Télécharger Imprimer la page
LEMKEN Primus 25 Mode D'emploi
LEMKEN Primus 25 Mode D'emploi

LEMKEN Primus 25 Mode D'emploi

Manutention et réglages pulvérisateurs attelés

Publicité

Liens rapides

Manutention et réglages
Pulvérisateurs attelés
Primus 25, 35, 45
- FR -
La sécurité : nous nous engageons!
Art.Nr. 175 4071
2/05.07
LEMKEN GmbH & Co. KG
Traitement du sol et semis
Produits phytosanitaires
Usine d'Alpen
Usine de Mepen
Weseler Straße 5, D-46519 Alpen /
Kopenhagener Str. 1, D-49716 Meppen
Postfach 11 60, D-46515 Alpen
Tél. +49 59 35 70 560, Fax . +49 59 35 70 56 50
Tél. +49 28 02 810, Fax +49 28 02 81 220
Courriel : werk.meppen@lemken.com;
Courriel : lemken@lemken.com,
lemken@lemken.com
Internet: http://www.lemken.com
Internet: http://www.lemken.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEMKEN Primus 25

  • Page 1 Manutention et réglages Pulvérisateurs attelés Primus 25, 35, 45 - FR - La sécurité : nous nous engageons! Art.Nr. 175 4071 2/05.07 LEMKEN GmbH & Co. KG Traitement du sol et semis Produits phytosanitaires Usine d'Alpen Usine de Mepen Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Kopenhagener Str.
  • Page 2 Type de machine : N° : R Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Des copies nui- sent au bon fonctionnement de la machine, présentent une durée de vie plus faible et sont quasi systématiquement à l'origine d'un accroissement des frais d'entretien.
  • Page 3 • Fait également partie de l'utilisation conforme à la définition, le respect des condi- tions de service, d'entretien et de maintenance prescrites par le constructeur. • Votre machine LEMKEN ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes qualifiées et prévenues des dangers.
  • Page 4 TABLE DES MATIERES Utilisation conforme à la définition.................. 3 Table des matières......................4 Effets de certains produits phytosanitaires sur le pulvérisateur à cultures..6 Prescriptions de sécurité et de prévention d’accident ........... 7 Vannes........................14 Vue d’ensemble des vannes..................14 Description des vannes..................15 3.2.1 Vannes de remplissage..................15 3.2.2...
  • Page 5 Pulvérisation ......................34 Nettoyage du système cuve principale vide ............35 Nettoyage du système cuve principale partiellement remplie ........37 Vidange de l’appareil .....................39 Vérification de la capacité et calibrage ..............40 4.9.1 Généralités ......................40 4.9.2 Contrôle du débit de la buse................40 4.9.3 Calcul de la vitesse de marche ................42 Nettoyage .........................
  • Page 6 1 EFFETS DE CERTAINS PRODUITS PHYTOSANITAIRES SUR LE PULVÉRI- SATEUR À CULTURES Au moment de la production de l’appareil, le producteur avait connaissance que cer- tains des produits phytosanitaires et certains mélanges de produits pouvait avoir des effets négatifs sur les matériaux dans lesquels est réalisé le pulvérisateur. En règle générale, ce sont des produits phytosanitaires et des mélanges de produits compor- tant des solvants tels que BETANAL avec TRAMAT, (BETANAL-TANDEM), ELAN- COLAN, ILOXAN, LASSO, MUDECAN, RACER, RIPCORD 40, TERIDOX, STOMP,...
  • Page 7 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ET DE PRÉVENTION D’ACCIDENT Indications générales de sécurité • Avant chaque mise en service de la machine, vérifier les dispositions de sécurité pour le transport et l'utilisation sur le tracteur comme sur la machine! • En plus des informations contenues dans ce mode d’emploi respecter les pres- criptions en vigueur de sécurité...
  • Page 8 • Les câbles de déverrouillage d’un attelage rapide doivent être lâches et ne doivent pas se déclencher d’eux-mêmes en position basse! • Ne jamais quitter le poste de conduite au cours du déplacement! • La tenue de route, la maîtrise de la direction et du freinage peuvent être influen- cées par la présence d’une machine portée ou tractée ou de masses! Prêter donc attention à...
