Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Ultra-cryostats à circulation
FP51-SL
1.950.2823.fr.V08
01/22
JULABO GmbH
77960 Seelbach / Germany
Tel.
+49 7823 51-0
Fax
+49 7823 2491
info.de@julabo.com
www.julabo.com
français

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Julabo FP51-SL

  • Page 1 Mode d’emploi Ultra-cryostats à circulation FP51-SL JULABO GmbH 77960 Seelbach / Germany Tel. +49 7823 51-0 +49 7823 2491 info.de@julabo.com www.julabo.com 1.950.2823.fr.V08 01/22...
  • Page 2 Tous nos remerciements! La Société JULABO vous remercie de la confiance que vous lui avez accordée en achetant cet appareil. Ce mode d'emploi vous fera comprendre le mode de travail et les possibilités que vous offrent nos thermostats. Déballage et contrôle Après déballage, contrôlez l'appareil et ses accessoires à...
  • Page 3 Table des matières Présentation ..........................5 1. Utilisation conforme ......................5 1.1. Description ........................5 2. Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité ..........6 2.1. Environnement ......................7 2.2. Garantie ........................8 2.3. C.E.E. – Conformité ...................... 9 2.4. Caractéristiques techniques ..................11 Mode d’emploi ........................
  • Page 4 12.3. Syntaxe de commande ....................85 12.4. Messages de status ....................89 12.5. Messages de panne ....................89 13. Julabo Service – Diagnostique Online ................91 14. Montage – Tiroir électronique ..................92 15. Nettoyage et réparation de l'appareil ................92...
  • Page 5 Présentation Utilisation conforme Les thermostats JULABO sont prévus pour mettre des liquides de bain en température dans des cuves. Une pompe équipée de raccords, permet d’effectuer des travaux dans un système externe. Les thermostats JULABO ne sont pas utilisables pour mettre directement en température de la nourriture ou autres denrées, ainsi que des produits médicaux ou...
  • Page 6 Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité Les produits de la Société JULABO GmbH offrent un fonctionnement sûr, s’ils sont installés, manipulés et contrôlés suivant les règles de sécurité générales. Ce chapitre explique les dangers potentiels liés à...
  • Page 7 Signalisation d’une surface trés chaude. (L’étiquette est mise en place par JULABO) Faites attention aux recommandations dans le mode d’emploi de l’appareil que vous branchez sur le thermostat et en particulier aux remarques sur la sécurité.
  • Page 8 Une évacuation dans une poubelle ménagère (déchets non triés) ou une poubelle communnale n’est pas autorisé! 2.2. Garantie JULABO se porte garant pour une fonction irréprochable de l’appareil, s’il est branché est traité de manière adéquate et selon les règles du mode d’emploi. Le délai de garantie est une année.
  • Page 9 2.3. C.E.E. – Conformité...
  • Page 10 Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité...
  • Page 11 20 °C mesurées avec de l’huile thermique, sauf indication contraire. Les données de performances sont valables pour une température d’environnement de 20 °C. Les valeurs de performances peuvent différer de celles d’autres liquides de bain. Ultra-cryostats à circulation FP51-SL Plage de température de travail °C -51 ... 200 Précision...
  • Page 12 Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité Possibilités de branchements: Sortie alarme externe 24-0 Vdc / max. 25mA Interface RS232 / RS485 Sonde externe de mesure et régulation Pt100 Option pour HL et SL (réf. No. 8900100 tiroir électronique avec branchements analogique) Entrée programmateur -100 °C à...
  • Page 13 Exigences CEM L'appareil est un dispositif ISM du groupe 1 selon la norme CISPR 11 (utilise les fréquences radioélectriques pour son fonctionnement interne) et appartient à la classe A (utilisation industrielle et commerciale). AVIS: • Les appareils de la classe A sont prévus pour une utilisation dans un environnement industriel électromagnétique.
