Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'opérateur
S-80
S-85
CE
avec
consignes
d'entretien
Traduction des instructions
originale
Ninth Edition
First Printing
Part No. 1258938FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Terex Genie S-80

  • Page 1 Manuel de l’opérateur S-80 S-85 avec consignes d’entretien Traduction des instructions originale Ninth Edition First Printing Part No. 1258938FR...
  • Page 2 Copyright © 1994 par Terex Corporation Neuvième édition : première impression, septembre 2014 « Genie » et « S » sont des marques déposées de Terex South Dakota, Inc. aux États-Unis et dans de nombreux autres pays. Respecte la directive CE 2006/42/CE Voir la Déclaration CE de conformité...
  • Page 3 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Introduction Introduction Propriétaires, utilisateurs et opérateurs : Merci d’avoir choisi notre machine pour votre application. Notre priorité principale est la sécurité des utilisateurs, qui est mieux assurée par des efforts conjoints. Chaque utilisateur et opérateur de l’équipement contribue selon nous énormément à...
  • Page 4 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Introduction Classification des situations Usage prévu dangereuses Cette machine est conçue exclusivement pour amener du personnel, avec outils et matériel, sur un Les autocollants de cette machine utilisent des lieu de travail en hauteur. symboles, des codes couleur et des termes de mise en garde pour identifier les situations suivantes : Maintenance des autocollants de...
  • Page 5 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Définition des symboles et illustrations de mise en garde Risque d’écrasement Se tenir à l’écart des Risque d’explosion Défense de fumer. Risque d’électrocution pièces mobiles Éviter toute flamme ou étincelle.
  • Page 6 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Définition des symboles et illustrations de mise en garde Point d’ancrage Charge de roue Tension d’alimentation Pression nominale Garder un extincteur à nominale sur la nacelle de conduite d’air sur portée de main. la nacelle Risque d’électrocution Éviter tout contact...
  • Page 7 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale Sécurité générale Pièce réf. 1258938FR S-80 • S-85...
  • Page 8 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Sécurité générale S-80 • S-85 Pièce réf. 1258938FR...
  • Page 9 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Sécurité individuelle Sécurité individuelle Protection personnelle contre les chutes Les équipements personnels de protection contre les chutes (Personal fall protection equipment - PFPE) sont obligatoires pour utiliser cette machine. Les occupants de la nacelle doivent porter une sangle ou un harnais de sécurité, conformément aux réglementations officielles en vigueur.
  • Page 10 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Sécurité de la zone de travail Sécurité de la zone de travail Risques d’électrocution Rester éloigné de la machine si elle touche des Cette machine n’est pas isolée au niveau électrique et lignes sous tension.
  • Page 11 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Ne pas relever ni étendre la Si l’alarme de dévers retentit avec la flèche tant que la machine nacelle relevée en montée : n’est pas sur une surface Abaisser la flèche.
  • Page 12 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Sécurité de la zone de travail Ne pas modifier, ni désactiver de composant de la Faire preuve d’une machine qui affecterait d’une manière ou d’une autre extrême prudence et rouler sa sécurité ou sa stabilité. lentement en conduisant la machine en position repliée Ne pas remplacer d’élément essentiel à...
  • Page 13 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques sur une pente Ne pas placer ni attacher de charges fixes ou Ne pas conduire la machine sur une pente dont suspendues sur une partie l’inclinaison est supérieure aux inclinaisons en de cette machine.
  • Page 14 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Sécurité de la zone de travail Risques de chute Risques de collision Les occupants de la Tenir compte de la nacelle doivent porter une distance de visibilité sangle ou un harnais de réduite et des angles morts sécurité, conformément lors de la conduite ou de...
  • Page 15 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Respecter et utiliser les flèches directionnelles de Risque de blessures corporelles couleur symbolisant les fonctions de translation et de Toujours utiliser la machine dans un endroit bien direction sur les commandes de la nacelle et le ventilé...
  • Page 16 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Sécurité de la zone de travail Risques liés à l’utilisation d’une Batteries machine endommagée Risques de brûlures Ne pas utiliser une machine endommagée ou défectueuse. Les batteries contiennent de l’acide. Toujours porter des Effectuer un contrôle approfondi de la machine avant vêtements et des lunettes de sa mise en route et tester toutes les fonctions avant...