  • Page 9 Freins • Vérifier le fonctionnement des freins avant chaque déplacement! • Les systèmes de freinage doivent être régulièrement vérifiés de manière sé- rieuse! • Les travaux de réglage et de réparation sur le système de freinage doivent être effectués par des professionnels reconnus ou des ateliers de réparation mécani- que! N’utiliser que le liquide de frein prescrit et le remplacer suivant les règles! Installation hydraulique •...
  • Page 10 Pneumatiques • Pour tout travail sur les pneumatiques, faire attention à ce que l'appareil soit bien immobilisé! (Cales) • Le montage des pneus suppose des connaissances suffisantes et des outils de montage conformes aux prescriptions! • Les travaux de réparations sur les pneus et sur les roues ne doivent être réalisés que par des professionnels et avec des outils de montage conformes! •...
  • Page 11 Fonctionnement de la prise de force • Seuls doivent être utilisés les arbres de transmission prévus par le fabricant! • Les tubes et collerettes de protection de l’arbre de transmission et de la prise de force doivent être mis (y compris du côté de l’appareil) et être en état de fonction- ner correctement! •...
  • Page 12 quement prise de force et moteur arrêtés, clé de contact retirée! • Après avoir démonté l’arbre de transmission, recouvrir d’un capot ce qui dépasse de la prise de force. • En cas de dommage, les réparer immédiatement avant de travailler avec l’appareil! Produits phytosanitaires Outre les règles générales de sécurité...
  • Page 13 Les restes de solutions ammonitrate – carbamide peuvent suite à l’évaporation for- mer des cristaux de sels sur ou dans les appareils donnant ainsi naissance à de l’ammonitrate ou à de la carbamide pure. Sous sa forme pure, l’ammonitrate mis en présence de matières organiques telles que la carbamide est explosible lorsque la température critique est atteinte dans le cas de travaux de réparations par exemple (soudure, meulage, ponçage).
  • Page 14 3 VANNES Vue d’ensemble des vannes Le pulvérisateur est pourvu de vannes manuelles qui selon leur position de commuta- tion couvrent toutes les fonctions nécessaires Vanne(s) de remplissage Bloc de vannes de l’incorporateur Vanne de sélection Vanne pour la buse de mélange Vanne pour le nettoyage inté- Vanne pour l’humidification des parois rieur...
  • Page 15 Description des vannes 3.2.1 Vannes de remplissage La ou les vannes de remplissage (1) permettent d’aspirer du liquide situé à l’extérieur à l’aide d’un tuyau de remplissage ou à l’intérieur à l’aide de la vanne de sélection. (a) Aspiration de la vanne de sélection - le liquide est aspiré en interne au moyen de la vanne de sélection.
  • Page 16 3.2.2 Vanne de sélection La vanne de sélection (2) permet de choisir la cuve à partir de laquelle le liquide sera aspiré en interne par la pompe. (a) Réservoir d’eau claire – de l’eau claire est aspirée de ce réservoir. (b) Réservoir principal - le liquide à...
  • Page 17 3.2.3 Vanne pour le nettoyage intérieur La vanne (3) doit être positionnée sur « Nettoyage intérieur Marche » si l’on veut nettoyer l’intérieur de la cuve principale. Il est possible d’augmenter l’intensité du net- toyage intérieur en basculant la vanne distributrice sur « Incorporateur ». (a) Nettoyage intérieur Marche (b) Nettoyage intérieur Arrêt Les positions de vannes ont été...
  • Page 18 3.2.4 Vanne distributrice En relation avec un incoporateur, le liquide aspiré par la pompe via la vanne distribu- trice (4) sera refoulé soit vers les rampes soit vers l’incorporateur. Lorsqu’aucun in- corporateur n’existe, la vanne distributrice est mise par défaut sur « Pulvériser ». (a) Incorporateur (b) Pulvériser Les positions de vannes ont été...
  • Page 19 3.2.5 Vanne d’aspiration Lorsque l’on met en marche la vanne d’aspiration (5), le liquide est refoulé de l’incorporateur vers la cuve principale. La vanne d’aspiration travaille de manière proportionnelle. Elle doit donc n’être ouverte qu’en veillant à ce qu’il reste toujours assez d’eau dans l’incorporateur pour dissoudre les produits.
