Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 1-4
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
KCC9068S
o cerca il tuo prodotto tra le
TYPE KCC90
instructions
2
5720000723/2
migliori offerte di Robot da Cucina
English
2 - 25
Français
26 - 49
Deutsch
50 - 73
Italiano
74 - 97
Español
98 - 121
3
Kenwood
4
23/11/2016 09:06

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood KCC90 Serie

  • Page 1 26 - 49 Deutsch 50 - 73 Italiano 74 - 97 Español 98 - 121 TYPE KCC90 instructions HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 5720000723/2 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 1-4 23/11/2016 09:06...
  • Page 2 English contents safety 3 – 4 language selection the bowl tools and some of their uses to use your Cooking Chef 6 – 7 to use your Cooking Chef as a mixer display screen symbols explained  s manual mode 9 –...
  • Page 3 Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. important note - electronic medical implants Like all induction heating products, this appliance generates short-range magnetic fields.
  • Page 4 This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 5 Kenwood Cooking Chef Display screen graphics hot temperature warning programme phase d Attachment outlets temperature selection d high speed outlet (HSO) high speed high temperature warning d slow speed outlet (SSO) text display d bowl tool socket time selection...
  • Page 6 the bowl tools and some of their uses K-beater High temperature creaming beater For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and Suitable for creaming butter and sugar, choux pastry and polenta. Ideal mashed potato. for scraping mixes both hot and cold from the sides of the bowl during mixing.
  • Page 7 • If the bowl temperature exceeds 60°C, for safety reasons after cooking the speed is automatically limited even if a higher speed has • Be careful when handling or touching any part of the mixer been selected. The speed will not automatically increase when when being used in the cook mode or after cooking, IN the temperature drops below 60°C.
  • Page 8 display screen symbols explained Hot warning indicator Below 40°C - no red bar 40°C-60°C - flashing red bar Above 60°C - solid red bar Shows when mixer is being operated in high speed high temperature mode (HSHT). Shows current phase of a programme when using the pre-set programmes. Text display shows status information, programme information and error messages.
  • Page 9 manual mode • Press the setting you wish to alter and use the display dial to adjust the setting. • Press the display dial to confirm. Note: • When a setting is selected, the bar underneath the corresponding display screen symbol will illuminate. •...
  • Page 10 temperature settings Temperature Uses 50°C Chocolate tempering 72°C - 82°C Poaching 98°C - 99°C Simmering 100°C Boiling, steaming 130°C - 140°C Sautéing vegetables 180°C Browning meat power settings Power settings Watts Uses Auto Power input varies to optimise temperature setting 1 - 2 1500W - 1200W Browning meat, sautéing vegetables, boiling water...
  • Page 11 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 11 23/11/2016 09:07...
  • Page 12 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 12 23/11/2016 09:07...
  • Page 13 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 13 23/11/2016 09:07...
  • Page 14 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 14 23/11/2016 09:07...
  • Page 15 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 15 23/11/2016 09:07...
  • Page 16 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 16 23/11/2016 09:07...
  • Page 17 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 17 23/11/2016 09:07...
  • Page 18 programmes STEAM Phase 1 (P1) Keep Warm Tools used Comments °C 102°C 65°C Note: – – • Refer to steamer basket instruction Auto Auto manual for recommended quantities and times – adjust the cooking time Heating stage ✓ ✗ as required. Cooking time 10mins 30mins...
  • Page 19 adjusting the height of the tools whisk, stainless steel K beater For best performance the whisk and K beater should be almost touching the bottom of the bowl . If necessary adjust the height using the spanner provided. 1 Unplug the appliance. 2 Raise the mixer head and insert the whisk or beater.
  • Page 20 to fit and use your splashguard assembly The splashguard assembly consists of 2 pieces: the heat shield and the splashguard. The heat shield must be fitted during cooking operations otherwise the machine will not operate and "Fit heat shield" will be displayed. The heat shield is to protect the mixer head from steam produced during the cooking process.
  • Page 21 to remove and fit outlet covers High-speed outlet cover Slow-speed outlet cover 1 To remove the cover, use the grip and lift upwards. 1 To remove the cover, use the grip on the underside and pull 2 To fit, place the cover over the outlet and push downwards. outwards.