  • Page 14 Mode d’emploi Mode d’emploi Recommandations de sécurité! 3.1. Explication des recommandations de sécurité Le mode d’emploi énumère d’autres recommandations de sécurité, signalées par un triangle contenant un signe d’exclamation. „Attention, Avertissement d’une zone dangereuse.“ En rapport avec un mot de signalisation la signification du danger est classifiée. Lisez et observez attentivement les instructions.
  • Page 15 3.3. Recommandations de sécurité Pour évitez des accidents de personnel ou des dommages matériels, il est important de suivre ces règles de sécurité. Ces recommandations sont complémentaires aux règles générales de sécurité concernant les postes de travail. • Ne branchez l'appareil que sur une prise pour réseau d’alimentation avec contact de mise à...
  • Page 16 Recommandations de sécurité! ATTENTION: L’utilisation conforme du thermostat prévoit entre autre la thermostatisation et par conséquent l’immersion directe dans la cuve de tubes à essais, d’erlens, etc. Nous ne pouvons pas savoir quelles substances seront analysées dans ces récipients. N’oubliez pas que de nombreuses substances sont: •...
  • Page 17 Eléments de fonction et de commande Face avant Face arrière Interrupteur, éclairé - Thermostat Interrupteur, éclairé - Compresseur VFD-COMFORT-DISPLAY Ligne supérieure: Lampes de contrôle de fonctions (voir 2.1 et 2.2) Ligne 1: Affichage de la température effective INTerne ou EXTerne L’affichage est dépendant du type de régulation choisi dans Menu >...
  • Page 18 Eléments de fonction et de commande Puissance de chauffe en Watt Alimentation en Volt Débit en litres/minute (uniquement si entrée EPROG est configuré sur >Flowrate< ) *voir >Configuration> page 35 Lampes de contrôle sur la ligne supérieure: Chauffage / Refroidissement / Alarme Fonctionnement en Remote Lampes de contrôle sur la ligne supérieure: Indication de la température valeur effective Interne ou Externe...
  • Page 19 Clavier 1 Touche de navigation 1. Touche: >OK< Start / Stop (Pompe / Chauffage ) 2. >OK< dans le menu: choix de la valeur/ du sous menu pour entrer un paramètre. Validation de la valeur du paramètre affichée. Validation du paramètre choisi La valeur finale d’un paramètre est signalée par un signal sonore.
  • Page 20 Interface RS232 / RS485 SERIAL Commande par ordinateur Cable de commande pour un cryostat JULABO Prise: Thermostat, Sortie de commande d’un cryostat JULABO ou / et une alarme externe Prise: Cryostat Option: tiroir électronique réf. No. : 8 900 100...
  • Page 21 Préparations 5.1. Mise en place Placez l’appareil sur une surface plane et non-inflammable, à l’aide • de la poignée et les roulettes. Pour un emplacement sûr bloquez les roulettes avant (23) avec les freins. Le moteur et l’électronique produisent de la chaleur qui est évacuée •...
  • Page 22 En aucun cas des liquides de bain corrosif ou acide ne doivent être employés! JULABO décline toute responsabilité en cas de dommages résultant du choix d’un liquide caloporteur inadéquat. De tels liquides inadaptés sont par exemple des substances qui présentent: •...
  • Page 23 La différence de débit entre la pompe aspirante et foulante doit être équilibrée. Pour assurer un niveau constant, nous recommandons l'emploi du JULABO "D+S" niveau-adaptateur dans le bain externe. Avec cet accessoire, le débit de la pompe foulante est réglé par un flotteur. En faisant varier la hauteur de l'adaptateur "D+S"...
  • Page 24 Préparations Sécurité de retour Si le système externe est placé plus haut que le SERIAL ALARM STAND-BY REG+ thermostat, il faut éviter un retour du médium dans la cuve Pt100 E-PROG à l'arrêt de l'appareil, si le volume de la cuve n'est pas suffisant pour absorber ce surplus de liquide.