  • Page 20 3.2.6 Bloc de vannes de l’incorporateur Les vannes placées sur le bloc de vannes de l’incorporateur (7) servent à exécuter toutes les fonctions de remplissage et de nettoyage de l’incorporateur ainsi que cel- les du nettoyage extérieur. La vanne distributrice doit être réglée sur « Incorpora- teur ».
  • Page 21 3.2.7 Vanne de rinçage pour le nettoyage du filtre sous pression vanne rinçage permet d’effectuer le nettoyage automatique du filtre sous pression. Ceci peut se faire sans palier de 0 à 100%. Si l’on effectue le nettoyage du système cuve principale partiellement remplie, la vanne de rinçage (6) doit être fermée ! Lorsque la vanne de rinçage est entière- ment ouverte, la pression dans le système...
  • Page 22 3.2.8 Tableau de réglage * Mettre la vanne de limitation de pression sur pression maximum, augmenter la pression de pulvérisation au maximum !
  • Page 23 4 FONCTIONNEMENT Remplissage de la cuve principale en eau 4.1.1 Remplissage par le dôme Ouvrir le dôme et effectuer le remplissage à l’aide d’un tuyau.
  • Page 24 4.1.2 Remplissage par tuyau d’aspiration (tuyau externe) - Retirer le bouchon (1) du raccord de rem- plissage. - Brancher le tuyau de remplissage. - Le commutateur principal l’ordinateur de bord / terminal de com- mande doit être sur « Rampes Arrêtées ». - Mettre en route la prise de force du trac- teur ou la motorisation hydraulique de la pompe, tracteur en régime de point mort.
  • Page 25 - Mettre la vanne de sélection (6) sur « Cuve principale ». - Mettre alors, pompe en fonctionnement, la ou les vannes de remplissage (5) sur « Aspiration via la vanne de sélection ». - Retirer le tuyau de remplissage (2) et re- monter le bouchon (1).
  • Page 26 4.1.3 Remplissage par le raccord de remplissage externe • La puissance maximum de remplissage est de 500 l/min à 8 bar maxi. • La vanne anti-retour intégrée (5) sert à éviter que la cuve ne se vide lors d’une erreur de manipulation ou un défaut technique. Veiller à...
  • Page 27 Incorporation de produits phytosanitaires dans la cuve principale 4.2.1 Incorporation par le dôme − Remplir la cuve d’eau en respect des indi- cations données par le producteur du pro- duit phytosanitaire. − Ouvrir le dôme (1). − Mettre la pompe en marche. −...
  • Page 28 4.2.2 Incorporation par l’incorporateur suivi d’un nettoyage intérieur Pour incorporer des produits phytosanitaires via l’incorporateur, il est possible d’aspirer du liquide de la cuve principale ou d’une source extérieure. Du fait d’un meilleur net- toyage au moyen de la buse de rinçage des bidons et du système d’incorporation, nous conseillons ci-dessous le remplissage par tuyau.
  • Page 29 − Mettre le levier (6) en position « Humidifi- cation des parois » jusqu’à ce que l’incorporateur soit rempli à moitié. ATTENTION ! Ne jamais actionner le l e vier (11) du rinçage de bidons lorsque aucun bi- don ne lui est renversé dessus. Le rinçage des bidons se fait toujours à...
  • Page 30 − Fermer le couvercle (4) et mettre le levier (11) sur « Rinçage des bidons Marche ». − Mettre la buse de rinçage, l’humidification des parois et le rinçage des bidons sur « Ar- rêt ». − Lorsque tout le liquide se trouvant dans l’incorporateur (3) a été...
  • Page 31 Nettoyage intérieur séparé de l’incorporateur Après avoir incorporé des produits phytosa- nitaires ou rincé un bidon, il faut effectuer un nettoyage intérieur de l’incorporateur (1). Si l’on effectue le remplissage à l’aide d’un tuyau, ce nettoyage se fait dès la phase de remplissage de la cuve principale à...
  • Page 32 − Mettre en route l’humidification des parois à l’aide du levier (6), la buse de mélan- geage à l’aide du levier (9) et le rinçage des bidons à l’aide du levier (11). − Fermer le couvercle. − Faire tourner un court instant la / les pompe(s) à...