  • Page 22 Maximum capacities and recommended speeds The following speeds are a guide only and will vary depending upon the quantity and the temperature of the ingredients being mixed etc. Shortcrust pastry Flour weight 910g/2lb Stiff yeast dough Flour weight 350g/12oz – 1.6kg/3lb 8oz Total weight 550g/1lb 3oz –...
  • Page 23 If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, EQUIPMENT (WEEE) please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service At the end of its working life, the product must not be disposed of Centre. To find up to date details of your nearest authorised as urban waste.
  • Page 24 troubleshooting guide Problem Cause Solution The machine will not operate in the heat One of the safety sensors has been Check display screen for notification of cause. mode and displays an error message activated. • Ensure the head is lowered and locked. and gives a warning beep.
  • Page 25 30 minutes without being operated and has gone into Standby mode. Display screen shows an alpha/ Appliance not functioning properly. Contact an authorised Kenwood Service numerical error code. Centre. To find up to date details of your nearest Kenwood Service Centre visit www.kenwoodworld.com or the website...
  • Page 26 Français Table des matières sécurité 27 – 28 légende choix de la langue accessoires du bol et utilisations utilisation de votre Cooking Chef 30 – 31 utilisation de votre Cooking Chef comme robot explication des symboles affichés à l'écran mode manuel 33 –...
  • Page 27 Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. remarque importante – implants médicaux électroniques Comme tous les produits de cuisson par induction, cet appareil génère des champs magnétiques à...
  • Page 28 Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez garder l’appareil et le cordon hors de portée des enfants. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 29 découvrez votre Cooking Chef légende Symboles de l'écran d'affichage avertissement température élevée phase de programme d Points de branchement touche de sélection de la température d sortie rapide (HSO) avertissement température et vitesse élevées d sortie lente (SSO) affichage des textes d...
  • Page 30 accessoires du bol et utilisations Batteur K Batteur à crème haute température Permet de préparer des gâteaux, biscuits, glaçages, garnitures, Convient pour battre en crème le beurre et le sucre, la pâte à éclairs et purées de pommes de terre. choux et la polenta.
  • Page 31 • Si les températures du bol dépassent les 60°C, pour des après la cuisson raisons de sécurité, la vitesse est automatiquement limitée, • Faites attention en manipulant ou en touchant toute partie même si une vitesse supérieure a été sélectionnée. La de l’appareil quand il est utilisé...
  • Page 32 explication des symboles affichés à l'écran Avertissement de température élevée Sous 40°C - aucune barre rouge 40°C-60°C - barre rouge clignotante Au-dessus de 60°C - barre rouge fixe S'affiche lorsque le robot fonctionne en mode température et vitesse élevées (HSHT). Affiche la phase en cours pendant l'utilisation d'un programme prédéfini.
  • Page 33 mode manuel • Appuyez sur le réglage à modifier et procédez au réglage avec le cadran de saisie. • Appuyez sur le cadran de saisie pour confirmer. Remarque : • Lorsqu'un réglage est sélectionné, la barre sous le cadran d'affichage correspondant affiche un symbole qui s'illumine à l'écran. •...
  • Page 34 réglages de mélange par intermittence Ces réglages de mélange conviennent parfaitement à l'accessoire mélangeur. Vitesse Intervalles d'attente Utilisations Aucune attente Mélanger en continu pour les sauces et les risottos. (mélange en continu) 5 secondes 10 secondes Faire brunir la viande et sauter les légumes. 20 secondes 30 secondes 40 secondes...
  • Page 35 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 35 23/11/2016 09:07...
  • Page 36 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 36 23/11/2016 09:07...
  • Page 37 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 37 23/11/2016 09:07...
  • Page 38 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 38 23/11/2016 09:07...
  • Page 39 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 39 23/11/2016 09:07...
  • Page 40 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 40 23/11/2016 09:07...
  • Page 41 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 41 23/11/2016 09:07...
  • Page 42 programmes CUISSON Phase 1 (P1) Maintien au chaud Accessoires utilisés Commentaires VAPEUR °C 102°C 65°C Remarque : Auto Auto • Consulter les instructions du panier vapeur pour connaître les quantités et durées recommandées – Étape de chauffage ✓ ✗ ajuster le temps de cuisson selon les besoins. Temps de cuisson 10 min 30 min...
