Sommaire des Matières pour Roger Technology B70/1DCHP
Page 1
P2.00 IS142 Rev.12 20/12/2022 B70/1DCHP centrale di comando 36Vdc per cancelli scorrevoli Istruzioni originali IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installatore EN - Instructions and warnings for the installer DE - Anweisungen und Hinweise für den Installateur FR - Instructions et consignes pour l’installateur...
Page 3
INDICE • INDEX • INDEX • INDEXER • ÍNDICE • ÍNDICE • INDEX • INDEKS ITALIANO DEUTSCH Avvertenze generali Allgemeine Sicherheitshinweise Simbologia Symbole Descrizione prodotto Produktbeschreibung Aggiornamenti versione P2.00 Aktualisierungen Version P2.00 Technische Daten des Produkts Caratteristiche tecniche prodotto Descrizione dei collegamenti Beschreibung der Anschlüsse Installazione tipo Art der Installation...
Page 4
ESPAÑOL DUTCH Advertencias generales Algemene waarschuwingen Símbolos Symbolen Descripción del producto Beschrijving product Actualización de la versión P2.00 Update versie P2.00 Características técnicas del producto Technische kenmerken product Descripción de las conexiones Beschrijving aansluitingen Instalación básica Type installatie Conexiones eléctricas Elektrische aansluitingen Comandos y accesorios Bedieningen en accessoires...
Page 5
P2.00 Connettori di collegamento encoder, Plug for encoder, limit switch and unlock microswitch connection Connettore scheda carica Display a 4 cifre e 6 tasti di Collegamento batterie batterie programmazione Batteries connection Plug for battery charger 4 digit display and 6 programming buttons Microcontrollore Collegamento...
Page 7
FUSIBILE FUSE FUSIBILE FUSE FUSIBILE FUSE Alimentazione Power supply BATTERY CHARGER +LAM +24V COS2 COS1 H93/RX22A/I RICEVITORE RADIO RADIO RECEIVER...
Page 8
Luce di cortesia Courtesy light 230Vac 100W marrone brown blue marrone brown FUSIBILE FUSE max 1A +LAM Spia cancello aperto Lampeggiante Open gate light Flashing light 24Vdc 3W 24Vdc max 25W +24V Apertura parziale Partial opening COS2 Passo passo Bordo sensibile 2 Step by step Safety edge 2 COS1...
Page 9
COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER) CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER (FOR MASTER) 1 2 3 1 2 3 JUMPER DI ALLINEAMENTO...
Page 10
COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE) CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER 1 2 3 1 2 3...
Page 11
TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER) CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER (FOR MASTER)
Page 12
TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE) CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER...
Page 13
BATTERY SAVING ( BATTERY SAVING + TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER) CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER...
Page 14
BATTERY SAVING ( BATTERY SAVING + TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE) CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER)
Page 19
BATTERY B71/BCHP BATTERY CHARGER BATTERY FC SB PROG TEST 10 11 12 13 14 15 16 17 18 SEC2 SEC1 TRANSFORMER BLACK FUSE T10A 5x20 2 x 12V 4,5Ah AGM Battery ONLY...
Page 20
La mancata osservanza delle informazioni contenute nel presente manua- le può dare luogo a gravi infortuni personali o danni all’apparecchio. ROGER TECHNOLOGY declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso manuale. L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati alle norme vigenti.
Page 21
EN 12453 e EN 12445. ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità qualora vengano installati In caso sia attiva la funzione uomo presente dovrà essere cura dell’installatore deformabile in gomma, la velocità di chiusura del varco ed in generale tutti il controllo e il funzionamento dell’automazione e che il tipo di comando ed il...
Page 22
togliere l’alimentazione di rete. La manipolazione delle parti elettroniche deve essere effettuata munendosi di bracciali conduttivi antistatici collegati a terra. Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali. L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento automatico, manuale e di emergenza della porta o cancello motorizzati, e consegnare all’utilizzatore dell’impianto le istruzioni d’uso.
Page 23
Simbolo per lo smaltimento del prodotto secondo la direttiva RAEE. Descrizione prodotto La centrale di comando digitale B70/1DCHP a 36 V utilizza il controllo di potenza motore in modalità sensored, avvalendosi di un encoder ad alta risoluzione, per gestire le automazioni ROGER Brushless per un’anta scorrevole.