  • Page 25 Instruction de sécurité Utiliser des tuyaux adaptés à la température de travail. • Les raccordements des tuyaux doivent être sécurisés. • • Vérifier régulièrement les tuyaux utilisés (p.ex. fissures). Service préventif : en utilisation moyenne, les tuyaux sont à changer •...
  • Page 26 Mise en service Mise en service 6.1. Branchement secteur ATTENTION: • Ne branchez l'appareil que sur une prise pour réseau d’alimentation avec contact de mise à la terre (PE)! • La prise de courant permet de séparer sûrement l'appareil du réseau d'alimentation.
  • Page 27 Choix de la langue utilisée sur l’affichage: Les langues à disposition sur le DISPLAY de dialogue (LCD) sont l’Allemand ou l’Anglais. Le choix s’effectue dans le MENUE sous le point >Configuration< / >Language/Sprache<. Presser les touches suivantes comme décrit:  deutsch / english 6.2.2.
  • Page 28 Règlage de températures Règlage de températures L’entrée de la température de consigne se fait dans un menu activé par la touche Trois différentes valeurs de consigne peuvent être choisies dans le domaine de température de l’appareil. Cette mise en mémoire peut être effectuée en marche ou à l‘arrêt de ...
  • Page 29 ATTENTION Procéder à l’ajustage de la température de sécurité au-dessous du point d’éclair du fluide caloporteur. En cas de mauvaise valeur, il y a risque d’inflammation.! Nous déclinons toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation de cette sécurité.! SafeTemp: Domaine d‘utilisation: 20 °C ... 320 °C •...
  • Page 30 Dispositif de sécurité et d‘alarme L’alarme est sonore (signal persistant) et optique sur l‘écran VFD COMFORT- avec le message: Avec afficher le texte d’aide sur l’écran LCD   Indépendamment d’une régulation interne ou externe, les valeurs de températures sont affichées sur les deux écrans pour les deux sondes.
  • Page 31 • Etat >WARNING< Comme simple mise en garde avec signal sonore intermittent et visuel. A l’écran VFD COMFORT-DISPLAY apparait le message OverTemp SubTemp A l’écran LCD s‘affiche • Etat >ALARM< Comme limite de température avec arrêt du chauffage et de la pompe de circulation.
  • Page 32 Dispositif de sécurité et d‘alarme 8.0.1. Sécurité de sous niveau avec pré signalisation Cette sécurité de niveau bas est indépendante du régulateur et est à 2 étages. . 1. Palier 1 reconnaît un niveau défini La signalisation est acoustique (ton intermittent) et optique au VFD COMFORT-DISPLAY avec l’affichage Le niveau doit être contrôlé...
  • Page 33 Fonction menu Sous ce terme sont compris des règlages tels que:  Menu-niveau 1 Lancer le programme Page 35 Avec ce menu, il est possible de lancer un programme déjà édité. Ecrire, gérer le programme Page 40 Réglage électronique de la puissance de la pompe Page 44 Le débit et la pression de la pompe de circulation sont ajustables par le nombre de tours.
  • Page 34 Fonction menu Paramètres règlables de la prise série Page 58 BAUDRATE, PARITY, HANDSHAKE ATC - Absolut Temperature Calibration, Page 59 Correction de la sonde Sensor interne, Correction de la sonde Sensor externe Correction de la sonde Méthode des 3 points. Limitation de puissance et du domaine de température Page 66 Setpoint Max / Min Valeur de consigne maximale et minimale...
  • Page 35 9.1. Démarrage du programmateur Avec le menu démarrage du programmateur intégré, on peut appeler et démarrer un des 6 profils que l’on a mis en mémoire. Ce démarrage peut être effectué manuellement ou par l’horloge interne.  Conditions: 1. Ecrire un programme. (Voir prochain chapitre) 2.
  • Page 36 Fonction menu Niveau - paramètres • Entrer les paramètres souhaités Valider >now< avec et le programme se lance de suite. dans paramètre (time ) passer temps sauvegardé. dans l’exemple ci-dessous est paramétré: 09. aôut 2009, 11:15 Uhr   Sie le paramètre temps est choisi, un sous menu pour le démarrage va s’ouvrir.