  • Page 43 ajustement des accessoires du bol Fouet, batteur K en acier inoxydable Pour obtenir un résultat optimal, le fouet et le batteur K doivent presque toucher le fond du bol . Au besoin, ajustez la hauteur à l'aide de la clé fournie. 1 Débranchez l’appareil.
  • Page 44 installation et utilisation du couvercle anti-éclaboussure L’ensemble du couvercle anti-éclaboussure consiste en deux éléments : le protège-chaleur et le couvercle anti-projections. Le protège-chaleur doit être installé pendant les opérations de cuisson sinon la machine ne fonctionnera pas et le message « (Installer le protège-chaleur) » s'affichera.
  • Page 45 installation et retrait des caches sorties Cache sortie rapide Cache de sortie lente 1 Pour retirer le couvercle, utilisez la prise et soulevez. 1 Pour retirer le cache, utilisez la prise présente dessous et tirez 2 Pour mettre en place, installez le cache sur la sortie et vers l'extérieur.
  • Page 46 Capacités maximales et vitesses recommandées Les vitesses suivantes ne sont données qu'à titre d'indication et dépendront de la quantité et de la température des ingrédients mixés, etc. Pâte brisée Quantité de farine 910 g Pâte à pain Quantité de farine 350 g –...
  • Page 47 DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA pays où vous avez acheté le produit. DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS • Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un (DEEE).
  • Page 48 guide de dépannage Problème Cause Solution Le batteur ne fonctionne pas en L'un des capteurs de sécurité a été Vérifiez si l'écran affiche une notification qui indiquerait la mode cuisson, l’appareil affiche activé. cause. un message d’erreur et émet un •...
  • Page 49 Pause. L'écran affiche un code d'erreur L'appareil ne fonctionne pas Contactez un service après-vente autorisé par Kenwood. Pour alphanumérique. correctement. connaître les coordonnées du service après-vente Kenwood le plus proche, consultez le site www.kenwoodworld.com ou le site Web spécifique à...
  • Page 50 Deutsch Inhalt Sicherheit 51 – 52 Schlüssel Spracheinstellung Die Rührelemente und einige ihrer Einsatzmöglichkeiten Verwendung Ihres Cooking Chef Verwendung Ihres Cooking Chef als Küchenmaschine Display-Symbole und ihre Bedeutung Manueller Betrieb 57 – 58 Verwendung der Programme Programme: herzhaft 59 – 60 Hauptgerichte Soße Programme: süß...
  • Page 51 Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Wichtiger Hinweis zu elektronischen medizinischen Implantaten Wie alle Induktionsheizprodukte erzeugt dieses Gerät Magnetfelder in seiner unmittelbaren...
  • Page 52 Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Gerät und Netzkabel müssen für Kinder unzugänglich sein. Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. Vor dem Anschluss Vor erstmaligem Gebrauch •...
  • Page 53 Komponenten Ihres Kenwood Cooking Chef Schlüssel Display-Symbole Temperatur-Warnanzeige Zubehör-Anschlüsse Programmphase d Hochgeschwindigkeits-Anschluss (HSO) Temperatureinstellung d Niedriggeschwindigkeits-Anschluss (SSO) Warnung für hohe Geschwindigkeit, hohe Temperatur d Rührelement-Steckplatz Textanzeige d Rührer-Steckplatz Zeiteinstellung Rührfrequenz-Einstellung d Küchenmaschine Leistungseinstellung Deckel für Hochgeschwindigkeits-Anschluss Maschinenkopf Anzeigefeld Deckel für Niedriggeschwindigkeits-Anschluss Temperaturtaste Cooking Chef Schüssel...
  • Page 54 Die Rührelemente und einige ihrer Einsatzmöglichkeiten K-Haken Hochtemperatur-Flexirührer Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen, Gebäck, Zuckerguss, Zum Schaumigrühren von Butter und Zucker, für Brandteig und Füllungen, Brandteig und Kartoffelpüree. Polenta. Ideal zum Abkratzen heißer und kalter Mischungen von den Schüsselseiten beim Verrühren. Schneebesen Für Eier, Sahne, Soufflés.
