Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FC600
FC1200
FC1600
avec refroidissement
par air
1.950.4802.fr.V06
Mode
d'emploi
Cryo-générateurs
FC600S
FC1200S
FC1600S
01/22
Français
FCW600
FCW600S
FCW1200
FCW1200S
FCW1600
FCW1600S
avec refroidissement
par eau
JULABO GmbH
77960 Seelbach / Germany
Tel. +49 7823 51-0
Fax +49 7823 2491
info.de@julabo.com
www.julabo.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Julabo FC600

  • Page 1 Français Mode d’emploi Cryo-générateurs FC600 FC600S FCW600 FCW600S FC1200 FC1200S FCW1200 FCW1200S FC1600 FC1600S FCW1600 FCW1600S avec refroidissement avec refroidissement par air par eau JULABO GmbH 77960 Seelbach / Germany Tel. +49 7823 51-0 Fax +49 7823 2491 info.de@julabo.com www.julabo.com 01/22 1.950.4802.fr.V06...
  • Page 2 Tous nos remerciements! La Société JULABO vous remercie de la confiance que vous lui avez accordée en achetant cet appareil. Ce mode d'emploi vous fera comprendre le mode de travail et les possibilités que vous offrent nos thermostats. Déballage et contrôle Après déballage, contrôlez l'appareil et ses accessoires à...
  • Page 3 Cryo-générateurs Table des matières 1. Utilisation conforme ................... 4 1.1. Description ....................4 2. Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité ........4 2.1. Environnement ..................6 2.2. C.E.E. – Conformité ................7 2.3. Garantie ....................10 2.4. Caractéristiques techniques ..............11 2.5.
  • Page 4 MULTI-DISPLAY, ainsi qu'une sécurité de niveau. Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité Les produits de la Société JULABO GmbH offrent un fonctionnement sûr, s’ils sont installés, manipulés et contrôlés suivant les règles de sécurité générales. Ce chapitre explique les dangers potentiels liés à...
  • Page 5 être à même d’évaluer les risques possibles dans leur globalité. Si vous avez des questions concernant l’utilisation de l’appareil ou sur le mode d’emploi, n’hésitez pas à nous contacter ! Contact: JULABO GmbH Tel. +49 7823 51-0 info.de@julabo.com Gerhard-Juchheim-Str. 1 Fax +49 7823 2491 www.julabo.com...
  • Page 6 Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité sur le travail Faites particulièrement attention aux liquides de bain que vous employés. En aucun cas des liquides de bain corrosif ou acide ne doivent être employés!. Faites attention à toutes les remarques de sécurité concernant le liquide utilisé (liquide de bain) et les recommandations jointes (spécifications de sécurité).
  • Page 7 Cryo-générateurs 2.2. C.E.E. – Conformité...
  • Page 8 Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité...
  • Page 9 Cryo-générateurs...
  • Page 10 Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité 2.3. Garantie JULABO se porte garant pour une fonction irréprochable de l’appareil, s’il est branché est traité de manière adéquate et selon les règles du mode d’emploi. Le délai de garantie est une année.
  • Page 11 Cryo-générateurs 2.4. Caractéristiques techniques Données de performances mesurées selon DIN12876. Puissances de froid jusqu’à 20 °C mesurées avec de l’éthanol, au-dessus de 20 °C mesurées avec de l’huile thermique, sauf indication contraire. Les données de performances sont valables pour une température d’environnement de 20 °C. Les valeurs de performances peuvent différer de celles d’autres liquides de bain.
  • Page 12 Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité FC(W)1600 FC(W)1600S Température de travail °C -20 ... 80 -15 ... 80 Puissance de refroidissement °C médium: eau/glycol 1.65 0.47 1.55 0.9 0.36 Liquide cryo-porteur R134a R134a Puissance de chauffe Pompe: Pression max. Débit max.
  • Page 13 Cryo-générateurs Equipements de sécurité Sécurité de surchauffe °C -25 ... 85 Sécurité de sous-chauffe °C -25 ... 85 Sécurité de niveau flotteur Classe de sécurité Sécurité moteur de pompe bi-lames Sécurité moteur compresseur bi-lames Signalisation d'alarme optique + acoustique Définition d’utilisation selon DIN EN 61 010, Partie 1: Uniquement usage en intérieur.
  • Page 14 Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité Elle définit, entre autres, les limites d'émissions, l'utilisation et le recyclage de ces substances. En découlent en outre des obligations pour les exploitants d'installation qui nécessitent / impliquent ces substances dans leur fonctionnement. Selon le règlement 517/2014, les exploitants de ce type d'installation doivent désormais respecter les devoirs suivants : •...