  • Page 37 9.1.1. Statut en fin de programme Program end StdBy , PSetp, Setp 1, Setp 2 , Setp 3 Ici est défini, si à la fin du programme l’appareil doit commuter sur OFF ou si la régulation doit continuer et dans ce cas à quelle température de consigne .
  • Page 38 Fonction menu Avec le programmateur il est possible d’éditer un programme déjà démarré. Editer et quitter: • Aprés le démarrage en appuyant sur la touche on entre dans le sous menu „3 EDITOR “. Voir chapitre „Ecrire et gérer un programme“ •...
  • Page 39 9.1.5. Interruption dû à une coupure de courant Il est possible d’utiliser le programmateur même quand il y a eu une coupure de courant. Important: Il faut pour cela paramétrer dans le menu >Configuration< le point >Autostart< soit activé.  Coupure de courant programmateur démarré: Après une coupure de courant le programmateur redémarre automatiquement avec un décalage d’environ 20 Secondes.
  • Page 40 Fonction menu 9.2. Ecrire et gérer un programme Gradient (°/t) Avec le programmateur intégré, on peut rapidement et simplement programmer un déroulement de température dans le temps.Ce déroulement est appelé programme. Un programme est composé de différents segments. Ces segments sont définis par un temps (t:) ou un gradient (°/t) et une température à...
  • Page 41 Edit - Ecrire et gérer un programme PrgNr: Choisir le programme qui doit être écrit 0 ... 5 SP : (Setpoint) Valeur de consigne pour segment.  TI : (Time) Durée du segment [hh:mm] ou GRD: Gradient [°/t] = [°/min] Changement du type de programme dans MENU >Konfiguration<...
  • Page 42 Fonction menu Effacer Il est possible d’effacer un programme complet ou des lignes successives. Effacer le programme PrgNr: Entrer le programme qui doit être effacé. 0 ... 5 Effacer de la ligne X à la ligne Y - 0 … 59 ...
  • Page 43 Impression A des fins de contrôle ou de documentation, chaque programme peut  être imprimé par la prise série.  Presser la touche si un paramètre ne doit pas être changé. (avant OK)  Sous menu > Print < Niveau 2 Choisir le menu >...
  • Page 44 Fonction menu 9.3. Ajustage de la pression de pompe Le débit et la pression de la pompe de circulation sont ajustables par le  nombre de tours.  Presser la touche si un paramètre ne doit pas être changé. (avant OK) ...
  • Page 45 9.4. Configuration  Presser la touche si un paramètre ne doit pas être changé.   (avant OK) Niveau 2 Paramètre-niveau Pilotage à distance par la prise série. Paramètres ajustable: off / on • Activer la télécommade avec  D’abord rêgler le >Type< de la prise (RS232 ou RS485) dans le MENU >Interface serial<...
  • Page 46 Fonction menu Mode des pompes Paramètres ajustable: P. on / P. off Entrer les paramètres souhaités • P.on Pompe en fonctionnement continu P.off Pompe couplée à Start/Stop Variable - Valeurs d’entrée Paramètres ajustable: control, Eprog, serial Entrer les paramètres souhaités ...
  • Page 47 Niveau 2 Paramètre-niveau Reset • Retour à la configuration usine avec • >Reset?< valider avect Avec l‘ordre RESET tous les paramètres reprennent la configuration usine, sauf la date et l’heure.  Un Reset n’est possible qu’à l’arrêt, en mode „OFF“. En mode >Running…...
  • Page 48 Fonction menu 9.4.1. Remote – pilotage sans fil SERIAL Configuration usine: off Entrée de la température de consigne par l’interface RS232/RS485 par un PC resp.une centrale. Au VFD COMFORT-DISPLAY la lettre „ “ s’allume pour Remote control: commande à distance. ...