  • Page 55 • Übersteigt die Schüsseltemperatur 60 °C, wird die Nach dem Kochvorgang Geschwindigkeit aus Sicherheitsgründen automatisch • Vorsicht bei der Berührung irgendwelcher Teile der begrenzt, selbst wenn eine höhere Geschwindigkeit Maschine im Kochmodus oder nach dem Kochen. Dies gilt eingestellt ist. Fällt die Temperatur unter 60 °C, erhöht sich die INSBESONDERE FÜR DIE SCHÜSSEL, DEN SPRITZSCHUTZ Geschwindigkeit nicht automatisch.
  • Page 56 Display-Symbole und ihre Bedeutung Temperatur-Warnanzeige Unter 40 °C: kein roter Balken 40 °C – 60 °C: blinkender roter Balken Über 60 °C: konstanter roter Balken Zeigt an, wenn das Gerät im HSHT-Modus (hohe Geschwindigkeit, hohe Temperatur) arbeitet. Gibt aktuelle Programmphase an, wenn ein Programm eingestellt ist. Textanzeige für Statusinformationen, Programminformationen und Fehlermeldungen.
  • Page 57 Manueller Betrieb • Drücken Sie die Taste für die Einstellung, die Sie ändern möchten, und stellen Sie den gewünschten Wert über die Dreh-/ Eingabetaste ein. • Drücken Sie die Dreh-/Eingabetaste, um die Einstellung zu bestätigen. Hinweis: • Bei Bestätigung der Einstellung leuchtet der Balken unter dem zugehörigen Display-Symbol auf. •...
  • Page 58 Rührfrequenz-Einstellungen Die Rührfrequenz-Einstellungen sind ideal bei Verwendung des Rührers. Geschw. Intervalle Verwendung Keine Pausen Kontinuierliches Rühren für Soßen und Risotto. (kontinuierliches Rühren) 5 Sekunden 10 Sekunden Anbraten von Fleisch und Dünsten von Gemüse. 20 Sekunden 30 Sekunden 40 Sekunden 50 Sekunden 1 Minute Rühren von Eintöpfen, Brühe usw.
  • Page 59 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 59 23/11/2016 09:07...
  • Page 60 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 60 23/11/2016 09:07...
  • Page 61 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 61 23/11/2016 09:07...
  • Page 62 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 62 23/11/2016 09:07...
  • Page 63 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 63 23/11/2016 09:07...
  • Page 64 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 64 23/11/2016 09:07...
  • Page 65 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 65 23/11/2016 09:07...
  • Page 66 Programme DAMPFGAREN Phase 1 (P1) Warmhalten Rührelemente Kommentare °C 102 °C 65 °C – – Hinweis: • Lesen Sie die Anleitungen zum Auto Auto Dämpfeinsatz für empfohlene Mengen und Garzeiten – passen Sie die Heizphase ✓ ✗ Kochzeit nach Bedarf an. Garzeit 10 Min.
  • Page 67 Einstellen der Rührelemente Schneebesen, K-Haken aus Edelstahl Die beste Leistung erzielen Sie, wenn der Schneebesen oder K-Haken fast den Boden der Schüssel berührt . Verändern Sie bei Bedarf die Höhe mit dem Schraubenschlüssel (im Lieferumfang). 1 Ziehen Sie den Netzstecker. 2 Klappen Sie den Maschinenkopf hoch und führen Sie den Schneebesen oder den K-Haken ein.
  • Page 68 Anbringen und Verwendung des Spritzschutzes Die Spritzschutzeinheit besteht aus zwei Teilen: dem Hitzeschild und dem Spritzschutz. Das Hitzeschild muss während des Kochens angebracht sein, ansonsten funktioniert das Gerät nicht und im Display erscheint „Hitzeschild anbringen“. Das Hitzeschild schützt den Maschinenkopf vor dem Dampf, der sich beim Kochvorgang entwickelt.
  • Page 69 Entfernen und Anbringen der Anschlussdeckel Deckel für Hochgeschwindigkeits-Anschluss Deckel für Niedriggeschwindigkeits-Anschluss 1 Entfernen Sie den Deckel, indem Sie den Griff nach oben 1 Entfernen Sie den Deckel, indem Sie den Griff an der ziehen. Unterseite nach außen ziehen. 2 Bringen Sie den Deckel an, indem Sie ihn auf den Anschluss 2 Bringen Sie den Deckel an, indem Sie den Vorsprung oben setzen und nach unten drücken.
