Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

OWNER'S MANUAL - MANUEL D'UTILISATION - BENUTZERHANDBUCH - LIBRETTO ISTRUZIONI
WARNING
Carefully read, understand and follow the instructions
provided in this manual, and keep it in a safe place for
future reference. If you have any doubt whatsoever regarding
the use or care of your helmet, please see your retailer for
assistance or advice. Failure to follow the warnings and
instructions provided herein can result in the failure of the
helmet to protect you in an accident, resulting in a head
injury or death.
ATTENTION
Veuillez lire avec attention, comprendre et suivre les
instructions fournies dans ce manuel, et veuillez le
garder en lieu sûr pour vous en servir ultérieurement. En cas
de doute concernant l'utilisation ou l'entretien du casque,
veuillez demander l'aide ou l'avis de votre revendeur. Tout non
respect des précautions et recommandations fournies dans
ce manuel peut entraîner une défaillance dans l'efficacité du
casque à vous protéger en cas d'accident, provoquant une
blessure grâve ou la mort.
WARNUNG
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie sorgfältig auf. Bei Fragen zur
Verwendung oder Pflege Ihres Helms wenden Sie sich an
Ihren Einzelhändler. Falls Sie die Warnungen und Hinweise
dieser Anleitung nicht befolgen, kann das die Schutzwirkung
des Helms im Falle eines Unfalls beeinträchtigen, was zu einer
schweren oder tödlichen Kopfverletzung führen kann.
Manuel Ridill.indd 1
RIDILL
MANUAL DE UTILIZADOR - MANUAL DEL USUARIO
per potersene servire ulteriormente. In caso di dubbio
riguardo l'utilizzo o la manutenzione del casco, chiedere
l'aiuto o l'avviso del proprio rivenditore. Il non rispetto delle
precauzioni e raccomandazioni fornite in questo libretto
può provocare una mancanza dell'efficacità del casco a
proteggere in caso d'incidente, provocando una ferita grave
o la morte.
Si tuviera cualquier duda sobre la utilización o cuidado de
su casco por favor diríjase a su establecimiento habitual.
No seguir los avisos y consejos de utilización presentes en
este manuscrito podría disminuir la protección para la cual
este casco esta diseñado, pudiendo causar traumatismos
craneales o incluso la muerte en caso de accidente.
ATTENZIONE
Leggere con attenzione, capire e seguire le istruzioni
fornite in questo libretto e conservarlo in luogo sicuro
ATENCIÓN
Lea atentamente, siga las instrucciones de este manual
y guárdelo en lugar seguro para futuras referencias.
Ridill-V01-300816
31/08/2016 15:37

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour shark RIDILL

  • Page 1 Verwendung oder Pflege Ihres Helms wenden Sie sich an Ihren Einzelhändler. Falls Sie die Warnungen und Hinweise dieser Anleitung nicht befolgen, kann das die Schutzwirkung des Helms im Falle eines Unfalls beeinträchtigen, was zu einer schweren oder tödlichen Kopfverletzung führen kann. Ridill-V01-300816 Manuel Ridill.indd 1 31/08/2016 15:37...
  • Page 2: Table Des Matières

    Ce casque SHARK RIDILL est homologué et conforme au règlement ECE R 22/05, ce casque est donc conforme aux exigences imposées dans tous les pays reconnaissant cette norme sur leur territoire.
  • Page 3: Anatomie Du Casque

    2) Pare-soleil 3) Levier de mécanisme 6 - Boucle de jugulaire “Precise de pare-soleil Lock” 4) Ventilation supérieure 5) Ventilation inférieure 6) Jugulaire 7) Joint d’embase 8) Joint d’écran 6 - Boucle de jugulaire double anneaux. Manuel Ridill.indd 3 31/08/2016 15:37...
  • Page 4: Choisir Sa Taille