  • Page 49 - Avec Autostart fonction off - Sans Autostart fonction (paramétrage d’usine) Remarque: Le thermostat livré par JULABO est configuré suivant les recommandations N.A.M.U.R. Pour le fonctionnement, cela signifie que lors d’une micro-coupure de courant, le thermostat doit se mettre dans état sûr.
  • Page 50 Fonction menu 9.4.5. ActVar - actuating variable Variable - Valeurs d’entrée La valeur d’entrée est le type de signal qui va commander le chauffage ou le refroidissement du thermostat. En fonction de cette valeur de la chaleur ou du froid est apportée dans le bain. En position >control< c’est l’électronique du thermostat qui régule la température à...
  • Page 51 9.4.6. Règlage de la date et de l‘heure L’horloge interne permet un départ différé d’un programme à n’importe quel moment. L’horloge est règlée à l’usine. Si l’appareil est utilisé dans un autre fuseau horaire, i lest possible de  corriger l’appareil par ce moyen. Passer de l’heure d’hiver à...
  • Page 52 Fonction menu 9.5. Control - Régulation interne / externe Le thermostat offre la possibilité de réguler un système interne ou externe. La commutation s’effectue dans ce sous menu. Suivant le choix seul les paramètres correspondants sont affichés. Control internal Control external Pour une mesure et une régulation externe, une sonde Pt100 doit être ...
  • Page 53 interne Paramètre-niveau • La valeur clignote. Rêgler avec le clavier à chiffres et valider avec Exemple: Domaine: 0.1 … 99.9 K • La valeur clignote. Rêgler avec le clavier à chiffres et valider avec Domaine : 3 … 9999 s •...
  • Page 54 Fonction menu 9.5.1. CONTROL – Régulation interne / externe  Le type de régulation ne peut être changé qu’en mode -OFF- . Paramètres ajustable: intern Régulation interne de la température extern Régulation externe de la température avec une sonde Pt100 externe. IMPORTANT: Pour une régulation externe de température.
  • Page 55 9.5.2. Selftuning (identification) Selftuning (identification): Lors d’un Selftuning (identification), les paramètres de régulation (Xp, Tn et Tv) du système sont automatiquement calculés et mis en mémoire. Paramètres ajustable: off - Pas d’identification Les paramètres de la dernière identification faite sont en mémoire et seront utilisés pour la régulation..
  • Page 56 Fonction menu 9.5.4. CoSpeed - externe Ce paramètre n’influence la courbe de température que dans une régulation externe. Paramètres ajustables: 0 ... 5 Pendant la phase de Selftuning (identification) l’appareil calcule et mémorise automatiquement les paramètres Xp, Tn et Tv du circuit de travail.
  • Page 57 EXTERN Le profil temporel de la température de l’échantillon donne des indications quant à un éventuel set de paramètres de régulation inadapté. Un défaut d’ajustement a pour résultat les courbes suivantes: Xp trop petit Tv/Tn trop petit Xp trop grand ou Tv trop grand Tv/Tn trop grand ou Xp trop grand...
  • Page 58 Fonction menu 9.6. Interface serial Pour la communication entre le thermostat et un PC ou un système de Configuration usine: process, les paramètres des interfaces des deux appareils doivent être 4800 Baud even identiques. hardware handshake RS232 RS485   Niveau 2 Paramètre-niveau ...
  • Page 59 9.7. ATC Absolute Temperature Calibration La fonction ATC sert à rattraper une différence de température éventuelle - qui physiquement peut apparaître entre le thermostat et un point de mesure définie dans la cuve. interne externe Principe: Pour une calibration ATC, la température du bain est mesurée à l’endroit Exemples oû...
  • Page 60 Fonction menu  Presser la touche si un paramètre ne doit pas être changé. (avant OK) Niveau 2 Paramètre-niveau • Le paramètre clignote, règler avec • Le paramètre clignote, règler avec >no< une correction ATC doit être effectuée. >yes< Règler après la correction. •...