  • Page 15 Cryo-générateurs REMARQUE: Risque de corrosion de l’échangeur lors de l’utilisation d’eau de refroidissement non conforme Une eau dure contient du calcaire et n’est utilisable pour le refroidissement • Une eau contenant du fer ou des particules de fer provoque même sur •...
  • Page 16 Recommandations de sécurité! Recommandations de sécurité! 3.1. Explication des recommandations de sécurité Le mode d’emploi énumère d’autres recommandations de sécurité, signalées par un triangle contenant un signe d’exclamation. „Attention, Avertissement d’une zone dangereuse.“ En rapport avec un mot de signalisation la signification du danger est classifiée.
  • Page 17 Cryo-générateurs • Fixez les tuyaux avec des colliers. • Evitez un coudage des tuyaux. • Contrôlez régulièrement les tuyaux utilisés (p.ex. fissures).. • Ne mettez pas en marche un appareil endommagé ou non étanche. • Avant d’effectuer des travaux de service ou de réparation et avant de déplacer l’appareil, débrayez l’appareil et coupez la connexion au réseau d’alimentation.
  • Page 18 Eléments de commande et de fonctions Eléments de commande et de fonctions Interrupteur principal, éclairé Entonnoir de remplissage Tuyau de vidange Robinet de vidange Niveau de remplissage Manomètre de pression de pompe Multi-Display, affichage températures (LED 1 + LED 2) Optisc Lampes de contrôle Alarme Régulation...
  • Page 19 Cryo-générateurs Poussoirs valeurs effectives (LED 1) Affichage température aller Affichage température retour Affichage température de sécurité "MENUE" - n'est pas utilisé en fonctionnement manuel. "EXT" et "SPEC" ne sont pas utilisés dans ces appareils. Poussoirs valeurs de consigne (LED 2) Température de travail Température de sécurité...
  • Page 20 Eléments de commande et de fonctions Face arrière 12.1 Pompe: Aller 12.2 Pompe: Retour Trop-plein de cuve Branchement vannes électro-magnétiques Cable et prise 16.2 16.1 12.1 12.2 Seulement pour les modèles avec refroidissement par eau: 16.1 Sortie pour eau courante OUT 16.2 Entrée pour eau courante IN...
  • Page 21 Cryo-générateurs Mise en service 5.1. Préparation • Placez l'appareil sur une surface plane. • Faites attention à l’aération de la pièce où l’appareil est en service. Cette pièce doit être suffisamment grande pour qu’elle ne soit pas chauffée par la chaleur dégagée par l’appareil. (température ambiante jusqu’à...
  • Page 22 Mise en service ATTENTION: Circuit d’eau de refroidissement En cas d’une panne dans le circuit d’eau de refroidissement il y a le risque que de l’huile du circuit de refroidissement (compresseur) peut arriver dans l’eau de refroidissement. Faites attention à toutes les normes et règlements, d’utilisation de l’eau, qui sont valables sur le lieu d’utilisation.
  • Page 23 ATTENTION: Avant d’utiliser un autre médium que ceux recommandés, prière de contacter impérativement JULABO, ou son représentant. JULABO décline toute responsabilité en cas de dommages résultant du choix d’un liquide caloporteur inadéquat. Pas de garantie pour l'utilisation d'autres liquides! Des alcools ne doivent pas être employés.
  • Page 24 Mise en service 5.5. Branchement secteur ATTENTION: Ne branchez l'appareil que sur une prise pour réseau d’alimentation avec • contact de mise à la terre (PE)! La prise de courant permet de séparer sûrement l'appareil du réseau • d'alimentation. Elle doit donc être toujours accessible. •...
  • Page 25 Cryo-générateurs 5.7. Vidange • Arrêtez l'appareil par l'interrupteur principal (1.). • Tirez la grille d'aération vers l'avant et enlevez la. • Retirez le tuyau de vidange de son support (8.) et placez le dans un récipient adéquat. • Ouvrez le robinet de vidange (9.). •...
  • Page 26 Fonctionnement en manuel Fonctionnement en manuel 6.1. Mise sous tension L'appareil est mis sous tension par l'interrupteur principal (1.). La lampe de contrôle intégrée indique la mise sous tension. L'appareil fait un auto-test. ACTUAL Pendant ce test, tous les segments des quatres positions des Multi-Display (LED 1 + LED 2) s'éclairent, ainsi que toutes les lampes de contrôle.
  • Page 27 Cryo-générateurs Remarque: Le cryo-générateur livré par JULABO est configuré suivant les recommandations N.A.M.U.R. Pour le fonctionnement, cela signifie que lors d’une micro-coupure de courant, le thermostat doit se mettre dans état sûr. Cet état est indiqué au MULTI-DISPLAY par „OFF“ resp. „rOFF“.