Page 24
I dati sono garantiti SOLO con accessori originali ROGER TECHNOLOGY. L'utilizzo di accessori non originali può causare malfunzionamenti. ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità per installazioni errate o non conformi. Tutti i collegamenti sono protetti da fusibili, vedi tabella. La luce di cortesia necessita di un...
Page 25
Descrizione dei collegamenti Installazione tipo loro caratteristiche tecniche. Cavo consigliato Alimentazione di rete Cavo a doppio isolamento tipo H07RN-F 3x1,5 mm Fotocellula - Ricevitore F4ES/F4S Cavo 5x0,5 mm (massimo 20 m) Fotocellula - Trasmettitore F4ES/F4S Cavo 3x0,5 mm (massimo 20 m) Lampeggiante a LED R92/LED24 - FIFTHY/24 Cavo 2x1 mm (massimo 10 m)
Page 26
±10%) Fusibile 5x20 T2A. Ingresso secondario del trasformatore per alimentazione motore 26 Vac (SEC1) e per alimentazione logica e periferiche 19 Vac (SEC2). NOTA: Il cablaggio è realizzato di fabbrica da ROGER TECHNOLOGY. SEC2 SEC1 X-Y-Z Collegamento al motore ROGER Brushless.
Page 27
Comandi e accessori Le sicurezze con contatto N.C., se non installate devono essere ponticellate ai morsetti COM, oppure disabilitate modificando i parametri LEGENDA: N.A. (Normalmente Aperto). N.C. (Normalmente Chiuso). CONTATTO DESCRIZIONE 9(COR) Collegamento luce di cortesia (contatto puro) 230 Vac 100 W - 24 Vac/dc 40 W. NOTA: Prevedere un fusibile a protezione.
Page 28
CONTATTO DESCRIZIONE 24(ORO) 23(COM) Ingresso contatto temporizzato orologio (N.A.). Quando si attiva la funzione orologio il cancello apre e rimane aperto per il tempo programmato dall'o- rologio. Allo scadere del tempo programmato dal dispositivo esterno (orologio) il cancello chiude. 25(AP) 23(COM) Ingresso comando di apertura (N.A.).
Page 29
Tasti funzione e display TASTO DESCRIZIONE Parametro successivo DOWN Parametro precedente DOWN Incremento di 1 del valore del parametro Decremento di 1 del valore del parametro PROG Apprendimento della corsa PROG TEST TEST Attivazione modalità TEST • Premere i tasti UP e/o DOWN •...
Page 30
10.2 Modalità visualizzazione di stato comandi e sicurezze STATO DEI COMANDI STATO DELLE SICUREZZE COS1 COS2 POWER STOP STATO DEI COMANDI: Le indicazioni dei comandi sono normalmente SPENTE. Si ACCENDONO alla ricezione di un comando (esempio: quando viene dato un comando di passo-passo si accende il segmento PP).
Page 31
10.3 Modalità TEST provoca uno STOP. La successiva pressione abilita la modalità di TEST. Il lampeggiante e la spia cancello aperto si accendono per un secondo. Il display visualizza a sinistra, per 5 s, lo stato dei comandi SOLO se attivi, (AP, CH, PP, PE, OR).
Page 32
Apprendimento della corsa 11.1 Prima di procedere 1. Selezionare il modello dell’automazione installata con il parametro LEGENDA: Motore HIGH SPEED Motore REVERSIBILE TIPO SELEZIONE MODELLO CONFIGURAZIONI MOTORE BG30/1600 BG30/2200 Vedi capitolo 14 "Parametri speciali per BG30/1000/HS High Speed" Vedi capitolo 15 "Parametri speciali BG30/1400/R motori Reversibili"...
Page 33
TEST VEDI CAPITOLO 16 e 17 1 click finchè ... TEST PROG VEDI PROCEDURA DI TEST AP P- APPRENDIMENTO CAP. 11.2 1 click CHIUSO 1 click Tener premuto Sì TEST VEDI PROCEDURA DI APPRENDIMENTO CAP. 11.2 1 click 11.2 Procedura di apprendimento PROG FO FO TO TO AP P-...
Page 34
Indice dei parametri VALORE DI PARAM. DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA vedi Cap. 13 Selezione modello automazione Richiusura automatica dopo il tempo di pausa (da cancello completamente aperto) Richiusura automatica dopo interruzione di alimentazione di rete (black-out) Selezione funzionamento comando passo-passo (PP) Prelampeggio Funzione condominiale sul comando di apertura parziale (PED) Abilitazione funzione a uomo presente...