  • Page 61 La valeur > TmpValue < n’est que affichée. A cette valeur va être mis en mémoire la  valeur > CalValue X < qui sera déterminée dans le prochain pas. • La valeur clignote. Rêgler avec le clavier à chiffres et valider avec Si une correction uniquement en 2 points est effectuée, les points ...
  • Page 62 Fonction menu 9.7.1. ATC Sensor - interne / externe Dans le premier sous menu, la fonction ATC est activée pour une sonde température > intern < interne ou >extern< externe. La correction pour la sonde interne et pour la sonde température externe, branchée à...
  • Page 63 9.7.4. Exemple: Correction en 3 points pour une régulation interne. Sur le domaine de 80 °C à 160 °C la courbe de calibration de la sonde de température (TT) doit correspondre à la température exacte au point (CT). 1. Mettre le thermostat en régulation interne: Le type de régulation ne peut être changer qu’en mode –OFF- ...
  • Page 64 Fonction menu Seule la valeur > TmpValue < est affichée  A cette valeur va être mis en mémoire la valeur > CalValue X< qui sera déterminée dans le prochain pas. • La valeur clignote. Rêgler avec le clavier à chiffres et valider avec Retour à...
  • Page 65 9.8. LIMITS - Limitations Dans le menu >Limits< on a la possibilité de définir les valeurs maximales et minimales de toutes les plages importantes. Régulation interne Régulation externe  Presser la touche si un paramètre ne doit pas être changé. (avant OK).
  • Page 66 Fonction menu • La valeur clignote. Rêgler avec le clavier à chiffres et valider avec • La valeur clignote. Rêgler avec le clavier à chiffres et valider avec • La valeur clignote. Rêgler avec le clavier à chiffres et valider avec 9.8.1.
  • Page 67 9.8.2. Limitation avec une régulation externe IntMax: et IntMin: Limitation du domaine de température dans le bain interne Domaine d‘utilisation: -94,9 °C ... +300,0 °C Les limitations IntMax et IntMin ne sont efficaces qu’en cas de régulation externe. Avec IntMax et IntMin sont placées des limites strictes pou le bain interne.
  • Page 68 Fonction menu 9.9. INPUTS/OUTPUTS – Entrées/Sorties analogiques (option)  Pour configurer ces entrées et sorties, le thermostat doit être équipé du tiroir électronique. réf.no. 8900100 tiroir électronique ALARM STAND-BY REG+ E-PROG Les valeurs d’entrées de programmateur et de sorties de l’enregistreur de la prise REG+E-PROG peuvent être configurées dans ce menu.
  • Page 69 Niveau 2 Niveau 3 Paramètre-niveau Choisir l’échelle pour le canal 1 Paramètres ajustables: ActInt, ActExt, Power, Setpoint • Le paramètre clignote, règler avec Choisir l’échelle pour le canal 1 • La valeur clignote, entrer la valeur avec le clavier des chiffres et confirmer avec •...
  • Page 70 Fonction menu Niveau 2 Niveau 3 Paramètre-niveau Choisir l’échelle pour le canal 3. Paramètres ajustable: ActInt, ActExt, Power, Setpoint • Le paramètre clignote, règler avec Choisir l’échelle pour le canal 1 • La valeur clignote, entrer la valeur avec le clavier des chiffres et confirmer avec •...
  • Page 71 Niveau 2 Niveau 3 Paramètre-niveau Paramètres ajustable: voltage, current • Le paramètre clignote, règler avec • La valeur clignote, entrer la valeur avec le clavier des chiffres et confirmer avec • La valeur clignote, entrer la valeur avec le clavier des chiffres et confirmer avec La valeur n’est qu‘affichée.
  • Page 72 Fonction menu Niveau 2 Niveau 3 Paramètre-niveau Paramètres ajustable: normal, invers • Le paramètre clignote, règler avec 9.9.1. Sortie de commande Sortie de commande (14): SV-Out >Backflow< ou >C-Puls< ou >Refill< Cette sortie de commande peut être configuré pour différents types de branchement.