  • Page 33 Mélangeage − Lorsque l’on a incorporé le produit phyto- sanitaire, il faut mélanger le contenu de la cuve principale en se servant des pom- pes. − Mettre l’interrupteur principal sur « Ram- pes arrêtées ». − Mettre la (les) vanne(s) de remplissage (1) sur «...
  • Page 34 Pulvérisation − Mettre en route la (les) pompe(s). − Il faut veiller ici que la prise de force du tracteur démarre à bas régime sans à- coups. − Le régime de pompe maximum autorisé est de 540 t/min! − Avant de commencer la pulvérisation, dé- plier les rampes et respecter la distance prescrite avec les cultures.
  • Page 35 Nettoyage du système cuve principale vide Avant d’effectuer le nettoyage du système cuve principale vide, il faut d’abord effectuer le nettoyage intérieur de la cuve principale et ensuite le nettoyage de l’incorporateur. Le nettoyage intérieur de l’incorporateur n’est pas nécessaire si il a déjà été fait, ainsi que nous l’avons conseillé, en s’aidant du tuyau lors du remplissage de la cuve principale.
  • Page 36 − Pulvériser sur le champ le contenu de la cuve principale à dosage réduit. − Avant de pulvériser le contenu de la cuve principale, il faut effectuer la procédure de nettoyage décrite ci-dessus 2 fois...
  • Page 37 Nettoyage du système cuve principale partiellement remplie Si la cuve principale remplie entièrement ou partiellement ne peut être pulvérisée ou vi- dée, il faut effectuer un nettoyage du sys- tème. − Arrêter la pompe. − Fermer la vanne de rinçage (1) du filtre sous pression (2).
  • Page 38 − Mettre en route la pompe et la faire fonc- tionner à bas régime jusqu’à ce que de l’eau claire sorte des buses. − Arrêter la pompe. − Mettre l’interrupteur principal l’ordinateur de bord sur « Rampes arrê- tées ». −...
  • Page 39 Vidange de l’appareil ATTENTION ! Il ne faut en aucun cas ne déverser des pro- duits phytosanitaires sans les fossés ou dans les canalisations d’eaux usées. Les produits phytosanitaires recueillis doivent être remis dans le circuit de retraitement prévu (demander aux services officiels compétents) ou réutilisés (après concerta- tion avec le producteur du produit phytosani- taire concerné).
  • Page 40 Vérification de la capacité et calibrage 4.9.1 Généralités Vérifier la capacité permet de calculer la pression effective de pulvérisation et l’usure des buses. Cette vérification est nécessaire lorsque la quantité pulvérisée par l'appareil diffère de celle indiquée sur le tableau pour les buses en question. La vérification de la capacité...
  • Page 41 - Arrêter l’appareil ! - Diviser la quantité de liquide recueilli par le nombre de buses pour lesquelles vous avez effectué un calibrage = débit l/mn d’une buse (ex.: 4,5 litres / 3 buses = 1,5 l/mn/buse) ! - Si les buses présentent des écarts entre elles, les faire vérifier en atelier et / ou les changer.
  • Page 42 4.9.3 Calcul de la vitesse de marche Courbe de vitesse pour un tronçon de 100 m selon le tableau suivant - Mesurer au décamètre un tronçon de 100 m sur le lieu d’utilisation - Rouler sur le tronçon à la vitesse constante voulue et mesurer le temps néces- saire à...
  • Page 43 5 NETTOYAGE Nettoyage grossier Ce nettoyage grossier est toujours à faire dans le champ lorsque les travaux de pul- vérisation sont terminés et avant que la solution de pulvérisation puisse sécher. Consulter ici également les paragraphes « Nettoyage du système, cuve principale vide »...
  • Page 44 Nettoyage extérieur Après en avoir nettoyé l’intérieur, il faut net- toyer l’extérieur du pulvérisateur. Le nettoyage extérieur est à la fois un entre- tien de la machine et empêche également que du produit phytosanitaire resté sur la machine ne se répande. Il est possible de brancher le tuyau de net- toyage sur le raccord GEKA (1).
  • Page 45 ATTENTION ! − Le nettoyage extérieur du pulvérisateur se fait uniquement à l’eau claire. − Le nettoyage extérieur du pulvérisateur se fait sur un bout de parcelle non encore traité ou venant de l’être. − En tous les cas, l’eau de nettoyage ne doit aller ni dans un fossé collecteur ni dans une canalisation.

Ce manuel est également adapté pour:

Primus 35Primus 45