Télécharger Imprimer la page
Ryobi P2507 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour P2507:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18V CHAINSAW
SCIE À CHAÎNE DE 18 V
MOTOSIERRA DE 18 V
P2507
TABLE OF CONTENTS
„ General Power Tool Safety
Warnings ......................................... 2-3
„ Chain Saw Safety Warnings ............ 3-6
„ Symbols .......................................... 6-7
„ Glossary of Terms ...............................8
„ Features ..............................................9
„ Assembly ............................................9
„ Operation .................................... 10-14
„ Maintenance ............................... 14-17
„ Bar and Chain Combinations ............18
„ Troubleshooting ................................18
„ Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
„ Avertissements règles de sécurité
relatives aux outils électriques ........ 2-3
„ Avertissements de sécurité
relatifs au scie à chaîne ................... 4-6
„ Symboles ........................................ 7-8
„ Glossaire .............................................9
„ Caractéristiques ................................10
„ Assemblage ......................................10
„ Utilisation .................................... 11-15
„ Entretien ...................................... 16-19
„ Combinaisons de guide et chaîne ....20
„ Dépannage ........................................20
„ Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
„ Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ........... 2-3
„ Advertencias de seguridad
de la motosierra .............................. 4-6
„ Símbolos ......................................... 7-8
„ Glosario de términos ...........................9
„ Características ..................................10
„ Armado .............................................10
„ Funcionamiento .......................... 11-15
„ Mantenimiento ............................ 16-19
„ Combinaciones de barra y cadena ...19
„ Correción de problemas ...................20
„ Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P2507

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18V CHAINSAW SCIE À CHAÎNE DE 18 V MOTOSIERRA DE 18 V P2507 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ Avertissements règles de sécurité „ Advertencias de seguridad „ General Power Tool Safety relatives aux outils électriques ..
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 10 Fig. 6 ROTATIONAL KICKBACK REBOND ROTATIF CONTRAGOLPE ROTATORIO A - Chain oil tank cap (capuchon du réservoir d’huile de chaîne, tapa del tanque del aceite de Fig. 3 la cadena ) KICKBACK DANGER ZONE CHAIN LINE Fig.
  • Page 4 Fig. 16 Fig. 12 A - Wedge (coin, cuña) Fig. 13 Fig. 17 KICKBACK REBOND CONTRAGOLPE 45° 45° Fig. 18 A - Planned line of fall (ligne de chute prévue, Línea de caída planificada) B - Straight arm position (chemin d’échappement, trayectoria de retirada) Fig.
  • Page 5 Fig. 19 Fig. 22 Fig. 26 LOG SUPPORTED AT ONE END: BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ : TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO : LOG SUPPORTED AT BOTH ENDS: A - Load (charge, carga) BILLE SOUTENUE AUX DEUX EXTRÉMITÉS : B - Second cut (deuxième coupe, segundo corte) C - First cut - 1/3 diameter (première coupe 1/3 du TRONCO APOYADO POR AMBOS EXTREMOS : diamètre, primer corte 1/3 del diámetro)
  • Page 6 Fig. 29 Fig. 33 LIFT THE TIP OF THE GUIDE BAR UP TO CHECK FOR SAG RAKER CLEARANCE .025 in. RELEVER L’EXTRÉMITÉ DU GUIDE POUR VÉRIFIER LE MOU JEU DU LIMITEUR 0,6 mm (0,025 po) LEVANTE LA PUNTA DE LA BARRA GUÍA PARA REVISAR LA ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES LIMPIADORES 0,025 mm (0,6 pulg.) HOLGURA DE LA CADENA Fig.
  • Page 7 Fig. 37 Fig. 40 A - Depth gauge jointer (coupleur de limiteur de profondeur, igualador de calibres de profundidad) B - Flate file (lime plate, lima plana) A - Left hand cutters (dents de droite, dientes de corte izquierdos) B - Right hand cutters (dents de gauche, dientes de corte derechos) Fig.
  • Page 8 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection WARNING: used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Read all safety warnings and all instructions. Failure to „ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in follow the warnings and instructions may result in electric the off-position before connecting to power source shock, fire and/or serious injury.
  • Page 9 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS „ Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, cutting tools with sharp cutting edges are less likely to additionally seek medical help. Liquid ejected from the bind and are easier to control.