  • Page 17 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Soudage Câble de soudage vers la nacelle Lire, comprendre et respecter tous les avertissements Lire, comprendre et respecter tous les avertissements et les instructions fournis avec le poste à souder. et les instructions fournis avec le poste à...
  • Page 18 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Sécurité de la zone de travail Porte-tuyauteries Kits de levage de panneaux Lire, comprendre et respecter tous les avertissements Lire, comprendre et respecter tous les avertissements et les instructions fournis avec les porte-tuyauteries. et les instructions fournis avec les kits de levage de panneaux.
  • Page 19 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Sécurité de l’ensemble de Verrouillage après chaque utilisation remorquage Choisir un endroit sûr pour garer la machine : surface ferme et plane, sans obstacles ni Lire, comprendre et respecter tous les avertissements circulation.
  • Page 20 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Légende Légende Roues non directrices Bras pendulaire (S-85) Roues directrices Point d’ancrage Commandes au sol Rampe intermédiaire d’entrée Flèche 10 Coffret des manuels Commandes de la nacelle 11 Interrupteur au pied Nacelle S-80 •...
  • Page 21 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Commandes Commandes STOP Panneau de commandes au sol Interrupteur à clé à 3 positions (arrêt/sol/nacelle) Compteur horaire Tourner l’interrupteur à clé en position pour éteindre la machine. Positionner l’interrupteur à Le compteur horaire affiche le nombre d’heures clé...
  • Page 22 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Commandes Modèles à essence/GPL : sélecteur de carburant Interrupteur de rotation de la nacelle Positionner le sélecteur de carburant sur essence Pousser l’interrupteur de rotation de la nacelle pour sélectionner le mode essence. Positionner vers la droite pour faire pivoter la nacelle vers la le sélecteur de carburant sur GPL pour droite.
  • Page 23 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Commandes 17 Interrupteur de montée/descente de la flèche Pousser l’interrupteur de montée/descente de la flèche vers le haut pour relever la flèche. Pousser l’interrupteur de montée/descente de la flèche vers le bas pour abaisser la flèche. 18 Interrupteur d’extension/rétraction de la flèche Pousser l’interrupteur d’extension/rétraction de la flèche vers la droite pour étendre la flèche.
  • Page 24 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Commandes S-80 • S-85 Pièce réf. 1258938FR...
  • Page 25 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Commandes STOP Pièce réf. 1258938FR S-80 • S-85...
  • Page 26 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Commandes Sélecteur de vitesse de translation Panneau de commandes de la nacelle Symbole d’inclinaison de la machine : amplitude Bouton d’avertisseur de fonctionnement réduite en pente. Appuyer sur ce bouton, l’avertisseur est alors Symbole de machine à...
  • Page 27 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Commandes 11 Manette de contrôle bidirectionnelle à action 12 Interrupteur de validation de translation proportionnelle pour fonctions de translation et de Pour déplacer la machine lorsque le témoin de direction validation de translation est allumé, maintenir OU Manette de contrôle proportionnelle pour l’inverseur de validation de translation dans un fonction de translation et interrupteur au pouce...
  • Page 28 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Commandes 18 Témoin de dysfonctionnement de la machine Le témoin allumé indique que les fonctions sont arrêtées. Voir les instructions dans la section Instructions d’utilisation. 19 Témoin de surcharge de la nacelle Le clignotement du témoin indique que la nacelle est surchargée.
  • Page 29 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Inspections Inspections Contrôle avant mise en route – principes fondamentaux Le contrôle avant mise en route et l’entretien de routine relèvent de la responsabilité de l’opérateur. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant chaque journée de travail.
  • Page 30 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Inspections Contrôle avant mise en route  pneus et roues ;  moteur et composants associés ;  S’assurer que les manuels de l’opérateur, de  sécurité et des responsabilités sont complets, interrupteurs de fin de course et avertisseur ;...
  • Page 31 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Inspections Tests des fonctions – principes fondamentaux Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas afin de tester toutes les fonctions de la machine. Ne jamais utiliser une machine défectueuse.