Page 35
VALORE DI PARAM. DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in chiusura (FT2) Modalità di funzionamento della fotocellula (FT2) con cancello chiuso Abilitazione comando di chiusura 6 s dopo l'intervento della fotocellula (FT1-FT2) Regolazione dello spazio di arresto del motore Selezione della posizione di installazione del motore rispetto al varco, vista lato interno Selezione modalità...
Page 36
Menù parametri VALORE DEL PARAMETRO PARAMETRO Selezione modello automazione ATTENZIONE! Una errata impostazione può causare anomalie nel funzionamento dell’automazione. NOTA: nel caso di ripristino ai parametri standard di fabbrica, il valore del parametro deve essere reimpostato manualmente. BG30/1600 - Motore IRREVERSIBILE per anta da 1600 kg max. BG30/2200 - Motore IRREVERSIBILE per anta da 2200 kg max.
Page 37
Funzione condominiale sul comando di apertura parziale (PED) Disabilitato. Il cancello si apre parzialmente in modalità passo-passo: apre-stop-chiude-stop-apre... Abilitato. Durante l’apertura il comando di apertura parziale (PED) viene ignorato. Abilitazione funzione a uomo presente Disabilitato. Abilitato. Il cancello funziona tenendo premuti i comandi apre (AP) o chiude (CH). Al rilascio del comando il cancello si ferma.
Page 38
Abilitazione gestione apertura con esclusione della richiusura automatica Se abilitata, l'esclusione della richiusura automatica vale solo per il comando selezionato dal parametro. Esempio: se si imposta automatica si attiva. NOTA: Il comando ha funzione di attivazione in sequenza apre-stop-chiude oppure chiude-stop-apre. Disabilitata.
Page 39
Regolazione della coppia motore durante la fase di recupero posizione Regolare con il parametro la coppia motore se in fase di recupero posizione i valori impostati ai parametri fossero inadeguati per garantire al cancello di completare la manovra. Se la fase di recupero posizione non si completa, il cancello non riprende il suo normale funzionamento. e dal valore di corrente mas- sima memorizzata in fase di apprendimento della corsa.
Page 40
Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in apertura (FT2) INVERSIONE IMMEDIATA. Se si attiva la fotocellula durante la manovra di apertura, il cancello inverte immediatamente. ad aprire. INVERSIONE RITARDATA. Con fotocellula oscurata il cancello si ferma. Liberata la fotocellula il cancello chiude. Impostazione modalità...
Page 41
NOTA: Con ricevitore radio ROGER TECHNOLOGY ad innesto. NOTA: Con ricevitore radio ROGER TECHNOLOGY ad innesto. PASSO PASSO. APERTURA PARZIALE. APERTURA. CHIUSURA. STOP. Il parametro viene ignorato. Luce di cortesia passo-passo (PP). L’uscita COR viene gestita dal radiocomando. Il radiocomando accende-spegne la luce di cortesia. Il parametro viene ignorato.
Page 42
Regolazione tempo di attivazione della chiusura/apertura garantita NOTA: Da 2 a 90 s di attesa. Da 2 a 9 min di attesa. Selezione gestione funzionamento a batteria Impostando un valore diverso da si abilita un controllo sul livello di tensione della batteria. È possibile selezionare il tipo di funzionalità...
Page 43
NOTA: i valori indicati in tabella sono valori puramente indicativi. Versione HW Anno di produzione Settimana di produzione Esempio: Numero seriale Versione FW Visualizzazione contatore manovre moltiplicato per 100. NOTA: i valori indicati in tabella sono valori puramente indicativi. Manovre eseguite Esempio: x100 = 1.234.500 manovre Visualizzazione contatore ore manovra...
Page 44
Parametri speciali serie HIGH SPEED La serie BG30/HS (High Speed) rappresenta la linea degli operatori scorrevoli digitali Brushless ad alta residenziale e industriale. La tecnologia High Speed consente di gestire l'automazione al 100% più velocemente delle automazioni tradizionali con la possibilità di gestire separatamente velocità, accelerazione, rallentamenti e relative sicurezze. NOTA: Non conoscendo la meccanica del cancello, per garantire la massima sicurezza dell'impianto, si consiglia l'uso di bordi sensibili.