    Si ce n’est pas la taille la mieux adaptée à votre tête. Pour le cas, le casque choisi est trop grand, essayer une protection efficace, il est nécessaire de donc une taille plus petite. Voir la figure Manuel Ridill.indd 4 31/08/2016 15:37...
  • Page 5 à l’intérieur du casque. Ne rien PAS. Choisissez alors une taille ou un modèle ajouter à l’intérieur du casque afin d’ajuster sa position sur votre tête. différent. Tailles (cm) 57/58 53/54 59/60 55/56 Manuel Ridill.indd 5 31/08/2016 15:37...
  • Page 6: Jugulaire

    JUGULAIRE JUGULAIRE Pour bloquer la jugulaire, il suffit d’enfiler la lan- Votre casque RIDILL est équipé selon les ver- guette dans l’emplacement prévu sur la boucle jusqu’à ce que la tension soit parfaite sions et les pays d’une jugulaire à fermeture rapide (Fig.
  • Page 7 Voir la figure C. autour de l’anneau extérieur et repassez-la dans 4. Glisser l’extrémité libre de la sangle dans le pas- sant plastique afin d’éviter tout flottement de la sangle dans les airs. Voir la figure D. Manuel Ridill.indd 7 31/08/2016 15:37...
  • Page 8: Ecran

    Nous vous conseillons de contacter ou la mort. votre revendeur pour toute assistance et conseil. Manuel Ridill.indd 8 31/08/2016 15:37...
  • Page 9 Ne lument nécessaire de le remplacer. Nous roulez jamais avec un écran embué. vous conseillons de toujours rouler avec une visibilité optimale. Manuel Ridill.indd 9 31/08/2016 15:37...
  • Page 10: Pare-Soleil

    ATTENTION ! si votre écran et/ ou pare-soleil après un temps d’utilisation, ne vous garantit pas une excellente visibilité, il est absolument nécessaire de le/les remplacer. Nous vous conseillons de toujours rouler avec une visibilité optimale. Manuel Ridill.indd 10 31/08/2016 15:37...
  • Page 11 Nous vous conseillons de contacter votre revendeur pour toute assistance et conseil. Manuel Ridill.indd 11 31/08/2016 15:37...
  • Page 12 PARA SOLE un changement brusque de visibilité (tunnel par Il casco SHARK RIDILL è provvisto di parasole inte- exemple). Dans tous les cas où la visibilité est grato a comando esterno.
  • Page 13 ATTENTION ! Si votre écran et/ou pare-so- LE PARE-SOLEIL leil après un temps d’utilisation, ne vous Votre RIDILL est équipé d’un pare-soleil inté- garantit pas une excellente visibilité, il est ab- solument nécessaire de le/les remplacer. Nous gré à commande extérieure.
  • Page 14: Textiles

    3/ désengager le support de coiffe frontal de son support en exerçant une pression vers l’arrière (D). 4/ retirer le pare-nuque de son logement, l’ensemble de la coiffe est maintenant indépendant du casque (E). Manuel Ridill.indd 14 31/08/2016 15:37...
  • Page 15 3/ Passer chaque côté de la jugulaire dans le loge- graves, voire fatales. ment prévu dans les coussinets de joues (C) ; Manuel Ridill.indd 15 31/08/2016 15:37...
  • Page 16 Les parties textiles internes sont entière- Les textiles et mousses de confort du ment lavables, il est important, afin de ne pas RIDILL vous permettront d’apprécier au mieux les détériorer, de suivre scrupuleusement les les performances de votre casque. conseils ci-dessous:...
  • Page 17: Ventilations

    L’air frais diffusé coupe le contact de l’air chaud émis par le souffle ou même la tête à l’intérieur du casque. able de parties vant uti- Manuel Ridill.indd 17 31/08/2016 15:37...
  • Page 18 Vous pourriez perdre le contrôle de votre position des ventilations supérieures est dé- moto, causant ainsi un accident, des bles- sures corporelles ou la mort. terminée afin d’optimiser l’efficacité de sa prise d’air. Selon le type de votre machine, le Manuel Ridill.indd 18 31/08/2016 15:37...
  • Page 19: Garantie 5 Ans