  • Page 32 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Inspections Fonctions de la machine Commandes au sol Sélectionner une zone de test sur une surface Sans enfoncer le bouton ferme et plane, libre de tout obstacle. de validation de fonction, essayer d’actionner Positionner l’interrupteur à...
  • Page 33 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Inspections Interrupteur au pied Commandes de la nacelle 17 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence de la Arrêt d’urgence nacelle en position d’arrêt. 12 Positionner l’interrupteur à clé sur les 18 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en commandes de la nacelle et redémarrer le position de marche, sans démarrer le moteur.
  • Page 34 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Inspections Direction Translation et freinage 24 Enfoncer l’interrupteur au pied. 27 Enfoncer l’interrupteur au pied. 25 Enfoncer l’interrupteur au pouce sur le haut de la 28 Déplacer lentement la manette de contrôle de manette de contrôle de translation dans la translation dans le sens indiqué...
  • Page 35 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Inspections Essieu oscillant (le cas échéant) Système de validation de translation 30 Démarrer le moteur depuis les commandes de la 34 Enfoncer l’interrupteur au pied et abaisser la nacelle. flèche en position repliée. 31 Faire avancer la roue directrice droite sur une 35 Faire pivoter la tourelle jusqu’à...
  • Page 36 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Inspections Vitesse de translation limitée Sélecteur d’élévation/translation 38 Enfoncer l’interrupteur au pied. 44 Enfoncer l’interrupteur au pied. 39 Lever la flèche juste au-dessus de l’horizontale. 45 Sortir la manette de contrôle de translation de la position centrale et activer un inverseur de fonction de flèche.
  • Page 37 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle du lieu de travail Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter :  dévers ou trous ;  bosses, obstacles sur le sol ou débris ;  surfaces pentues ;...
  • Page 38 133387 Raccord de validation de translation 52967 Décoratif — 4 x 4 133413 Étiquette — Descente d’urgence 62920 Décoratif — Genie S-80 147603 Panneau de commandes de la nacelle 62921 Décoratif — S-80 62922 Décoratif — Genie S-85 Les zones grisées indiquent que l’autocollant est caché, c.-à-d.
  • Page 39 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Inspections 82472 82487 82481 114251 82548 28158 ou 28159 133067 28160 133413 82671 114465 122681 40434 133308 ou 28174 133309 ou 28235 44981 114249 114099 82671 114249 133308 133387 ou 133309 147603 62921 114473 ou 62923...
  • Page 40 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation Principes fondamentaux Cette section fournit des instructions concernant chaque aspect de l’utilisation de la machine. Il appartient à l’opérateur de respecter toutes les règles de sécurité et instructions décrites dans les manuels de l’opérateur, de sécurité...
  • Page 41 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Tous les modèles Démarrage du moteur Si le moteur ne démarre pas au bout de 15 secondes Positionner l’interrupteur à clé des commandes d’allumage, déterminer la cause du problème et au sol sur la position souhaitée.
  • Page 42 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Instructions d’utilisation Arrêt d’urgence Commande au sol Enfoncer le bouton d’arrêt d’urgence des commandes Positionner l’interrupteur à clé sur les au sol ou de la nacelle en position d’arrêt pour arrêter commandes au sol. toutes les fonctions et couper le moteur.
  • Page 43 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Déplacement de la machine Commande depuis la nacelle Enfoncer l’interrupteur au pied. Positionner l’interrupteur à clé sur les commandes de la nacelle. Accélérer : sortir lentement la manette de contrôle de translation de la position centrale. Tirer les deux boutons rouges d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en Ralentir : replacer lentement la manette de...
  • Page 44 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Instructions d’utilisation Conduite sur une pente Pour déterminer le pourcentage de la pente : Prendre connaissance de l’inclinaison, en montée, en Mesurer la pente à l’aide d’un inclinomètre numérique descente et latérale, admissible pour la machine et OU utiliser la procédure suivante.
  • Page 45 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Validation de translation Sélecteur de vitesse de translation Le témoin allumé indique que la flèche a dépassé l’une des roues non directrices et que la fonction de translation est désactivée. ...
  • Page 46 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Instructions d’utilisation Témoin de machine inclinée Témoin de dysfonctionnement de la machine Si l’alarme de dévers retentit avec la Le témoin allumé indique que les nacelle relevée, le témoin de machine fonctions sont arrêtées. inclinée s’allume et la fonction de translation dans un sens ou les deux ne s’active pas.