  • Page 70 Höchstmengen und empfohlene Geschwindigkeiten Die folgenden Geschwindigkeitsangaben dienen lediglich als Richtlinien, da sie je nach Menge und Temperatur des Mischguts usw. unterschiedlich sein können. Mürbeteig Mehlgewicht 910 g Fester Hefeteig Mehlgewicht 350 g – 1,6 kg Gesamtgewicht 550 g – 2,56 kg Weicher Hefeteig Mehlgewicht 250 g –...
  • Page 71 Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei werden, der einen Rücknahmeservice anbietet. Die getrennte www.kenwoodworld.com bzw. auf der Website für Ihr Land.
  • Page 72 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Die Küchenmaschine arbeitet nicht Einer der Sicherheitsfühler wurde aktiviert. Display auf Fehlermeldungen überprüfen. im Kochmodus. Sie zeigt eine • Sicherstellen, dass Maschinenkopf Fehlermeldung an und gibt einen heruntergeklappt und eingerastet ist. Warnton aus. • Sicherstellen, dass alle Anschlussdeckel korrekt aufgesetzt sind.
  • Page 73 Kontaktieren Sie ein autorisiertes Kenwood Fehlercode an. Servicecenter. Aktuelle Informationen zu einem Kenwood Servicecenter in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw. auf der Website für Ihr Land. Wenn Sie den Kundenservice kontaktieren, werden Sie u. U. um Informationen zur Softwareversion gebeten. Sie finden diese Angaben, indem Sie die Menütaste drücken und „EINSTELLUNGEN“...
  • Page 74 Italiano Contenuti sicurezza 75 – 76 legenda selezione lingua utensili del recipiente e possibili usi uso del Cooking Chef 78 – 79 uso del Cooking Chef come mixer spiegazione simboli schermo di visualizzazione modalità manuale utilizzo programmi preimpostati Programmi salati 83 –...
  • Page 75 Rimuovere la confezione e le etichette. In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Importante – impianti medici elettronici Come tutti i prodotti generanti riscaldamento a induzione, questo apparecchio genera campi magnetici a corto raggio.
  • Page 76 Questo apparecchio non dev’essere utilizzato dai bambini. Tenere apparecchio e cavo lontani dalla portata dei bambini. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 77 Mixer selezione potenza coperchio attacco ad alta velocità testa mixer display coperchio attacco per lavorazioni a bassa velocità pulsante temperatura recipiente di Kenwood Cooking Chef timer k levetta alza-testa pulsante d'impostazione della miscelazione l comando della velocità k pulsante menù...
  • Page 78 utensili per il recipiente e possibili usi Frusta K Frusta flessibile ad alta temperatura Per preparare torte, biscotti, dolci, glassa, ripieni, bignè e altri Adatta a sbattere burro e zucchero, pasta per bigné e polenta. impasti semi-duri. Ideale per staccare miscele sia calde che fredde dai lati del recipiente durante la lavorazione.
  • Page 79 • Se la temperatura del recipiente supera 60°C, per ragioni di dopo la cottura sicurezza, la velocità viene automaticamente limitata anche se • Attenzione nel maneggiare o toccare qualsiasi parte del mixer, ne viene selezionata una maggiore. La velocità non aumenta quando viene usato nella modalità...
  • Page 80 spiegazione simboli schermo di visualizzazione Spia di avviso alta temperatura Sotto 40°C: nessuna barra rossa visualizzata 40°C-60°C: visualizzazione barra rossa lampeggiante Oltre 60°C: visualizzazione barra rossa fissa Indica che il mixer sta funzionando in modalità alta velocità alta temperatura (HSHT). Indica la fase corrente di un programma quando si utilizzano i programmi preimpostati.
  • Page 81 modalità manuale • Premere in corrispondenza dell’impostazione che si desidera alterare e utilizzare la manopola display per regolare il valore d’impostazione. • Premere la manopola display per confermare. N.B.: • Quando si seleziona un valore d’impostazione, la barra ubicata sotto il simbolo dello schermo di visualizzazione corrispondente s’illuminerà.