    élément durant ce temps Vous venez de choisir pour votre sécurité et votre plaisir un ne prolonge pas cette durée. casque SHARK. Il a été conçu avec le plus grand soin pour Procédures vous apporter toute satisfaction. Toutefois pour votre sécurité...
  • Page 20 • Cleaning ..................1 6 • Ventilations ................17 - 18 • 5 year guarantee ................1 9 • Legally required information ............2 0 Thank you for purchasing this SHARK RIDILL WARNING! The United-States have a spe- helmet. cific regulation, the helmets ECE approved...
  • Page 21: Anatomy Of The Helmets

    3) Sun shield mechanism handle 6 - “Precise Lock“ chinstrap buckle 4) Upper ventilation 5) Lower ventilation 6) Chin strap buckle (according to versions and countries) 7) Base seal 8) Visor seal 6 - Double-D ring chinstrap buckle Manuel Ridill.indd 3 31/08/2016 15:41...
  • Page 22: A Helmet In Your Size

    You should feel the skin of your head and two sizes, first try on the smaller helmet. face being pulled as you move the helmet. However, because of different head If not, the helmet is too big for you; select Manuel Ridill.indd 4 31/08/2016 15:41...
  • Page 23 Never insert padding to modify the position of the helmet on the head. Sizing (cm) 57/58 If you have any questions about properly 53/54 59/60 55/56 Manuel Ridill.indd 5 31/08/2016 15:41...
  • Page 24: Chin Strap

    CHIN STRAP CHIN STRAP Choose your SHARK RIDILL helmet and attach the holding system. When the “Precise Lock” is Depending on the various versions and the adjusted to the medium position, the chin strap country concerned, your SHARK RIDILL helmet must be correctly tensioned under the chin to is equipped with a chin strap with a “Precise...
  • Page 25 D rings D - Slide the free end of the chin strap into the plastic strap loop on the comfort padding, in order to prevent the strap from fluttering in the wind. Manuel Ridill.indd 7 31/08/2016 15:41...
  • Page 26: Visor

    Contact your retailer for any assistance or advice. Do not ride with an open visor and do not try to open or adjust the visor while riding. The visor could suddenly and without warning become detached from the helmet, Manuel Ridill.indd 8 31/08/2016 15:41...
  • Page 27 Never ride with tely replace it. Never ride if your visor is a fogged visor. scratched, dirty, foggy or with your vision obscured in any way. Always ride with perfect visibility. Manuel Ridill.indd 9 31/08/2016 15:41...
  • Page 28: Sun Shield

    Always ride with perfect visibility. Never ride with the sun shield as eye protection. You must always ride with the visor in the lowered position. Manuel Ridill.indd 10 31/08/2016 15:41...
  • Page 29 Contact your retailer for any assistance or advice. Manuel Ridill.indd 11 31/08/2016 15:41...
  • Page 30: The Sun Shield

    PARA SOLE un changement brusque de visibilité (tunnel par Il casco SHARK RIDILL è provvisto di parasole inte- exemple). Dans tous les cas où la visibilité est grato a comando esterno.
  • Page 31 SUN SHIELD THE SUN SHIELD Warning! If your visor and/or sun shield no The RIDILL is equipped with an Integral sun longer provide you with excellent visibility after a period of service, it is absolutely essential shield with external controls.
  • Page 32: Textile Parts

    The helmet will not pressure towards the rear (D). 4/ Remove the nape shield from its seat, the entire protect you in an accident. lining is now detached from the helmet (E). Manuel Ridill.indd 14 31/08/2016 15:41...
  • Page 33 (C) ; injury or death. 4/ Press the cheek pads until you hear the click of the snaps, ensure that the bracket of the nape shield is Manuel Ridill.indd 15 08/09/2016 15:20...
  • Page 34: Cleaning

