Instructions de Montage • Instrucciones de montaje Table des matières Índice 1 Remarques à propos de la 1 Indicaciones sobre la documentation documentación 1.1 Documents complémentaires 1.1 Documentos complementarios valables válidos 1.2 Símbolos utilizados ymboles employés 2 Consignes de sécurité 2 Instrucciones de seguridad 2.1 Qualification du personnel 2.1 Cualificación del personal...
Page 3
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje 8.5 Chauffage 8.5 Calefacción 8.5.1 Généralités 8.5.1 Generalidades 8.5.2 Indications de montage 8.5.2 Directrices de instalación 8.5.3 Montage simultané des blocs 8.5.3 Montaje simultáneo de et câbles de chauffe secciones y cables calefactores 8.5.4 Insertion du câble de chauffe sur des 8.5.4 Tracción de cables calefactores installations déjà...
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje 1 Remarques à propos de la 1 Indicaciones sobre la documentation documentación 1.1 Documents complémentaires 1.1 Documentos complementarios valables válidos Ces instructions de montage ainsi que l'en- Estas instrucciones de montaje y los semble des documents complémentaires documentos complementarios válidos for- valables font partie intégrante de ce pro-...
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje 2 Consignes de sécurité 2 Instrucciones de seguridad 2.1 Qualification du personnel 2.1 Cualificación del personal Le montage, l'installation et la mainten- El montaje, la instalación y el manteni- ance doivent uniquement être exécutés miento sólo deben ser realizados por par du personnel spécialiste formé.
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje 4 Plan d'installation général 4 Plan de montaje general Danger de pincement entre ¡Peligro por aplastamiento en- pièces mobiles et fixes ! tre piezas móviles y fijas! Il faut s'assurer que les distances ¡Debe garantizarse que, mediante de sécurité...
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje La lèvre de sécurité(1) ou les El resorte de seguridad (1) o bandes de marquage (2) sont las tiras de identificación (2) se Détrompeur Nervio de seguridad en principe montés en direction instalan siempre en dirección du chemin de roulement (S1).
• Instructions de Montage Instrucciones de montaje 5 Montage de la gaine 5. Montaje del sistema d'alimentation de conducción eléctrica 5.1 Mise en place des ferrures 5.1 Instalación de soportes de hierro de suspension Poser les consoles à visser ou corniè- Fijar las ménsulas-soporte o perfiles res avec trous oblongs de fixation.
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje Chaque collier coulissant peut être Cada soporte deslizante puede conver- transformé en suspente fixe et chaque collier tirse en soporte fijo y cada soporte fijo fixe peut être transformé en collier coulissant. puede convertirse en soporte deslizante. Pour ce faire, desserrez l'écrou situé...
Page 10
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje Les éclisses à ressort sont pré-montées En el extremo derecho de los conductores en usine à l'une des extrémités de la de cobre vienen premontados de fábrica gaine (G6). A l'autre extrémité de la gaine los conectores de resorte (G6).
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje Tirez les extrémités des gaines Tire de las extremidades de vers l'extérieur afin de s assurer las carcasas para comprobar que les éclises à ressorts soient el engatillamiento (G11). bien engagés (G 11). Un contrôle visuel et manuel Compruebe la transición de la doit être effectué...
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje 5.4.3 Connexions des rails conducteurs 5.4.3 Conexiones del carril conductor pour KBHS (éclisses à vis) para KBHS (conexión por tornillos) Les éclisses à vis peuvent être Las conexiones por tornillos utilisées pour les gaines KBHS pueden utilizarse en el sistema de section de 40 à...
Allen con el siguiente par de rotation suivant (G21) : apriete (G21): KBH 40 - 160 A : M6 avec 1,5 - 2 Nm KBH 40 - 160 A: M6 con 1,5 - 2 Nm KBH 200 A :...
