Photos non contractuelles - Products may differ from those shown - Niet contractuele foto's - Abbildungen ohne Gewähr - Las fotos pueden no coincidir con el producto real - Fotograf ie non contrattuali - Fotos
não contratuais - Produkty sa môžu odlišovať od vyobrazených - Produkt może różnić się od pokazanego na ilustracji - Výrobky se mohou lišit od vyobrazení - Utomobligatoriska fotografier
Sommaire des Matières pour Bebeconfort Ever Safe +
Page 2
EN • WARNING Read the instructions carefully before use and keep them for future reference. The child may be hurt if you do not follow these instructions. FR • IMPORTANT Lire attentivement la notice avant utilisation et la conserver pour consultation. L’enfant risque de se blesser si vous ne suivez pas ces instructions.
Page 4
FITTING THE BACK - MONTAGE DU DOSSIER - MONTIEREN DER RÜCKENLEHNE - MONTAGGIO DELLO SCHIENALE - MONTAJE DEL RESPALDO - RUGLEUNING MONTEREN - MONTAGEM DO ASSENTO - MONTAŻ OPARCIA - MONTÁŽ CHRBTOVEJ OPIERKY - MONTÁŽ ZÁDOVÉ OPĚRKY - MONTERING AV RYGGSTÖD...
9/18kg GROUP 1: USING THE BOOSTER WITH BACK AND 5-POINT HARNESS (recommended from 15 months onwards). • The booster is fixed, facing forward, to the fold-down rear seat, using the vehicle’s three point seat belt. • The child is attached with the with the booster 5-point harness. GROUPE 1 : UTILISATION DU REHAUSSEUR AVEC DOSSIER ET HARNAIS 5 POINTS (conseillé...
Page 8
FITTING WITH BACKREST - INSTALLATION AVEC DOSSIER - EINBAU MIT RÜCKENLEHNE - INSTALLAZIONE CON SCHIENALE - INSTALACIÓN DEL RESPALDO - INSTALLATIE MET RUGLEUNING - INSTALAÇÃO COM ENCOSTO - MONTAŻ Z OPARCIEM - INŠTALÁCIA S 9/18kg CHRBTOVOU OPIERKOU - MONTÁŽ SE ZÁDOVOU OPĚRKOU - INSTALLATION MED RYGGSTÖD CLICK...
Page 9
FITTING WITH BACKREST - INSTALLATION AVEC DOSSIER - EINBAU MIT RÜCKENLEHNE - INSTALLAZIONE CON SCHIENALE - INSTALACIÓN DEL RESPALDO - INSTALLATIE MET RUGLEUNING - INSTALAÇÃO COM ENCOSTO - MONTAŻ Z OPARCIEM - INŠTALÁCIA S 9/18kg CHRBTOVOU OPIERKOU - MONTÁŽ SE ZÁDOVOU OPĚRKOU - INSTALLATION MED RYGGSTÖD...
Page 12
HEIGHT ADJUSTMENT - REGLAGE EN HAUTEUR - HÖHENREGULIERUNG - REGOLAZIONE IN ALTEZZA - REGLAJE EN ALTURA - RUGLEUNING IN HOOGTE VERSTELLEN - REGULAÇÃO EM ALTURA - REGULACJA WYSOKOŚCI - NASTAVENIE VÝŠKY - NASTAVENÍ VÝŠKY - HÖJDJUSTERING FR - Pour la bonne efficacité de votre siège, avant chaque trajet il est impératif d’ajuster le harnais ou la sangle de la ceinture de sécurité...
Page 13
HEIGHT ADJUSTMENT - REGLAGE EN HAUTEUR - HÖHENREGULIERUNG - REGOLAZIONE IN ALTEZZA - REGLAJE EN ALTURA - RUGLEUNING IN HOOGTE VERSTELLEN - REGULAÇÃO EM ALTURA - REGULACJA WYSOKOŚCI - NASTAVENIE VÝŠKY - NASTAVENÍ VÝŠKY - HÖJDJUSTERING...