  • Page 73 9.9.2. Sorties de la prise REG+E-PROG 1. Pour Channel 1 - 3 choisir tout d’abord le paramètre de sortie: ActInt Température effective interne (T° du bain) ActExt Température effective externe (sonde externe) Power Puissance de chauffe/refroidissement actuelle Setpoint Température de consigne actuelle (SETPoint1, 2, 3,/ Programmateur intégré/externe) 2.
  • Page 74 Fonction menu 9.9.3. Entrées de la prise REG+E-PROG Menu >Configuration< E-PROG - Entrée La configuration est nécessaire si, 1. la température de consigne est donnée par un programmateur externe. Pour cela, tout d’abord dans le menu > Configuration <, > Setpoint < paramétrer > eprog <. 2.
  • Page 75 Cette entrée EPROG offre l’avantage particulier que d’autres sources de courant ou de tension peuvent être employées pour entrer un signal de commande.  • „L Value“ - Choix de la valeur basse: (Voir en bas °C Sur la source de courant resp. de tension affichez la plus basse valeur (Exemple A: 1 V).
  • Page 76 Fonction menu 9.9.4. L’entrée Stand-by Ext. StBy - Prise pour entrée Stand-by (pour arrêt externe). Paramètres ajustable: inactive - L’entrée Stand-by est inactivé active - L’entrée Stand-by est activé Activez l’entrée Stand-by: 1. Dans le menu > Ext. StBy < mettez le paramètre sur > active < 2.
  • Page 77 9.9.5. Sortie ALARM Prise pour signal d'alarme externe (pour idication d’alarme déporté) Ce branchement est à potentiel libre et est activé dans le cas d'une mise en alarme de l'appareil. Sans modification du câblage, suivant le paramétrage dans le menu >Input/Outputs<...
  • Page 78 Remplacez le tuyau et complétez le remplissage de liquide. Le flotteur est défectueux (p.e. suite à une avarie de transport). Réparation par un service agréé JULABO. Lors de l’auto test après la mise en marche, un court circuit a été détecté entre les pins 2 et 4 du câble de commande, ou le câble de commande a été...
  • Page 79 Défaut de la sonde de régulation ou de sécurité de surchauffe. Une différence de plus de 35 K entre la sonde de travail et la sonde de sécurité de surchauffe. Autres défauts (I C-BUS errors) Défaut du transformateur Sonde de la sécurité de surchauffe défectueuse. La valeur limite supérieure est inférieure à...
  • Page 80 Arrêtez et débranchez l’appareil du secteur avant d’ouvrir le boîtier d’un fusible! Lors d’un changement, n’utilisez que des fusibles de la même catégorie. En cas de réparation, ne pas utiliser d'autres pièces détachées que celles recommandées par JULABO. Exemple: Fabricant Type Rèf.
  • Page 81 11. Possibilités de branchement électrique ATTENTION: N'utilisez que des câbles de liaison avec tresse métallique d'isolation. Le blindage du câble de branchement est relié à la prise du boîtier et au tube de la sonde. Pour une utilisation de câble jusqu’à 3 m. l’appareil fonctionne sûrement. Une longueur de câble plus importante n’a pas d’influence directe sur le fonctionnement mais peut être perturbé...
  • Page 82 Câble d’interface RS232, 9-pôle / 9-pôle, 2,5 m 8 900 110 Câble adaptateur USB/interface / Sortie de commande Uniquement pour les cryostats JULABO ou le pilote (MVS) JULABO pour les électrovannes pour les eaux de refroidissement. Cablage: Signal (uniquement avec un appareil JULABO connecté) +24 V (I max.
  • Page 83 Prise programmateur / enregistreur Signal 1 Sortie tension canal 1 0 ... 10 V 2 Sortie tension canal 2 0 ... 10 V 3 Gnd pour sorties 4 Entrée programmateur EPROG 0 ... 10 V / 0 ... 20 mA 5 Sortie courant canal 3 0 ...