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje Pour vérifier le bon assemblage Para verificar el punto de des jonctions, insérez un chariot conexión, introduzca un toma- collecteur (voir chapitre 7.1 corriente (véase el capítulo 7.1 "Insérer le collecteur de cou- “Colocación de los tomaco- rant")et glissez le au fur et à...
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje 6 Alimentation 6 Alimentación 6.1 Petite boîte d'alimentation en 6.1 Caja pequeña de alimentación final bout pour 40 et 63 A para 40 y 63 A L’alimentation de tête peut être La caja de alimentación final installée sur l’extrémité...
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje 6.2 Grande boîte d'alimentation en bout 6.2 Caja grande de alimentación final pour 40 - 100 A para 40-100 A L’alimentation de tête peut être La caja de alimentación final installée sur l’extrémité droite puede montarse en el extremo ou gauche de la gaine.
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje Faites glisser la plaque de fermeture Deslice la cubierta protectora desde sur le dessus du demi boîtier amovi- arriba hacia el cuerpo de conexión ble et laissez la encliqueter (G 33). final hasta que engatille (G33). 6.3 Alimentation en cours de ligne 6.3 Caja de alimentación intermedia sur la jonction pour 40, 63 et 100 A.
Page 18
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje Attention: serrez les vis de Atención: Apriete los espárra- réglage au couple maxi de gos a como máx. 2 Nm, para 2 Nm pour éviter de déformer evitar deformaciones, en las les éclisses de raccordement. pestañas del borne de con - Un contrôle visuel et manuel exión.
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje Serrez le presse-étoupe afin de fixer Apriete el prensaestopas hasta fijarlo le câble d’alimentaion. con el cable de conexión. Poser le capot par le dessus ou laté- Coloque la cubierta desde arriba o des- ralement (en cas d'un faible besoin de un lado por arriba (si hay poco espa- de place) sur les demi plaques fron-...
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje Refermez le capot en l’engageant par Coloque la cubierta y cierre la toma le dessus et clipsez le (G40). de alimentación (G40). Placez les colliers fixes près Coloque el soporte fijo cerca des bornes d’alimentation ou de la alimentación o, a diferen- selon plan d’implantation avec cia de esto, según el esquema...
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje L’introduction ou le retrait des chariots Por regla general, el montaje o desmon- collecteurs se fait toujours par l’une des taje de los tomacorrientes se realiza en los extrémités ou par une trappe de visite si extremos finales mediante...
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje 8.1 Introductions d'enchaînement 8.1 Piezas de transferencia Il existe différentes versions d'introduc - Las piezas de transferencia existen en tions d'enchaînement, pour une pose sur diversos diseños para la instalación en el le côté gauche ou droit du rail conducteur lado izquierdo o derecho del carril con- avec trémie droite ou oblique.
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje Risque de détérioration ! ¡Riesgo de desperfectos! Respecter les distances ¡Respete las distancias de montage ! de montaje! – Distance spatiale entre les – Intervalo de aire entre las introductions d'enchaînement : piezas de transferencia: min.
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje Montez la gaine d'alimentation avec la Monte el sistema de conducción con la trémie de manière à ce qu'elle retombe de embocadura con una inclinación de 5 a 10 5 à 10 mm sur une longueur de 2 à 3 m, mm sobre una distancia de 2 a 3 m para afin que le collecteur s'insère au niveau du que el tomacorriente se desplace en la...
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje Procéder de la manière suivante pour le Proceda del modo siguiente para el mon- montage du bloc de ventilation : taje de la sección de ventilación: Monter le bloc de ventilation de 0,5 m Monte la sección de ventilación a 0,5 m à...
Page 26
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje Risque de détérioration dû à ¡Riesgo de desperfectos une mauvaise mesure a causa de una medida de distance ! distancia errónea! En cas de distance "a" trop En el caso de que la distancia faible, la gaine d'alimentation “a”...