Page 14
HEIGHT ADJUSTMENT - REGLAGE EN HAUTEUR - HÖHENREGULIERUNG - REGOLAZIONE IN ALTEZZA - REGLAJE EN ALTURA - RUGLEUNING IN HOOGTE VERSTELLEN - REGULAÇÃO EM ALTURA - REGULACJA WYSOKOŚCI - NASTAVENIE VÝŠKY - NASTAVENÍ VÝŠKY - HÖJDJUSTERING...
Page 16
Gr.2/3 15/36kg GROUP 2/3 : USING THE BOOSTER WITH BACK. • The booster is placed on the fold-down rear seat of the vehicle • The child is attached with the vehicle’s 3-point seat belt approved by n°16 ECE/EEG regulations. GROUPE 2/3 : UTILISATION DU REHAUSSEUR AVEC DOSSIER. •...
Page 18
Gr.2/3 FITTING WITH BACKREST - INSTALLATION AVEC DOSSIER - EINBAU MIT RÜCKENLEHNE - INSTALLAZIONE CON SCHIENALE - INSTALACIÓN DEL RESPALDO - INSTALLATIE MET RUGLEUNING - INSTALAÇÃO COM ENCOSTO - MONTAŻ Z OPARCIEM - INŠTALÁCIA S 15/36kg CHRBTOVOU OPIERKOU - MONTÁŽ SE ZÁDOVOU OPĚRKOU - INSTALLATION MED RYGGSTÖD...
Page 19
Gr.2/3 FITTING WITH BACKREST - INSTALLATION AVEC DOSSIER - EINBAU MIT RÜCKENLEHNE - INSTALLAZIONE CON SCHIENALE - INSTALACIÓN DEL RESPALDO - INSTALLATIE MET RUGLEUNING - INSTALAÇÃO COM ENCOSTO - MONTAŻ Z OPARCIEM - INŠTALÁCIA S 15/36kg CHRBTOVOU OPIERKOU - MONTÁŽ SE ZÁDOVOU OPĚRKOU - INSTALLATION MED RYGGSTÖD •...
Page 21
Gr.2/3 FITTING WITH BACKREST - INSTALLATION AVEC DOSSIER - EINBAU MIT RÜCKENLEHNE - INSTALLAZIONE CON SCHIENALE - INSTALACIÓN DEL RESPALDO - INSTALLATIE MET RUGLEUNING - INSTALAÇÃO COM ENCOSTO - MONTAŻ Z OPARCIEM - INŠTALÁCIA S 15/36kg CHRBTOVOU OPIERKOU - MONTÁŽ SE ZÁDOVOU OPĚRKOU - INSTALLATION MED RYGGSTÖD CLICK...
Page 22
STORAGE FOR INSTRUCTION MANUAL - RANGEMENT DU MODE D’EMPLOI - AUFBEWAHRUNG FÜR DIE GEBRAUCHSANWEISUNG - DISPOSIZIONE PER IL MANUALE D’ISTRUZIONI - ARREGLO PARA MANUAL DE INSTRUCCIONES - OPBERGER VOOR GEBRUIKSAAN WIJZING - ARRANJO PARA O MANUAL DE INSTRUÇÕES - PRIEČINOK NA ULOŽENIE NÁVODU NA POUŽITIE - KIESZEŃ...
changé après un accident. L’utilisateur doit toujours IMPORTANT : veiller à ce que les bagages ou objets susceptibles Ce siège doit toujours être utilisé face à la route. de causer des blessures à l’occupant du siège en cas de choc soient solidement arrimés. Ne placez jamais Les produits Bébé...
Bébé Confort (voir www. spécifie, dans le manuel du véhicule, que ce dernier bebeconfort.com pour les coordonnées). Veillez à peut recevoir des dispositifs de retenue pour enfants avoir les informations suivantes sous la main : “universels”...
Page 29
Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts de ne sont couverts ni par notre garantie ni par les droits matériau et de fabrication pour une utilisation dans légaux du consommateur et/ou les dommages et/ des conditions normales et conformément à la notice ou défauts en rapport à...