  • Page 10 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS „ Keep ALL children, bystanders, visitors, and animals out „ Follow instructions for lubricating, chain tensioning of the work area while starting or cutting with the chain and changing accessories. Improperly tensioned or saw. Do not let visitors contact chain saw or extension lubricated chain may either break or increase the chance cord.
  • Page 11 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS „ Guard against electric shock – Avoid body contact with condition. Be aware of possible hazards even when unit grounded surfaces such as metal pipes and wire fences. is not operating. There is an increased risk of electric shock if your body „...
  • Page 12 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS UNDERSTANDING YOUR CHAIN SAW • Use replacement parts such as low kickback chain, chain brakes and special guide bars that reduce the SAFETY DEVICES risks associated with rotational kickback. Use only the replacement guide bars and low kickback chains LOW KICKBACK SAW CHAIN specified by the manufacturer for the saw.
  • Page 13 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper in- terpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
  • Page 14 GLOSSARY OF TERMS Bucking Lock-out Button The process of cross cutting a felled tree or log into lengths. A movable stop that prevents the unintentional operation of the switch until manually actuated. Chain Saw Powerhead A chain saw without the saw chain and guide bar. Low-Kickback Chain A chain that complies with the kickback performance re- Drive Sprocket or Sprocket...
  • Page 15 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..................................18 Volt DC Bar Length ..................................12 in. Chain oil tank capacity ..............................6.8 oz. NOTE: This saw was designed for occasional light duty use and has some limitations as to what it can cut. KNOW YOUR CHAIN SAW LOCK-OUT BUTTON See Figure 1.
  • Page 16 OPERATION APPLICATIONS DANGER: You may use this product for the following purposes: Never cut near power lines, electric cords, or other elec- „ Basic limbing, felling, and woodcutting tric sources. If bar and chain jams on any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BAR OR CHAIN! THEY CAN TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY DANGER- See Figure 5.
  • Page 17 OPERATION „ Check and fill the oil tank when battery is recharged, or „ Hold the saw firmly with both hands. Always keep your left hand on the front handle and your right hand on the as needed. rear handle so that your body is to the left of the chain line. NOTE: It is normal for lubricant to seep from the saw when not in use.
  • Page 18 OPERATION „ Allow the chain to cut for you; exert only light downward When felling a tree, it is important that you follow these warnings and instructions to prevent possible serious injury. pressure. If you force the cut, damage to the bar, chain, or unit can result.
  • Page 19 OPERATION „ Never cut through to the notch. Always leave a band of When the log is supported on one end, cut 1/3 the diameter from the underside or underbucking. Then make the finishing wood between the notch and backcut (approximately 2 in. cut by overbucking to meet the first cut.
  • Page 20 OPERATION „ Keep the tree between you and the chain saw while limb- „ Now make your finishing cut smoothly and neatly against ing. Cut from the side of the tree opposite the branch the main member so the bark will grow back to seal the you are cutting.
  • Page 21 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE „ Lay out the new saw chain in a loop and straighten any kinks. The cutters should face in the direction of chain Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most rotation. If they face backwards, turn the loop over. plastics are susceptible to damage from various types of „...
  • Page 22 If adjustment is needed: in the areas indicated, have the drive sprocket replaced by a RYOBI Service dealer. „ Loosen the bar mounting nut to finger tight. „ Raise the tip of the guide bar and continue to hold up HOW TO SHARPEN THE CUTTERS until the end of this procedure.
  • Page 23 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE Each day of use: See Figure 38. Clean the bar and check for wear and damage. Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear, „ CORRECT 30° – File holders are marked with guide marks but such faults should be smoothed with a file as soon as to align file properly to produce correct top plate angle.
  • Page 24 CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Three-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 25 NOTES...
  • Page 26 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT : „ Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve Lire tous les avertissements et toutes les instructions. de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence instructions peut entraîner une électrocution, un incendie...
  • Page 27 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les mains de risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les en court-circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, outils sont dangereux.
  • Page 28 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE de construction non dérivés du bois. L’utilisation de la „ Éloigner toutes les parties du corps de la scie à chaîne pendant que cette dernière fonctionne. Avant de démarrer scie à chaîne pour des opérations autres que celles prévues la scie à...
  • Page 29 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE „ Ne pas utiliser de scie à chaîne dans des atmosphères „ Se protéger contre les décharges électriques – Éviter tout explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles poussières inflammables.