Page 45
Parametri speciali serie BG30/1400/R La serie BG30/R (REVERSIBILE) rappresenta la linea degli operatori scorrevoli digitali Brushless per i cancelli La tecnologia REVERSIBILE consente di aprire e chiudere il cancello, anche in assenza di tensione, senza sbloccare il motore. La centrale permette di gestire separatamente velocità, accelerazione, rallentamenti e relative sicurezze.
Page 46
Segnalazione degli ingressi di sicurezza e dei comandi (modalità TEST) DISPLAY POSSIBILE CAUSA INTERVENTO DA SOFTWARE INTERVENTO TRADIZIONALE Chiudere la maniglia di sblocco e girare la chiave in posizione di chiusura. (Sb) sblocco. Contatto STOP di sicurezza Installare un pulsante di STOP (N.C.) aperto.
Page 47
Segnalazione allarmi e anomalie SEGNALAZIONE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO ALLARME Manca alimentazione. LED POWER spento Fusibili bruciati. Sostituire il fusibile. LED POWER spento Si raccomanda di estrarre e reinserire il fusibile sola- mente in assenza di tensione di rete. Anomalia nella tensione di Togliere alimentazione, attendere 10 s e ridare alimen- alimentazione di ingresso.
Page 48
SEGNALAZIONE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO ALLARME Malfunzionamento Premere il tasto TEST, se la segnalazione di errore per- dell’encoder. siste, sostituire l’encoder. (EnE5) Alimentazione da rete in- Nel caso ci sia presenza di sporco, umidità, insetti o altro, togliere l’alimentazione e pulire l'encoder e la scheda.
Page 49
DALLA MODALITA’ x5 s La Modalità INFO permette di visualizzare alcuni valori misurati dalla centrale B70/1DCHP. Dalla modalità “Visualizzazione comandi e sicurezze” e con motore fermo, premere per 5 s il tasto TEST. La centrale visualizza in sequenza i seguenti parametri e il valore rilevato corrispondente: Parametro Funzione (esempio: .
Page 50
Sblocco meccanico Per ulteriori informazioni consultare l'operazione di blocco/sblocco sul manuale d'uso dell'automazione. Se si sblocca il cancello con la centralina alimentata, sul display appare lampeggiante. ricevimento di un comando, avvia una procedura di recupero posizione (vedi capitolo 20). Modalità di recupero posizione completamente chiuso, la centralina al ricevimento di un comando avvia una procedura di recupero posizione: •...
Page 51
Skype: service_rogertechnology Dichiarazione CE di Conformità Il sottoscritto Dino Florian, legale rappresentante di Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DICHIARA che la centrale di comando B70/1DCHP stabilite dalle seguenti direttive CE: – 2014/35/EU Direttiva LVD –...
Page 52
ROGER TECHNOLOGY is not liable for failure to observe the good practices in during use. The safety devices (photocells, sensing edges, emergency stops, etc.) must be...
Page 53
The installer is required to measure impact forces and select on the control unit the appropriate speed and torque values to ensure that the door or gate ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury caused by the installation of incompatible components which compromise the safety and correct operation of the device.
Page 54
Only use original spare parts when repairing or replacing products. The installer must provide the user with complete instruction for using the motorised door or gate in automatic, manual and emergency modes, and must hand the operating instructions to the user of the installation upon completion. Keep away from hinges and moving parts.
Page 55
22. Product description The B70/1DCHP 36 V digital control unit uses a high resolution encoder for the sensored power control of ROGER sliding gate leaf automation systems. Ensure that the parameter A1 is set correctly. If this parameter is not set correctly, the automation system may not function properly.
Page 56
The total of the absorption values of all the accessories connected must not exceed the maximum power values shown in the table. The values are guaranteed with original ROGER TECHNOLOGY accessories ONLY. The use of non-original accessories may lead to malfunctioning. ROGER TECHNOLOGY declines all responsibility for incorrect or non-conforming installations.
Page 57
Description of connections To access the control connection terminal board, remove the motor cover as shown in Figure 2-3-4-5 shows connection diagrams for connecting mains voltage to the motor control unit Typical installation It is the installer's responsibility to verify the adequacy of the cables in relation to the devices used in the installation and their technical characteristics.