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje 8.5 Chauffage 8.5 Calefacción 8.5.1 Généralités 8.5.1 Generalidades Risque de détérioration ! ¡Riesgo de desperfectos! Le système de chauffage ne El sistema de calefacción solo peut être en principe enclen- debe ponerse en funciona- ché...
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje 8.5.2 Indications de montage 8.5.2 Directrices de instalación Au moins deux personnes sont néces- Para el montaje se requiere la participaci- saires pour le montage. Avec trois per- ón de al menos dos personas. Con tres sonnes,le montage est nettement plus personas, la instalación puede llevarse a rapide.
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje Le câble de chauffe pendant doit être Introduzca el cable calefactor sobrante inséré sans torsion et introduit en- y libre de bucles en los conductos situa- tièrement dans les gaines du bloc dos enfrente de la sección previamente prémonté...
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje Risque de détérioration ! ¡Riesgo de desperfectos! Le câble de chauffe ne doit Atención: evite que el cable alors ni être endommagé, ni calefactor se deteriore o ensucie sali. durante el proceso. Enfoncer alors le câble de chauffe A continuación, podrá...
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje Pour le montage, procéder de la manière Para el montaje proceda del modo sigu- suivante : iente: Ouvrir les boîtiers de raccordement et Abra la caja de conexión y retire las retirer les chapes de recouvrement tapas abatibles de unión de la zona dans la zone de travail de trabajo.
Page 32
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje L'alimentation gauche et droite est ap- Las alimentaciones izquierda y derecha propriée pour des installations avec une apropiadas para instalaciones section de chauffe ou en tant qu'alimen- con una sección calefactora o como tation terminale pour plusieurs circuits de alimentación final si hay varios circuitos chauffe.
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje Visser l'extrémité de la ligne de Atornille el extremo del cable de raccordement sur la pierre de serrage conexión al dispositivo de fijación (4). (4). 8.5.9 Installation du raccordement 8.5.9 Instalación de la toma au réseau de alimentación a la red Câbles...
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje 8.6 Lèvre d'étanchéité 8.6 Falda de obturación La lèvre d'étanchéité appariée (G58) (1) La falda de obturación par (G58) (1) se est insérée dans les gaines inférieures de introduce en los conductos inferiores de la gaine d'alimentation montée.
Page 35
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje Les deux profilés individuels ne Los dos perfiles no deben de- doivent pas être tordus lors formarse durante la inserción. de l'insertion. Des profilés forte - Rectifique a mano los perfiles ment tournés doivent être fuertemente doblados antes...
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje Pour contrôler le montage correct, Para verificar la adecuación del mon- parcourir l'ensemble de la gaine d'ali- taje, haga circular un tomacorriente mentation avec un chariot collecteur. por toda la línea del sistema. Preste A cette occasion, faire particulière- una especial atención a una circu- ment attention au passage correct...
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje Exécuter un parcours d'essai. Tenir Efectúe un recorrido de prueba. Al compte des points suivants : hacerlo, tenga presente los puntos si- guientes: - Premier parcours à une vitesse réduite - Haga el primer trayecto a velocidad moderada.
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje 10.2 Collecteur de courant 10.2 Tomacorriente - Tous les 3 à 12 mois max - vérifier - Cada 3 hasta máx. 12 meses, según la l’usure des balais de charbon et des intensidad de uso o las distancias pièces mécaniques en fonction du de- recorridas, revise el desgaste de las gré...
Page 39
Instructions de Montage • Instrucciones de montaje...
Page 40
MANAGEMENTSYSTEM DQS certificado cegun DIN EN ISO 9001:2008 PAUL VAHLE GMBH & CO. KG • D 59172 KAMEN/GERMANY • TEL. (+49) 23 07/70 40 OHSAS 18001:2007 (Reg. no. 003140 QM 08/BSOH) Internet: www.vahle.de • E-Mail: info@vahle.de • FAX (+49) 23 07/70 44 44...