  • Page 28 Fonctionnement en manuel 6.3. Choix des températures de consigne Le choix de la valeur de consigne à modifier se fait en appuyant sur le poussoir correspondant (E, F, G, H). Les valeurs de consigne peuvent être introduites avant ou après la mise en marche de l'appareil. Les valeurs restent en mémoire après l'arrêt de l'appareil.
  • Page 29 Cryo-générateurs 6.3.2. Rapport de températures aller et retour Des valeurs de températures aller et retour et du facteur -0.5°C +0.5°C affiché par le poussoir "H", résulte une valeur de température pratiquement constante dans le système externe branché. La régulation répond rapidement et avec fiabilité...
  • Page 30 Fonctionnement en manuel 6.3.3. Affichage de la température de sécurité Ces sécurités sont indépendantes du circuit de régulation.  Appuyez sur le poussoir correspondant (F, G). Procédez comme à 6.3.1.     Recommandations: Ajustez la sécurité de surchauffe à une valeur supérieure d'au moins 5 K à...
  • Page 31 Cryo-générateurs 6.4. Paramètres de régulation PID Les paramètres de réglage PID peuvent être adaptés aux exigences de l’autorégulateur. Les valeurs sont conservées après la mise hors circuit du refroidisseur. • Les paramètres de régulation sont affichés les uns après les autres en appuyant sur le poussoir (5.1) .
  • Page 32 Fonctionnement en manuel Optimisation des paramètres de régulation PID Une éventuelle variation de température dans le temps donne une indication sur une modification à apporter aux paramètres de régulation. Les paramètres sont optimisés au mieux Un défaut d’ajustement a pour résultat les courbes suivantes: Xp trop petit Tv/Tn trop petit...
  • Page 33 Cryo-générateurs Perturbations possibles / Remèdes Si le micro-processeur reconnaît une panne, l'appareil se met en alarme. Ceci provoque un arrêt immédiat de l'appareil avec coupure sur les deux pôles. L'alarme est acoustique et optique, et la panne qui a  occasionné...
  • Page 34 Possibilités de branchement 7.1. Affichage spécifique Valeur en dehors des limites acceptées par l'appareil, ou ACTUAL fonction non-présente. Dans le menu E _ Sb le paramètre est sur 1 et la connection entre les pins 2 et 3 de la prise Stand-by est interrompue (voir page 34).
  • Page 35 Cryo-générateurs Interface série (K) L'interface série, sur prise 9 pôles, est cablé de la façon suivante: Pin 2 Receive Data Pin 3 Transmit Data Pin 5 Pin 7 Request to send Pin 8 Clear to send Correspondance de l'interface: thermostat ordinateur thermostat ordinateur...
  • Page 36 Commande à distance Commande à distance 9.1. Communication avec micro-ordinateur, resp. centrale Si dans le menu OP (Operationsmodus) le paramètre est ACTUAL sur 1, une commande à distance (p.e. par micro- ordinateur) est possible. L'appareil indique par "rOFF" qu'il est prêt à recevoir des commandes externes.
  • Page 37 Cryo-générateurs 9.2. Syntaxe de commande Commande Paramètre Réaction du cryo-générateur N o . version du software version aucun status aucun Status (voir en dessous) out_mode_04 Consigne, entrée par micro-ordinateur out_mode_04 Consigne, entrée par programmateur (O) in_mode_04 aucun Demande consigne actuelle out_mode_05 Arrêt de l'appareil = rOFF out_mode_05...
  • Page 38 Commande à distance 9.3. Messages de status Affichage Description 00 MANUAL STOP Appareil sur "OFF" (local) 01 MANUAL START Appareil en fonctionnement manuel (local) 02 REMOTE STOP Appareil sur "rOFF" (RS 232) 04 REMOTE START Appareil en fonctionnement auto. (RS 232) 9.4.
  • Page 39 Cryo-générateurs 10. Fonctions du menu L'affichage des paramètres n'est nécessaire la plupart du temps qu'une fois, et ce fait sur l'appareil dans le niveau de configuration ou d'équilibrage. 10.1. Niveau de configuration Entrée/Sortie Le niveau de configuration est atteint en appuyant en même temps sur: + 1x le poussoir "MENUE"...
  • Page 40 Fonctions du menu 10.3. Paramètres ajustables En niveau configuration, les paramètres suivants peuvent être modifiés dans le menu: OP - Operationsmodus = Fonctionnement manuel par le clavier * ACTUAL = Fonctionnement par interface RS 232 HAnd - Handshake de l'interface série ACTUAL = XOn/XOff, Software handshake = RTS/CTS, Hardware handshake *...
  • Page 41 . Veuillez compléter ce questionnaire et le joindre à l'appareil ou envoyez le nous par avance par e-mail ou par fax. • JULABO ne prendra pas en compte une avarie de transport résultant d’un emballage non approprié.