  • Page 82 Impostazioni di miscelazione ad intervalli Le impostazioni di miscelazione sono ideali da utilizzare con il mescolatore. Velocità Intervalli di tempo Nessun intervallo di tempo Miscelazione continua per salse e risotti. (Miscelazione continua) 5 secondi 10 secondi Per rosolare le carni e per sauté di verdure. 20 secondi 30 secondi 40 secondi...
  • Page 83 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 83 23/11/2016 09:07...
  • Page 84 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 84 23/11/2016 09:07...
  • Page 85 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 85 23/11/2016 09:07...
  • Page 86 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 86 23/11/2016 09:07...
  • Page 87 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 87 23/11/2016 09:07...
  • Page 88 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 88 23/11/2016 09:07...
  • Page 89 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 89 23/11/2016 09:07...
  • Page 90 programmi A VAPORE Fase 1 (P1) Mantenere in caldo Utensili utilizzati Commenti °C 102 °C 65 °C N.B.: – – • Fare riferimento al manuale d’istruzioni del cestello per cottura Auto Auto a vapore per quantità consigliate e tempi di cottura: regolare il tempo di Stadio di riscaldamento ✓...
  • Page 91 regolazione utensili recipiente frusta a fili grossi, frusta K in acciaio inossidabile Per ottenere i migliori risultati, la frusta a fili grossi e la frusta K devono quasi essere in contatto con il fondo del recipiente . Se necessario, regolare la loro altezza con la chiave in dotazione.
  • Page 92 montare e utilizzare il gruppo paraschizzi Il gruppo del paraschizzi comprende 2 componenti: la protezione termica e il paraschizzi. La protezione termica deve essere montata durante le operazioni di cottura altrimenti l’apparecchio non funzionerà e sarà visualizzato il messaggio "Montare protezione termica".
  • Page 93 rimuovere o inserire i coperchi degli attacchi Coperchio attacco alta-velocità Coperchio per attacco a bassa-velocità 1 Per rimuovere il coperchio, afferrare l’impugnatura e sollevare 1 Per rimuovere il coperchio, afferrare l’impugnatura sulla parte verso l’alto. inferiore e tirare verso l’esterno. 2 Per inserire il coperchio, posizionarlo sull’attacco e spingere 2 Per inserire, posizionare il fermo in cima al coperchio nella verso il basso.
  • Page 94 massime capacità e velocità consigliate Le seguenti velocità hanno solo valore indicativo e potranno variare a seconda della quantità e della temperatura di miscelazione degli ingredienti. Pasta frolla Peso farina 910 g Impasto per pane (impasto compatto) Peso farina 350 g – 1,6 kg Peso totale 550 g –...
  • Page 95 In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio (RAEE) Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per insieme ai rifiuti urbani.
  • Page 96 • Verificare che tutti i coperchi degli attacchi siano correttamente inseriti. • Verificare che la protezione termica sia montata in modo corretto. • Controllare che il recipiente di Kenwood Cooking Chef sia ben inserito. L’apparecchio cambia velocità o la La velocità viene limitata in modo Questo è...
  • Page 97 Lo schermo di visualizzazione mostra un L’apparecchio non funziona correttamente. Contattare uno dei centri assistenza autorizzati codice di errore alfanumerico. KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld.com o il sito specifico del Paese di residenza.
  • Page 98 Español Índice seguridad 98 – 100 descripción del aparato selección del idioma los utensilios del bol y algunos de sus usos usar el Cooking Chef 102 – 103 usar el Cooking Chef como mezcladora explicación de los símbolos de la pantalla modo manual 105 –...
  • Page 99 Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. nota importante - implantes médicos electrónicos Al igual que todos los productos de calentamiento por inducción, este aparato genera...
  • Page 100 Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 101 Cooking Chef Kenwood descripción del aparato gráficos de la pantalla advertencia de temperatura caliente salidas de los accesorios fase del programa d salida de alta velocidad (HSO) selección de la temperatura d salida de baja velocidad (SSO) advertencia de velocidad alta, temperatura elevada d...
  • Page 102 los utensilios del bol y algunos de sus usos Batidor K Paleta batidora para temperaturas elevadas Para hacer tartas, galletas, pastelitos, glaseado, rellenos, Adecuada para batir mantequilla y azúcar, masa para profiteroles pastelitos rellenos de crema y puré de patata. y polenta.