  • Page 30 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE „ Retirer le bloc-piles pendant la pile n’est pas charge, et avant „ Une compréhension élémentaire du rebond peut réduire ou tout réglage, nettoyage, remisage ou déblocage, lors du éliminer l’élément de surprise. Les surprises sont favorables remplacement d’accessoires tels que le guide et la chaîne aux accidents.
  • Page 31 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 32 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Rebond DANGER ! ATTENTION AUX REBONDS.
  • Page 33 GLOSSAIRE Tronçonnage Bouton de verrouillage de gâchette Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille de bois Butée articulée empêchant d’actionner accidentellement le pour le débiter en tronçons. commutateur tant qu’il n’est pas manuellement actionné. Bloc moteur de scie à chaîne Chaîne à...
  • Page 34 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ....................................18 V c.c. Longueur du guide ..............................304,8 mm (12 po) Volume du réservoir de lubrifiant de chaîne .......................200 ml (6,8 oz) NOTE : Cette scie est conçue pour des travaux occasionnels légers et sa capacité de coupe présente certaines limites. POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À...
  • Page 35 UTILISATION AVIS : DANGER : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit Ne jamais effectuer de coupes près de cerca de lignes, afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, lignes cordon de électriques ou de sources de courant. chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou Si les embouteillages de barre et chaîne sur la cordon desserrée.
  • Page 36 UTILISATION SYSTÈME DE LUBRIFICATION DE LA Démarrage de la scie à chaîne : CHAÎNE „ Glisser le bouton de verrouillage de gâchette enfoncé. Ceci permet d’actionner la commutateur. Voir la figure 6. „ Pour le fonctionnement continu, appuyer sur la commutateur, AVIS : désengager le bouton de verrouillage et maintenir la commutateur enfoncée.
  • Page 37 UTILISATION POSITION DE COUPE CORRECTE „ Toujours couper avec les deux pieds posés sur un sol ferme pour éviter toute perte d’équilibre. Voir les figures 11 et 12. „ Ne pas couper au-dessus du niveau de la poitrine, car il est difficile de contrôler une scie maintenue plus haut en cas AVERTISSEMENT : de rebond.
  • Page 38 UTILISATION „ Dès que l’arbre commence à tomber, arrêter la scie et la „ Abattage - Lorsque deux personnes ou plus effectuent des poser immédiatement à terre. S’échapper par le chemin opérations de tronçonnage à proximité d’un abattage, elles dégagé tout en prenant garde que rien ne tombe vers soi. doivent se trouver à...
  • Page 39 UTILISATION ÉLAGAGE le contrôle total de la scie. Ne pas laisser la chaîne heurter le sol. Une fois la coupe terminée, attendre l’immobilisation complète Voir la figure 22. de la chaîne avant de se déplacer. Toujours arrêter le moteur L’élagage consiste à couper les branches d’un arbre sur pied. avant de passer à...
  • Page 40 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles des blessures graves, toujours retirer le piles de l’produit pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en avant tout nettoyage ou entretien.
  • Page 41 ENTRETIEN „ Engager les maillons d’entraînement de la chaîne dans la „ Une tension correcte de la chaîne est essentielle à la rainure du guide conformément à l’illustration. performance de votre scie à chaîne. Toujours vérifier la tension de la chaîne avant d’utiliser la scie et périodiquement NOTE : S’assurer du sens de la chaîne.
  • Page 42 „ MOINS DE 30° – Pour les coupes transversales. remplacer le pignon dans un centre de réparations Ryobi. „ PLUS DE 30° – Tranchant aminci, s’émousse rapidement. COMMENT AFFÛTER LES DENTS ANGLE DE PLAQUE LATÉRALE...
  • Page 43 ENTRETIEN ENTRETIEN DU GUIDE TRANSPORT ET REMISAGE Voir la figure 42. Voir la figure 43. ATTENTION : AVERTISSEMENT : S’assurer que la chaîne s’est immobilisée et le bloc-pile a été Toujours enlever le bloc-piles avant de transporter ou de retiré avant d’entreprendre tout travail sur la scie pour éviter ranger la scie à...
  • Page 44 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 45 NOTES...
  • Page 46 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA: „ Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas Lea todas las advertencias de seguridad y las eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está instrucciones.
  • Page 47 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS „ Desconecte la clavija del suministro de corriente o „ Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como según sea el caso, antes de efectuarle cualquier clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos ajuste, cambiarle accesorios o guardarla.