    TEXTILE PARTS - CLEANING THE TEXTILES CLEANING THE INTERIOR The RIDILL make it easy for you to appre- The interior textile parts are washable; it is im- ciate fully the performance of your helmet. portant to follow the instructions below scru-...
  • Page 35: Ventilations

    The fresh air di fused cuts contact with parts. emitted breathing or even by the head inside the helmet. ure that y before Manuel Ridill.indd 17 31/08/2016 15:41...
  • Page 36 To open (1) or close (2) the upper ventilation, 6) abnorm press the button as indicated. particular not consid helmet as comfort, s Manuel Ridill.indd 18 08/09/2016 15:35...
  • Page 37: Years Warranty

    5) ageing due to normal wear of the inner fabrics or foams, If SHARK is unable to carry out the repair for technical reasons the appearance of the external parts, or the visor (scratches, or because a component is not available, SHARK undertakes marks, etc.)
  • Page 38 • Reinigung ..................1 6 • Belüftungen ................17-18 • 5-Jahres-Garantie ................. 1 9 • Rechtliche Hinweise ..............2 0 Vielen Dank, dass Sie sich für den RIDILL und mit der Norm ECE R 22/05 konform. Der entschieden haben. Helm entspricht somit den Anforderungen, die Der RIDILL ist ein Qualitätshelm, und...
  • Page 39: Anatomie Des Helms

    1) Visier 2) Sonnenblende 3) Knopf für den Sonnenblendemechanismus 6 -Kinnriemenverschluss „Precise Lock“ 4) Obere Lüftung 5) Untere Lüftung 6) Kinnriemenverschluss (je nach Version und Land) 7) Abschlusskantendichtung 8) Visierdichtung 6 - Kinnriemenverschluss mit Doppelring Manuel Ridill.indd 3 31/08/2016 15:41...
  • Page 40: Ein Helm In Ihrer Größe

    Sie an der Haut einen Widerstand zunächst die kleinere Helmgröße. Aufgrund spüren. Falls nicht, ist der Helm Ihnen zu groß der von Mensch zu Mensch unterschiedlichen und Sie müssen eine kleinere Größe wählen. Kopfformen gibt Kopfumfang Siehe Abbildung B. Manuel Ridill.indd 4 31/08/2016 15:41...
  • Page 41 Polsterung Größe (cm) 57/58 im Laufe der Zeit abnutzen oder sonstwie verändern kann. Sobald der Helm nicht mehr 53/54 59/60 korrekt auf dem Kopf sitzt, müssen Sie ihn ersetzen. 55/56 Manuel Ridill.indd 5 31/08/2016 15:41...
  • Page 42: Kinnriemen

    Auch wenn die verzahnte Lasche es ermöglicht, RÜCKHALTEVORRICHTUNG die Einstellung bei jeder Benutzung zu verfeinern, ist es Ihr SHARK-RIDILL-Helm ist je nach Version und Land wichtig, häufig zu überprüfen, ob die Einstellung der Rie- mit einem Kinnriemen mit dem Schnellschnappverschluss „Precise Lock“...
  • Page 43 Halteschlaufe, damit es nicht flattert. Vorgehensweise. Siehe Abbildung D. Fahren Sie nicht mit diesem Helm, falls Sie nicht sicher sind, ob der Verschluss korrekt geschlossen ist. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler. Manuel Ridill.indd 7 31/08/2016 15:41...
  • Page 44: Visiers