Page 58
Measure the voltage on the primary mains power connection with a tester. TRANSFORMER For the Brushless automation system to function correctly, the mains power voltage must be: - 230Vac ±10% for the B70/1DCHP control unit. 220÷230 - 115Vac ±10% for the B70/1DCHP/115 control unit. -COM...
Page 59
16(COM) STOP command input (NC). The current manoeuvre is arrested if the safety contact opens. N.B.: the controller is supplied with this contact already jumpered by ROGER TECHNOLOGY. 21(ANT) Antenna connector for slot-in radio receiver board. Use RG58 if an external antenna is used; maximum recommended length: 10 m.
Page 60
Connector for connecting to encoder installed on motor. WARNING! Always disconnect from electrical power before disconnecting or connecting the encoder cable. N.B.: Ready wired in factory by ROGER TECHNOLOGY. Connector (N.C. contacts) for connecting mechanical limit switch (see - detail B) or mag- netic limit switch (see - detail C).
Page 61
Function buttons and display BUTTON DESCRIPTION Next parameter DOWN Previous parameter DOWN Increase value of parameter by 1 Decrease value of parameter by 1 PROG Travel acquisition PROG TEST TEST Activate TEST mode • Press the UP and/or DOWN buttons to view the parameter you intend to modify. •...
Page 62
10.2 Command and safety device status display mode COMMAND STATUS SAFETY DEVICE STATUS COS1 COS2 POWER STOP COMMAND STATUS: The command status indicators on the display are normally OFF. They ILLUMINATE when a command is received (e.g.: when a step mode command is received, the segment PP illuminates).
Page 63
10.3 TEST mode To activate the mode, press the TEST button with the automatic door system at rest. If the gate is moving, pressing TEST stops the gate. Pressing the button again enables TEST mode. device is activated. The command signal status is shown on the left hand side of the display for 5 seconds, ONLY when the respective command signal is active (AP, CH, PP, PE, OR).
Page 64
Travel acquisition For the system to function correctly, the gate travel must be acquired by the control. 11.1 Before starting 1. Select the automation system model installed with the parameter KEY: HIGH SPEED Motor REVERSIBLE Motor MOTOR SELECTION MODEL CONFIGURATIONS TYPE BG30/1600 up to 1600 kg...
Page 65
TEST SEE CHAPTER 16 and 17 1 click Until ... TEST PROG ACQUISITION TEST AP P- PROCEDURE CHAP. 11.2 1 click CLOSE 1 click Press and hold on TEST ACQUISITION PROCEDURE CHAP. 11.2 1 click 11.2 Acquisition procedure: PROG FO TO AP P- PH A5 PH A5...
Page 66
Parameter's index FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE VALUE Selecting automation system model see chap. 13 Automatic closure after pause time (from gate completely open) Automatic gate closing after mains power outage Selecting step mode control function (PP) Condominium function for partial open command (PED) Enabling operator present function Gate open indicator / photocell test function and “battery saving”...
Page 67
FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE VALUE Photocell (FT2) mode with gate closed Enable close command 6 s after activation of photocell (FT1-FT2) Setting motor stop distance Selecting installation position of motor relative to gate (seen from interior side) Selecting courtesy light mode Enable safeguarded gate closure/opening Setting safeguarded closure/opening activation time Selection of the battery operation management...
Page 68
Parameter menu PARAMETER PARAMETER VALUE Selecting automation system model WARNING! If this parameter is not set correctly, the automation system may not function properly. N.B.: in the event of a reset to restore the default parameters, this parameter must be set again manually. BG30/1600 - IRREVERSIBLE motor for gate leaves up to 1600 Kg.
Page 69
Condominium function for partial open command (PED) Disabled. The gate opens partially in step mode: open-stop-close-stop-open... Enabled. Partial commands are ignored during gate opening. Enabling operator present function Disabled. Enabled. The open (AP) or close (CH) button must be pressed continuously to operate the gate. The gate stops when the button is released.
Page 70
Enabling of management for opening with automatic re-closure exclusion If enabled, the exclusion of automatic re-closure only applies for the command selected via the parameter. For example: if you set , automatic re-closure is excluded following an AP command, but it is activated following a PP or PED command.
Page 71
Setting motor torque during position recovery Adjust motor torque with parameter if, during position recovery, the values set with parameters are insuf- If position recovery is not completed, normal gate operation will not be resumed. The response of the obstacle detection system depends solely on the values set for parameters The response of the obstacle detection system depends on the values set for parameters and on the maxi- mum current value stored during travel acquisition.
