 20
LEXIQUE DES ABRÉVIATIONS GLOSSARY OF ABBREVIATIONS - GLOSSAR DER ABKÜRZUNGEN - ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI - LIJST VAN AFKORTINGEN - E - LÉXICO DAS ABREVIATURAS Angezeigte Einheit auf dem Display ( z.B /A= Ampere) 0/20 Steuerung des Relaiszustandes über RS485 4/20 Signal 4-20 mA 30 VDC Versorgung 30 VDC zur Versorgung der Optokopplereingänge des Moduls 2IN/2OUT...
Page 21
DIRIS A40/A41 - 2 Intputs 0/4 - 20 mA Weergegeven eenheid op display (bv. / A = Ampère) 0/20 Bediening van het relais via RS 485 4/20 Signal 4-20 mA 30 VDC Voeding 30 VDC voor het voeden van de optokoppelaar-ingangen van de module 2IN/2OUT ΣP Totaal actief vermogen ΣQ...
Page 22
LEXIQUE DES ABRÉVIATIONS GLOSSARY OF ABBREVIATIONS - GLOSSAR DER ABKÜRZUNGEN - ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI - LIJST VAN AFKORTINGEN - E - LÉXICO DAS ABREVIATURAS Unidade visualizada no mostrador (ex. / A = Amperes) 0/20 Comando do estado do relé via RS 485 4/20 Signal 4-20 mA 30 VDC...
Page 24
F - 67235 Benfeld Cedex - FRANCE Tel. +33 (0)3 88 57 41 41 - Fax +33 (0)3 88 74 08 00 scp.vex@socomec.com www.socomec.com This document is not a contract. SOCOMEC reserves the right to modify features without prior notice in view of continued improvement.