  • Page 47 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Système de protection anticollision avion (le cas échéant) Dès que les pare-chocs de la nacelle entrent en contact avec des composants d’avion, la machine s’arrête et toutes les fonctions sont désactivées. Démarrer le moteur.
  • Page 48 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Instructions d’utilisation Porte-tuyauteries Observer et respecter les consignes suivantes : Les porte-tuyauteries consistent en 2 porte-tuyauteries placés de chaque côté de la  Les porte-tuyauteries doivent être installés à nacelle et montés sur les rampes de sécurité avec l’intérieur de la nacelle.
  • Page 49 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Utilisation des porte-tuyauteries Kits de levage de panneaux S’assurer que les instructions d’assemblage et Apposer l’autocollant d’avertissement à l’avant de d’installation des porte-tuyauteries ont été chaque kit de levage de panneaux (le cas correctement suivies et que les porte-tuyauteries échéant).
  • Page 50 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Instructions d’utilisation Installation du rembourrage Installer les 2 pièces de rembourrage sur les rampes de la nacelle. Positionner le rembourrage de manière à protéger les panneaux de tout contact avec les rampes de la nacelle. Installation de la sangle Ouvrir le collier et l’installer autour d’un tube de rampe vertical de la nacelle.
  • Page 51 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage Instructions de transport et de levage  S’assurer que le verrouillage de rotation de la tourelle bloque celle-ci avant de transporter la machine. Veiller à déverrouiller la tourelle pour utiliser la machine.
  • Page 52 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Instructions de transport et de levage Arrimage du châssis Arrimage de la machine pour le transport par camion ou remorque Utiliser des chaînes ou des sangles ayant une capacité de charge suffisamment importante. Toujours utiliser la goupille de verrouillage Employer 5 chaînes au minimum.
  • Page 53 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage Arrimage de la nacelle – S-80 Arrimage de la nacelle – S-85 Placer une cale sous le dispositif de rotation de la Placer une cale sous le dispositif de rotation de la nacelle.
  • Page 54 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Instructions de transport et de levage Instructions de levage Abaisser et rétracter complètement la flèche. Retirer tous les éléments non fixés de la machine. Utiliser le verrouillage de rotation de la tourelle pour bloquer celle-ci.
  • Page 55 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Entretien Entretien Niveau d’huile du moteur Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile correct pour de bonnes performances et la durée de vie du moteur. Utiliser la machine avec un niveau d’huile Observer et respecter les consignes inapproprié...
  • Page 56 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Entretien Niveau d’huile hydraulique Niveau du liquide de refroidissement du moteur – modèles à refroidissement liquide Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile hydraulique correct pour le bon fonctionnement de la machine.
  • Page 57 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Entretien Batteries Entretien périodique L’entretien périodique trimestriel, annuel et bisannuel doit être effectué par une personne qualifiée et ayant été formée pour réaliser l’entretien de cette machine, Il est indispensable d’assurer l’entretien des batteries conformément aux procédures décrites dans le pour garantir les bonnes performances et la sécurité...
  • Page 58 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle S-80 Bruits aériens Hauteur maximum de travail 26,2 m Niveau sonore au niveau des 85 dBA commandes au sol Hauteur maximum de la nacelle 24,4 m Niveau sonore au niveau des 78 dBA Hauteur maximum, position repliée 2,8 m...
  • Page 59 Neuvième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Caractéristiques techniques Bruits aériens Modèle S-85 Niveau sonore au niveau des 85 dBA Hauteur maximum de travail 27,7 m commandes au sol Hauteur maximum de la nacelle 25,9 m Niveau sonore au niveau des 78 dBA Hauteur maximum, position repliée 2,8 m...
  • Page 60 Manuel de l’opérateur Neuvième édition • Première impression Caractéristiques techniques Amplitude de mouvement S-80 Amplitude de mouvement S-85 24.4 m 24.4 m 18.3 m 18.3 m 12.2 m 12.2 m 6.10 m 6.10 m -3.1 m -3.1 m -3.1 m 3.1 m 9.1 m 15 m...

Ce manuel est également adapté pour:

Genie s-85