Page 72
Setting photocell mode during gate opening (FT2) DISABLED. Photocell is not active or not installed. STOP. The gate stops and remains stationary until the next command is received. IMMEDIATE REVERSE. The gate reverses immediately if the photocell is activated during gate opening. TEMPORARY STOP.
Page 73
N.B.: With ROGER TECHNOLOGY plug-in radio receiver board. N.B.: With ROGER TECHNOLOGY plug-in radio receiver board. STEP MODE. PARTIAL OPENING OPENING CLOSING. STOP. Courtesy light. The output COR is managed from the remote control. The light remains lit as long as the remote control is active.
Page 74
Setting safeguarded closure/opening activation time N.B.: this parameter is not visible if the value of parameter Wait time settable from 2 to 90 s. Wait time settable from 2 to 9 min. Selection of the battery operation management Setting a value different than a battery voltage level check is activated.
Page 75
View manoeuvre counter The number consists of the values of the parameters from multiplied by 100. N.B.: The values shown in the table are indicative only. Manoeuvres performed. Example: x100 = 1.234.500 manoeuvres. View manoeuvre hour counter The number consists of the values of the parameters from N.B.: The values shown in the table are indicative only.
Page 76
Special parameters for HIGH SPEED series The BG30/HS series (High Speed) is a family of digital brushless high speed sliding motor units for sliding gates weighing up to 1000 kg, 1500 kg or 1800 kg and dedicated exclusively to residential applications. High Speed technology makes it possible for the automation system to operate 100% faster than a conventional system, and allows independent management of speed, acceleration, deceleration and the safety devices used in the system.
Page 77
Special parameters for BG30/1400/R series The BG30/R series (REVERSIBLE) is a family of digital brushless motor units for sliding gates weighing up to 1400 kg and dedicated exclusively to residential and industrial applications. REVERSIBLE technology makes it possible to open and close the gate without releasing the motor even in the event of power failure.
Page 78
Safety input and command status (TEST mode) With no currently active commands, press the TEST button and check the following: DISPLAY POSSIBLE CAUSE ACTION BY SOFTWARE PHYSICAL CORRECTIVE ACTION The release handle is open. Close the release handle and turn the key to the close position.
Page 79
Alarms and faults PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION LED POWER off No power. Check power cable. LED POWER off Fuses blown. Replace fuses. Always disconnect from mains power before removing fuses. Input mains power voltage fault. Disconnect from mains power, wait 10 seconds then reconnect to the mains and switch on.
Page 80
PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION Encoder malfunction. Press TEST button. Replace the encoder if the pro- blem persists. (EnE5) If the unit contains dirt, moisture, insects or other foreign matter, disconnect from mains power and clean the board and the encoder. Replace the enco- der if the problem persists.
Page 81
INFO MODE x5 s INFO mode may be used to view certain parameters measured by the B70/1DCHP controller. Press and hold the TEST button for 5 seconds from the “View command signals and safety devices” mode with the motor stationary.
Page 82
Mechanical release In the event of a fault or mains power loss, the gate may be released and opened manually. For further information, refer to the locking/release operation in the manual of the automation system. If the gate releases with the controller unit powered, the message When the release system is restored to the normal operating position, if the gate is not completely open or completely closed the next time a command is received, the control initiates a position recovery procedure (see chapter 20).
Page 83
Declaration CE of Conformity The undersigned Dino Florian, legal representative of Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARES that the B70/1DCHP digital control unit is compliant with the provisions established by Community directives: – 2014/35/EU LVD Standard –...
Page 84
Die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Informationen kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät zur Folge haben. ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, den Angaben dieses Handbuchs nicht entsprechenden Gebrauch verursacht werden, ab.
Page 85
Installateur wird empfohlen, zu überprüfen, dass die bewegten Tür- und Gefahren verursachen. Achten Sie darauf, dass ein Einklemmen zwischen dem geführten Teil und den umgebenden festen Teilen aufgrund der Öffnungsbewegung des geführten Teils vermieden wird. Wenn es aufgrund der Risikoanalyse erforderlich ist, verformbare Sicherheitsleisten am beweglichen Teil installieren.