  • Page 84 Remote control 12. Remote control 12.1. Préparation 1. Contrôlez et éventuellement configurez les paramètres des deux interfaces (Thermostat et PC). Dans le menu >Interface serial< sous menu >Type< afficher >RS232< SERIAL resp. >RS485<. 2. Dans le menu > Configuration < choisir >Setpoint< et afficher >RS232< ou.
  • Page 85 Les ordres "OUT" ne sont valables que pour une commande à distance.  Si l’on travaille avec l’interface RS485, il faut devant chaque commande, mettre impérativement l’adresse à trois chiffres de l’appareil (Exemple: Adresse Ad32 = A 0 3 2 ). Exemples d'ordres: Ajuster la température de travail T1 à...
  • Page 86 Remote control Commande Paramètre Réaction/réponse du thermostat OUT_MODE_0 Régulation de température externe avec sonde Pt100. OUT_MODE_0 Arrêt du thermostat = r OFF OUT_MODE_0 Start du thermostat. OUT_MODE_0 Ajuster la dynamique de réglage - apériodique OUT_MODE_0 Ajuster la dynamique de réglage – standard OUT_SP_00 xxx.xx Ajuster la température.
  • Page 87 IN-Commande: Demande des paramètres resp. des températures. Commande Paramètre Réaction/réponse du thermostat VERSION aucun N°. de la version software (V X.xx) STATUS aucun Message de status, de panne (voir page 89) IN_PV_00 aucun Demande de la température actuelle du bain. IN_PV_01 aucun Demande de la puissance de chauffe actuelle (%).
  • Page 88 Remote control Commande Paramètre Réaction/réponse du thermostat IN_PAR_10 aucun Bande P du régulateur cascade. IN_PAR_11 aucun Paramètre Tn du régulateur cascade. IN_PAR_12 aucun Paramètre Tv du régulateur cascade. IN_PAR_13 aucun Température maximale interne ajustée lors de réglage en cascade IN_PAR_14 aucun Température minimale interne ajustée lors de réglage en cascade IN_PAR_15...
  • Page 89 12.4. Messages de status Messages de status Description 00 MANUAL STOP Thermostat en mode "OFF". 01 MANUAL START Thermostat en commande manuelle (par le clavier). 02 REMOTE STOP Thermostat en mode "r OFF". 03 REMOTE START Thermostat en commande à distance (par ordinateur). 12.5.
  • Page 90 Remote control Messages de panne Description -21 WARNING: COMPRESSOR STAGE L’étage 1 du compresseur ne fonctionne pas. 1 DOES NOT WORK -22 WARNING: COMPRESSOR STAGE L’étage 2 du compresseur ne fonctionne pas. 2 DOES NOT WORK -23 WARNING: HIGH TEMPERATURE Surchauffe dans l’étage 1 du compresseur.
  • Page 91 13. Julabo Service – Diagnostique Online Les thermostats JULABO de la série HighTech sont équipes d’un „Black-Box“, intégré dans le régulateur. Les paramètres importants des dernières 30 minutes sont mémorisés. Dans le cas d’une panne, ces paramètres peuvent être lus de l’appareil par Software.
  • Page 92 Montage – Tiroir électronique 14. Montage – Tiroir électronique ATTENTION: Le thermostat ne doit être configuré, installé et réparé que par du personnel agrée. Avant d’effectuer des travaux de service ou de réparation et avant de déplacer l’appareil, débrayez l’appareil et coupez la connexion au réseau d’alimentation. Arrêtez l’appareil et débrancher le du secteur.
  • Page 93 • Joignez une courte description de l’erreur constatée. • Si vous avez l'intention de nous renvoyer un appareil JULABO, veuillez trouver un online questionnaire sur le site internet www.julabo.com . • JULABO ne prendra pas en compte une avarie de transport résultant d’un emballage non approprié.