  • Page 48 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA „ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la „ No intente talar un árbol hasta que haya comprendido los riesgos y cómo evitarlos. El operador o transeúntes pueden motosierra mientras esté en funcionamiento. Antes de encender la motosierra, asegúrese de que no esté...
  • Page 49 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA Las motosierras generan chispas que pueden encender el „ No utilice la motosierra si está dañada, mal ajustada o no está polvo y los vapores inflamables. armada completamente y de manera que funcione de forma segura.
  • Page 50 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA material, cambiar accesorios (como la barra y la cadena) a contragolpe rotatorio. Sólo use las barras guía y las cadenas la unidad, o cuando no la tenga en uso. de contragolpe moderado de repuesto especificadas por el fabricante para su sierra en particular.
  • Page 51 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 52 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Contragolpe ¡PELIGRO! ESTÉ...
  • Page 53 GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Botón de seguro del gatillo Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o tronco Es un seguro movible que si no se acciona manualmente, impide talado en tramos. una opresión involuntaria del interruptor. Cabeza motriz de la motosierra Cadena de contragolpe moderado Es la motosierra sin la cadena de aserrar ni la barra guía.
  • Page 54 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ....................................18 V C.C. Longitud de la barra ............................304,8 mm (12 pulg.) Capacidad del tanque de aceite de la cadena ......................200 ml (6,8 oz.) NOTA: Esta sierra fue diseñada para uso ligero ocasional, y tiene algunas limitaciones en cuanto a lo que puede cortar. FAMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRA BOTÓN DE SEGURO DEL GATILLO Vea la figura 1.
  • Page 55 FUNCIONAMIENTO APLICACIONES PELIGRO: Este producto puede emplearse para los fines siguientes: Nunca couper cerca de líneas de corriente, cordón eléctrico „ Operaciones básicas de desramado, tala y corte de madera o de otras fuentes eléctricas. Si mermeladas de barra y PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE cadena en alguna cordón del eléctrica o líneas, ¡No toque la barra ni la cadena! PUEDE CARGARSE DE ELECTRICIDAD...
  • Page 56 FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL CORTE „ Cuidadosamente vierta el aceite para la barra y la cadena en el tanque correspondiente. SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS „ Verifique y llene el tanque de aceite cuando la batería esté Vea las figuras 8 a 10. recargada o según sea necesario..
  • Page 57 FUNCIONAMIENTO „ Mantenga el brazo izquierdo con el codo rígido en posición TALA DE ÁRBOLES de “brazo recto” para poder tolerar la fuerza de cualquier Vea las figuras 13 a 16. contragolpe. CONDICIONES PELIGROSAS „ Su cuerpo debe estar siempre a la izquierda del plano de la cadena.
  • Page 58 FUNCIONAMIENTO caída usando la trayectoria de retirada y a una distancia de „ Solamente corte un tronco a la vez. 6 m (20 pies) del tronco en caso de que exista un contragolpe „ Apoye los troncos pequeños en un caballete de aserrar o sobre la cepa.
  • Page 59 FUNCIONAMIENTO TRONZADO POR ABAJO „ No realice tareas de corte subido en una escalera, ya que es extremadamente peligroso. Deje tal operación a los Comience por el lado inferior del tronco, con la parte superior profesionales. de la sierra puesta contra el tronco; ejerza una presión leve „...
  • Page 60 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias mantenimiento.
  • Page 61 MANTENIMIENTO „ Coloque los eslabones de impulsión de la cadena en la „ La tensión apropiada de la cadena es esencial para que ranura de la barra. la motosierra funcione de manera adecuada. Verifique siempre la tensión de la cadena antes de usar la sierra y NOTA: Verifique el sentido de desplazamiento de la cadena.
  • Page 62 áreas indicadas, lleve lima con el fin de generar el ángulo correcto de la placa la sierra a un establecimiento de servicio de productos Ryobi superior. para que cambien la rueda dentada.
  • Page 63 MANTENIMIENTO Después de bajar cada calibre de profundidad, devuélvales su Debe cambiarse toda barra que presente cualquiera de las forma original redondeando la parte frontal de los mismos. Tenga siguientes fallas: cuidado de no dañar los eslabones de impulsión adyacentes „...
  • Page 64 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Page 65 NOTAS...
  • Page 66 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...