Page 86
Trennschalter auf OFF stellen und alle Pufferbatterien trennen, bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden. Prüfen, ob sich vor der Elektroanlage ein geeigneter Fehlerstromschutzschalter technischen Regeln und der geltenden Normen. Falls vorgeschrieben, den Antrieb an eine wirksame und den Sicherheitsnormen entsprechende Erdungsanlage anschließen.
Page 87
Symbol für die Entsorgung des Produkts gemäß der WEEE-Richtlinie, siehe Kapitel 22. Produktbeschreibung Die digitale Steuereinheit B70/1DCHP mit 36 V verwendet zur Steuerung des bürstenlosen Motors ROGER für Es muss auf die Einstellung des Parameters A1 geachtet werden. Eine falsche Einstellung kann Funktionsstörungen des Antriebs verursachen.
Page 88
Aktualisierungen Version P2.00 1. Unter Beibehaltung der Funktionen der Version r1.65 wurde der Speicher von FLASH im Hinblick auf zukünftige Entwicklungen von 64k auf 256k erweitert 2. Steckverbinder zum Einstecken des WiFi-Moduls hinzugefügt (für zukünftige Verwendung) 3. Verbesserte Verwaltung des persistenten AP-Befehls 4.
Page 89
Beschreibung der Anschlüsse Um Zugang zum Klemmbrett für den Anschluss der Steuerungen zu haben, die Abdeckung des Motors abnehmen, wie auf Abbildung 1 gezeigt: In Abbildung 2-3-4-5 ist das Anschlussschema der Netzspannung an die Steuerkarte des Motors dargestellt. Art der Installation Es liegt in der Verantwortung des Installateurs, die Eignung der Kabel in Bezug auf die in der Installation verwendeten Geräte und deren technische Eigenschaften zu überprüfen.
Page 90
TRANSFORMER Um die ordnungsgemäße Funktion der Brushless-Antriebe sicherzustellen, muss die primäre Netzstromversorgungsspannung wie folgt sein: - 230Vac ±10% für das Steuergerät B70/1DCHP. 220÷230 - 115Vac ±10% für das Steuergerät B70/1DCHP/115. Wenn die erfasste Spannung die oben genannten Daten nicht erfüllt oder -COM funktionieren.
Page 91
. Die Sicherheitsleiste COS1 (Öffnerkontakt) ist deaktiviert. Wenn die Sicherheitsleiste nicht installiert ist, die Klemmen 15(COS1) - 16(COM) überbrücken oder den Parameter einstellen. 17(ST) 16(COM) Eingang STOPP-Befehl (Öffner). Die Öffnung des Sicherheitskontaktes verursacht das Anhalten der Bewegung. HINWEIS: Der Kontakt wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY überbrückt.
Page 92
Steckverbinder für den Anschluss an den am Motor installierten Encoder. ACHTUNG! Das Kabel des Encoders nur ohne Netzspannung abtrennen und anschließen. ANMERKUNG: Die Verkabelung erfolgt werkseitig von ROGER TECHNOLOGY. Steckverbinder (Öffnerkontakte - NC) für den Anschluss des mechanischen (siehe Abbildung 14 - Detail B) oder magnetischen (siehe Abbildung 15 - Detail C) Endschalters.
Page 93
Funktionstasten und Display TASTE BESCHREIBUNG Nächster Parameter DOWN Vorangehender Parameter DOWN Erhöhung des Parameterwerts um 1 Verringerung des Parameterwerts um 1 PROG TEST PROG Programmierung des Torlaufs TEST Aktivierung TEST-Modus • Die Tasten UP und/oder DOWN drücken, um den zu bearbeitenden Parameter anzuzeigen. •...
Page 94
10.2 Anzeigemodus des Status von Befehlen und Sicherheitseinrichtungen STATUS DER SICHER- STATUS DER BEFEHLE HEITSEINRICHTUNGEN COS1 COS2 POWER STOP STATUS DER BEFEHLE: Die Anzeigen der Befehle sind normalerweise ausgeschaltet. Sie schalten sich bei Erhalt eines Befehls ein (Beispiel: Wenn ein Befehl zum Schrittbetrieb gegeben wird, schaltet sich das Segment PP ein).