    Zweifel an Ihren Fachhändler. achtung! Verwenden Sie den Helm nicht, wenn Sie nicht sicher sind, ob sie das Visier korrekt eingesetzt haben. Das Visier könnte sich sonst während der Fahrt plötzlich und ohne Warnung vom Helm Manuel Ridill.indd 8 31/08/2016 15:41...
  • Page 45 Unfall tellen. Das Visier könnte sich dabei während und Verletzungen bis hin zur Todesfolge kom- der Fahrt plötzlich und ohne Warnung vom men. Helm lösen, so dass Augen und Gesicht ungeschützt wären. Darüber hinaus könnte Manuel Ridill.indd 9 31/08/2016 15:41...
  • Page 46: Sonnenblende

    Dämmerung, nachts, bei Regen oder Ne- bel, muss das Sonnenvisier geöffnet sein um Ihre Sicht nicht zu behindern. ACHTUNG! Benutzen Sie bitte nie- mals Glasreinigungsmittel (mit Alkohol oder anderen Lösungsmitteln), denn diese können die Oberfläche beschädigen. Manuel Ridill.indd 10 31/08/2016 15:41...
  • Page 47 Fahrt plötzlich und ohne Warnung vom Helm lösen, was dazu führen kann, dass Sie die Kontrolle über das Motorrad verlie- ren. Hierdurch können Unfälle und Verlet- zungen bis hin zur Todesfolge eintreten. Fragen Sie im Zweifel Ihren Fachhändler. Manuel Ridill.indd 11 31/08/2016 15:41...
  • Page 48 PARA SOLE un changement brusque de visibilité (tunnel par Il casco SHARK RIDILL è provvisto di parasole inte- exemple). Dans tous les cas où la visibilité est grato a comando esterno.
  • Page 49 SONNENBLENDE SONNENBLENDE WARNUNG! Verwenden Sie den Helm Der RIDILL ist mit einer Sonnenblende mit nicht, wenn Sie nicht sicher sind, ob sie die Sonnenblende korrekt montiert haben. Die externem Bedienmechanismus ausgestat- Sonnenblende könnte sich sonst während der tet. Fahrt plötzlich und ohne Warnung vom Helm lösen, was dazu führen kann, dass Sie die...
  • Page 50: Textilien

    Wangenpolstern ziehen (A-B-C); 3/ Die vordere halterung des innenfutters durch druck nach hinten aus ihrer Basis lösen (D). 4/ Das nackenteil aus seiner halterung herausziehen; das gesamte innenfutter ist nun vom helm gelöst (E). Manuel Ridill.indd 14 31/08/2016 15:41...
  • Page 51 Polster korrekt eingesetzt wurden, vorgesehenen Öffnungen in den Wangenpolstern ziehen (C); FAHREN SIE NICHT MIT DEM HELM. Wenden Sie sich im 4/ Die Wangenpolster an ihrer druckknopfhalterung be- Zweifel an Ihren Fachhändler. Manuel Ridill.indd 15 31/08/2016 15:41...
  • Page 52: Reinigung

    TEXTILE - REINIGUNG DIE TEXTILTEILE REINIGUNG Mit den Textilien und Polstern von RIDILL Reinigung des Innenraums: Die inne- können Sie die Leistungen Ihres Helms ren Stoffteile sind waschbar. Um sie nicht bestens genießen. zu beschädigen, ist es wichtig, genau die Die Teile, die mit der Haut in Berührung...
  • Page 53: Belüftungen

    Luftstrom auf die oben gezeigt drücken. Innenfläche des Visiers zu leiten, um ein Beschlagen weitestgehend zu verhindern. Die verbreitete Frischluft verhindert den Kontakt mit der durch den Atem ausges- toßene Warmluft oder auch mit dem Kopf Manuel Ridill.indd 17 31/08/2016 15:41...
  • Page 54 Luftverteilung bei. Die Position der oberen über das Motorrad zu verlieren, was einen Lüftung ist so festgelegt, dass der Luf- Unfall mit Verletzung oder Todesfolge nach teinlass optimiert wird. Je nach dem Typ sich ziehen kann. Manuel Ridill.indd 18 31/08/2016 15:41...
  • Page 55: 5-Jahres-Garantie

