Télécharger Imprimer la page

Krone EasyCut B 890 Notice D'utilisation Originale page 32

Publicité

2
Sécurité
2.7
Autocollants d'avertissement sur la machine
4. N° de commande 27 013 928 0 (1x)
27 013 928 0
5. N° de commande 939 278 4 (1x)
DE
Vor der Erstinbetriebnahme und 1x jährlich vor
der Ernte muss die Reibkupplung gelüftet werden
EN
The friction clutch must be bled at the first operation
and once a year before the harvesting season.
ES
El embrague de seguridad debe someterse a una
purga antes de la primera puesta en marcha y una
vez al año antes de iniciarse la campaña de trabajo.
FR
La sécurité à friction doit faire l'objet d'une purge
lors de la première mise en route et une fois par
an avant le début de la saison.
IT
La frizione di sicurezza deve essere sottomessa ad
uno spurgo alla prima messa in campo come pure
una volta all'anno prima della campagna.
NL
Voor de eerste inbedrijfstelling en eenmaal per jaar
voor de oogst moet de frictiekoppeling worden belucht.
Перед первым вводом в эксплуатацию и 1
RU
раз в год перед уборкой урожая необходимо
растормозить фрикционную муфту.
N° de commande 942 012 2
N° de commande 27 021 260 0
32
Cet autocollant indique les raccordements hydrauliques pos-
sibles de la machine. Pour davantage d'informations sur l'ac-
couplement des flexibles hydrauliques :
Page 41
1+
2+
2-
Cet autocollant indique que l'accouplement à friction doit être
purgé avant la première mise en service et une fois par an,
avant la saison.
939 278 4
La machine comprend des points de levage identifiés par cet
autocollant,
942 012 2
La machine comporte plusieurs points de lubrification, qui
doivent être régulièrement lubrifiés,
de lubrification non visibles directement sont repérés en com-
27 021 260 0
plément par cet autocollant d'avertissement.
voir
Page 68.
voir
Notice d'utilisation originale 150000710_03_fr
voir Page 52
et
voir
Page 99. Les points
EasyCut B 890

Publicité

loading