  • Page 103 • Si la temperatura del bol sobrepasa los 60 °C, por razones después de cocinar de seguridad, la velocidad se limita automáticamente, aunque • Tenga cuidado al manejar o tocar cualquier parte de la se haya seleccionado una velocidad más alta. La velocidad mezcladora cuando se esté...
  • Page 104 explicación de los símbolos de la pantalla Indicador de advertencia de calor Por debajo de 40 °C - ninguna barra roja 40 °C - 60 °C - barra roja parpadeante Por encima de 60 °C - barra roja permanente Se muestra cuando la mezcladora se está utilizando en modo velocidad alta, temperatura elevada (HSHT).
  • Page 105 modo manual • Pulse el ajuste que desee modificar y utilice el dial de la pantalla para ajustarlo. • Pulse el dial de la pantalla para confirmar. Nota: • Cuando se selecciona un ajuste, la barra que hay debajo del símbolo de la pantalla correspondiente se iluminará. •...
  • Page 106 ajustes de temperatura Temperatura Usos 50 °C Templar chocolate 72 °C - 82 °C Escalfar 98 °C - 99 °C Cocer a fuego lento 100 °C Hervir, cocer al vapor 130 °C - 140 °C Saltear de hortalizas 180 °C Dorar carne ajustes de potencia Ajustes de potencia...
  • Page 107 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 107 23/11/2016 09:07...
  • Page 108 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 108 23/11/2016 09:07...
  • Page 109 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 109 23/11/2016 09:07...
  • Page 110 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 110 23/11/2016 09:07...
  • Page 111 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 111 23/11/2016 09:07...
  • Page 112 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 112 23/11/2016 09:07...
  • Page 113 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 113 23/11/2016 09:07...
  • Page 114 programas COCER AL Fase 1 (P1) Mantener caliente Utensilios utilizados Comentarios VAPOR °C 102 °C 65 °C Nota: – – • Consulte el manual de instrucciones de la cesta para cocer al vapor para Auto Auto ver las cantidades y los tiempos recomendados;...
  • Page 115 ajustar los utensilios del bol batidor de varillas, batidor K de acero inoxidable Para obtener el mejor resultado, el batidor de varillas y el batidor K casi deben tocar el fondo del bol . Si es necesario, ajuste la altura con la llave que se facilita. 1 Desenchufe el aparato.
  • Page 116 para acoplar y utilizar el montaje del antisalpicaduras El montaje del antisalpicaduras consta de 2 piezas: la pantalla térmica y el antisalpicaduras. La pantalla térmica se debe colocar durante las operaciones de cocción, de lo contrario, el aparato no funcionará y aparecerá “Poner la pantalla térmica” en la pantalla.
  • Page 117 quitar y poner las tapas de las salidas Tapa de la salida de alta velocidad Tapa de la salida de baja velocidad 1 Para quitar la tapa, use el asa y levántela. 1 Para quitar la tapa, use el asa de la parte inferior y tire hacia 2 Para ponerla, coloque la tapa sobre la salida y empuje hacia fuera.
  • Page 118 Capacidades máximas y velocidades recomendadas Las siguientes velocidades son solo una guía y variarán de acuerdo con la cantidad y la temperatura de los ingredientes que se estén mezclando, etc. Pasta quebrada Peso de la harina 910 g Masa con levadura dura Peso de la harina 350 g –...
  • Page 119 Y ELECTRÓNICOS (RAEE) • Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD desechos urbanos.
  • Page 120 guía de solución de problemas Problema Causa Solución El aparato no funciona en el modo calor Uno de los sensores de seguridad ha sido Mire la pantalla para ver si está la notificación de y muestra un mensaje de error y emite activado.
  • Page 121 Kenwood autorizado. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios Kenwood más cercano, visite www. kenwoodworld.com o la página web específica de su país. Al ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente, es posible que le pidan que proporcione detalles de la versión del software. Esto se puede encontrar pulsando el botón menú...
  • Page 122 5720000723 Iss 2 KCC90 Eng_Fre_Ger_Ital_Sp.A4..indd 122 23/11/2016 09:07...

Ce manuel est également adapté pour:

Kcc9068s