    Bearbeitungskosten werden von den SHARK-Partnern mit Tragekomfort, Größe, Helmgeräuschen, Aerodynamik übernommen. usw. SHARK behält sich das Recht vor, Arbeiten im Sinne dieser SHARK-Garantie mit Ersatzteilen durchzuführen, die dem Ablauf neuesten Stand des jeweiligen Modells entsprechen. Es Beim Kauf des Helmes, besuchen Sie unsere Website ist nicht möglich, eine perfekte Anpassung der Farben...
  • Page 56 • Ventilazioni ..............17-18 • Garanzia 5 anni ..............19 • Annotazioni legali ..............20 Grazie di avere scelto un RIDILL. Il SHARK RI- Normativa: Il casco SHARK RIDILL è omo- DILL è un casco di qualità, perfettamente adatto logato e conforme alla normativa ECE R 22/05 all’uso urbano o extra urbano.
  • Page 57 6 - Cinturino con fibbia “Precise Lock“. 4) Ventilazione superiore 5) Ventilazione inferiore 6) Gancio del cinturino (in base alle versioni ed ai Paesi) 7) Guarnizione di base 8) Guarnizione della visiera 6 - Cinturino con fibbia doppio anelli. Manuel Ridill.indd 3 31/08/2016 15:42...
  • Page 58: Un Casco Su Misura

    Se non è così il casco due taglie provare per prima la taglia più piccola. scelto è troppo grande, provare una taglia più Tuttavia, per causa delle differenti morfologie di cranio, i riferimenti delle taglie piccola. Vedere la figura B. Manuel Ridill.indd 4 31/08/2016 15:42...
  • Page 59 Tutte queste prove devono essere ripetute durante tutta la vita del casco, poichè Misura (cm) 57/58 la gommapiuma del comfort può evolvere col passare del tempo. Se, nel corso della vita del 53/54 59/60 55/56 Manuel Ridill.indd 5 31/08/2016 15:42...
  • Page 60: Cinturino

    Sistema di tenuta sull’anello fino a ottenere una tensione perfetta Il casco SHARK RIDILL è provvisto, in base alle (Fig. E). La linguetta s’inserisce e si blocca au- versioni e ai Paesi, di un cinturino a chiusura ra- pida «Precise Lock»...
  • Page 61 Vedere la figura D. Ripetere in questo caso le operazioni qui descritte. In caso di dubbio sul siste- ma di allacciamento non usare il casco. Chiedere consiglio al proprio rivenditore. Manuel Ridill.indd 7 31/08/2016 15:42...
  • Page 62: Visiera

    ATTENZIONE! Se non si è sicuri di aver ben rimontato la visiera, non usare il casco. Durante la guida la visiera potrebbe staccarsi improvvisamente e senza Manuel Ridill.indd 8 31/08/2016 15:42...
  • Page 63 Si potrebbe staccare lasciando gli occhi e il viso senza protezione. Inoltre la testa potrebbe essere tirata indietro o sui lati, causando così la Manuel Ridill.indd 9 31/08/2016 15:42...
  • Page 64: Parasole

    Non utilizzate mai il visierino parasole come unica protezione, sen- za la visiera esterna. Dovete sempre circolare con la visiera esterna ab- bassata come descritto nella sezione precedente. Manuel Ridill.indd 10 31/08/2016 15:42...
  • Page 65 Consigliamo di contattare il suo rivenditore per qualsiasi assistenza e consiglio. Manuel Ridill.indd 11 31/08/2016 15:42...
  • Page 66 PARA SOLE un changement brusque de visibilité (tunnel par Il casco SHARK RIDILL è provvisto di parasole inte- exemple). Dans tous les cas où la visibilité est grato a comando esterno.
  • Page 67 PARASOLE PARA-SOLE ATTENZIONE ! se il para-sole dopo un pe- Lo RIDILL è equipaggiato di un para-sole riodo di utilizzo non garantisce più un’ec- integrato con comando esterno. cellente visibilità è assolutamente necessario sostituirlo. Non circolare mai se il para-sole è...
  • Page 68: Tessuti

    (D). montati, non utilizzare il casco. Contattare il pro- 4/ Rimuovere il paranuca della sua sede, l’insieme prio rivenditore per assistenza e consiglio. della cuffia è adesso separato dal casco (E). Manuel Ridill.indd 14 31/08/2016 15:42...
  • Page 69 3/ Passare ogni lato del cinturino nella sede apposita zione e causare delle ferite gravi e anche fatali. nei guanciali (C) ; 4/ Agganciare i guanciali, non dimenticare posizionare Manuel Ridill.indd 15 31/08/2016 15:42...
  • Page 70: Pulizia

    I TESSUTI Manutenzione. Le parti tessili interne sono interamente lava- I confortevoli tessuti e le schiume del casco RIDILL vi permetteranno di apprezzare al me- bili; è importante, per non deteriorarle, seguire glio le performance del casco. scrupolosamente i seguenti consigli:...
  • Page 71: Ventilazioni

    È modo tale da ridurre i rischi di formazione ua sugli di condensa. La diffusione d’aria fresca in- terrompe il contatto dell’aria calda emessa respirando o dalla testa stessa all’interno tutte le nte as- Manuel Ridill.indd 17 31/08/2016 15:42...
  • Page 72 Si rischierebbe di perdere il controllo della La posizione della ventilazione superiore moto, causando un incidente, delle ferite o la morte. viene determinata in modo tale da ottimiz- Manuel Ridill.indd 18 31/08/2016 15:42...
  • Page 73: Garanzia 5 Anni

    Avete appena scelto per la vostra sicurezza e il vostro pia- non ne prolunga la durata. cere un casco SHARK. È stato progettato con la massima cura per garantirvi una soddisfazione totale. Tuttavia, per la vostra Procedura sicurezza e quella del passeggero, dovete rispettare tutte le In seguito all’acquisto visitate il nostro sito www.shark-...
  • Page 74: Annotazioni Legali

    ¡ATTENZIONE! para la circulación en Fran- El RIDILL contiene toda la experiencia de SHARK cia, el código de la circulación exige que los en el campo de la seguridad, ha sido diseñado reflectores de seguridad (incluidos aparte en una exclusivamente para ser utilizado en vehículos...
  • Page 75: Anatomía Del Casco

    6 - Correa de cierre rápido “Precise Lock„ 4) Ventilación superior 5) Ventilación inferior 6) Hebilla de correa (según versiones y países) 7) Junta de la base 8) Junta de la pantalla 6 - Correa de cierre doble anillo. Manuel Ridill.indd 3 31/08/2016 15:43...
  • Page 76: Un Casco A Su Medida

    Si no es así, el casco es de cada cabeza, la talla es una mera referen- demasiado grande para usted; seleccione cia y debe de ser considerada como un guía. una talla más pequeña. Ver figura b. Manuel Ridill.indd 4 31/08/2016 15:43...
  • Page 77 CASCO. Seleccione un casco, talla o mo- y el casco. No añada ningún tipo de almoha- delo diferente. dillado para modificar la posición del casco sobre su cabeza. MEDIDA (cm) 57/58 53/54 59/60 55/56 Manuel Ridill.indd 5 31/08/2016 15:43...
  • Page 78: Correa De Cierre

    Según El sistema «Precise Lock» dentado le permite la versión y los países, el RIDILL puede estar un reglaje fino y preciso, gracias a la longi- equipado con una hebilla de yugular de doble tud importante longitud de su parte dentada.
  • Page 79 Repita los pasos arriba con el viento (D). descritos. Si usted tuviera alguna duda sobre el siste- ma de cierre de su casco, no utilice el casco. Contacte a su establecimiento habitual y pida consejo. Manuel Ridill.indd 7 31/08/2016 15:43...
  • Page 80: Pantalla

    ATENCION! Pantallas oscuras o de color un accidente, lesión corporal e incluso la no deben de utilizarse por la noche muerte. o bajo condiciones de visibilidad escasa. Nunca conduzca con una pantalla empañada Manuel Ridill.indd 8 31/08/2016 15:43...
  • Page 81 Siempre conduzca con una visibilidad de un periodo de servicio, esta debe de perfecta. ser reemplazarla inmediatamente. Nunca conduzca con una pantalla rayada, sucia, con Manuel Ridill.indd 9 31/08/2016 15:43...
  • Page 82 Aconsejamos circular siempre con una óptima visibilidad. No utilice jamás el parasol como única protección sin la pantalla exterior. Siempre debe conducir con la pantalla cerrada. Manuel Ridill.indd 10 31/08/2016 15:43...
  • Page 83 La pantalla solar podría de repente y sin aviso soltarse del casco mientras que conduce, causando una pérdida de control de su motocicleta, resultando en un accidente, lesión corporal, o incluso la muerte. Contacte con su establecimiento habitual y pida consejo. Manuel Ridill.indd 11 31/08/2016 15:43...
  • Page 84 PARA SOLE un changement brusque de visibilité (tunnel par Il casco SHARK RIDILL è provvisto di parasole inte- exemple). Dans tous les cas où la visibilité est grato a comando esterno.
  • Page 85: Parasol

    La pan- talla solar debe de mantenerse en posición elevada para que así su visión no se vea perjudicada. Manuel Ridill.indd 13 31/08/2016 15:43...
  • Page 86: Textiles

    3/ Retirar el soporte de forro frontal de su soporte ejercitando una presión hacia atrás (D). 4/ Retirar el paranuca de su soporte, el conjunto del forro es ahora independiente del casco (E). Manuel Ridill.indd 14 31/08/2016 15:43...
  • Page 87 3/ Poner cada lado de la correa en la parte prevista su establecimiento habitual y pida consejo. en las mejilleras (C) ; 4/ Hacer clic las mejilleras, sin olvidar de ajustar cor- rectamente la brida de fijación del paranuca (D-E-F) ; Manuel Ridill.indd 15 31/08/2016 15:43...
  • Page 88: Limpieza

    LOS TEXTILES Mantenimiento. Los textiles y espumas de confort del Las partes textiles internas son lavables. A RIDILL le permitirán apreciar lo mejor posible fin de no deteriorarlas, es importante seguir las prestaciones de su casco. escrupulosamente los siguientes consejos: Las partes en contacto con la piel están rea-...
  • Page 89: Ventilaciones

    El aire fresco difundido im- pide el contacto del aire caliente emiti- do por el aliento o incluso por la cabeza Manuel Ridill.indd 17 31/08/2016 15:43...
  • Page 90 Podría perder el control de esta, fusión del aire. La posición de la ventilación resultando en un accidente, lesión corporal o superior está determinada para optimizar la incluso la muerte. eficacia de su toma de aire. Según el tipo Manuel Ridill.indd 18 31/08/2016 15:43...
  • Page 91: Garantía 5 Años

    Todas las al comprador inicial que cualquier posible fallo de fabricación o defecto de material va a ser cubierto por la garantía SHARK. reclamaciones de garantía deben hacerse a través del distri- buidor de SHARK donde se adquirió el casco. Caso de haber Limitations Si durante el periodo de garantía (5 años a partir de la fecha...
  • Page 92: Menciones Legales

    Abrieb sind zu vermeiden. lidad, por su gran absorción de la luz. SHARK - ZAC de la Valentine - 110, route de la Valentine 13396 MARSEILLE Cedex 11 - FRANCE Tél. : +33 (0)4 91 18 23 23 - Fax : +33 (0)4 91 35 29 23 contact@shark-helmets.com...

Table des Matières