Page 95
10.3 TEST-Modus Der TEST-Modus ermöglicht die Sichtprüfung der Aktivierung der Befehle und Sicherheitseinrichtungen. Der Modus wird aktiviert, indem man bei abgeschaltetem Antrieb die Taste TEST drückt. Wenn das Tor sich bewegt, bewirkt die Taste TEST einen STOPP. Der darauffolgende Druck aktiviert den TEST-Modus. Die Blinkleuchte und die Kontrollleuchte Tor offen schalten sich bei jeder Aktivierung einer Steuerung oder einer Sicherheitseinrichtung eine Sekunde lang ein.
Page 96
Einlernen des Torlaufs Für einen korrekten Betrieb muss der Torlauf eingelernt werden. 11.1 Zunächst 1. Das installierte Modell des Antriebs mit dem Parameter auswählen. LEGENDE: HIGH SPEED Motor UMKEHRENDER Motor AUSWAHL MODELL KONFIGURATIONEN MOTOR BG30/1600 bis zu 1600 kg BG30/2200 bis zu 2200 kg bis zu 1000 kg (siehe Kapitel 14 "Sonderparameter für High BG30/1000/HS...
Page 97
TEST Siehe Kapitel 16 und 17 1 Klick Bis ... TEST PROG EINLERNVERFAHREN TEST AP P- Kap. 11.2 1 Klick GESCHLOSSEN 1 Klick Drücken Sì TEST EINLERNVERFAHREN Kap. 11.2 1 Klick 11.2 Einlernverfahren PROG FO TO AP P- PH A5 PH A5 AU to x4 s...
Page 98
Index der Parameter STANDARD- PARAM. BESCHREIBUNG SEITE WERTE Auswahl des Antriebsmodells Siehe Kapitel 13 Automatisches Schließen nach Ablauf der Pausenzeit (bei vollständig geöffnetem Tor) Automatische Schließung nach einem Stromausfall (Blackout) Funktionsauswahl Steuerbefehl Schrittbetrieb (PP) Vorblinken Wohnanlagebetrieb auf Befehl zur Teilöffnung (PED) Aktivieren des Totmannbetriebs Kontrollleuchte Schwingtor offen / Funktion Lichtschrankentest und “battery saving”...
Page 99
STANDARD- PARAM. BESCHREIBUNG SEITE WERTE Funktionsweise der Lichtschranke (FT1) bei geschlossenem Tor Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Öffnen (FT2) Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Schließen (FT2) Funktionsweise der Lichtschranke (FT2) bei geschlossenem Tor Aktivierung Schließbefehl 6 s nach Auslösen der Lichtschranke (FT1-FT2) Einstellung des Anhaltewegs des Motors Auswahl des Installationsorts des Motors im Vergleich zum Durchgang (Ansicht von der Innenseite)
Page 100
Menü Parameter WERT DES PARAMETER PARAMETERS Auswahl des Antriebsmodells ACHTUNG! Eine falsche Einstellung kann Funktionsstörungen des Antriebs verursachen. ANMERKUNG: Im Falle der Rücksetzung auf die werkseitigen Standardparameter, muss der Wert des Parameters von Hand neu eingestellt werden. BG30/1600 - IRREVERSIBLER MOTOR für Flügel mit max. 1600 kg. BG30/2200 - IRREVERSIBLER MOTOR für Flügel mit max.
Page 101
Wohnanlagebetrieb auf Befehl zur Teilöffnung (PED) Deaktiviert. Das Tor öffnet sich teilweise im Schrittbetrieb: Öffnet-Stopp-Schließt-Stopp-Öffnet... Aktiviert. Während der Öffnung wird der Befehl Teilbetrieb (PED) ignoriert. Aktivieren des Totmannbetriebs Deaktiviert. Aktiviert. Das Tor funktioniert, indem man die Bedienelemente "Öffnet" (AP) oder "Schließt" (CH) gedrückt hält. Bei Loslassen des Bedienelements hält das Tor an.
Page 102
Aktivierung der Öffnungsverwaltung mit Deaktivierung der automatischen erneuten Schließung Die aktivierte Deaktivierung der automatischen erneuten Schließung gilt nur für den über den Parameter ausgewählten Befehl. Beispiel: Bei Einstellung ist nach einem AP-Befehl die automatische erneute Schließung deaktiviert, nach den Befehlen PP und PED wird die automatische erneute Schließung hingegen aktiviert. HINWEIS: Die Steuerung dient zur aufeinanderfolgenden Aktivierung öffnen-stoppen-schließen oder schließen-stoppen- öffnen.
Page 103
Einstellung des Motordrehmoments während der Korrektur der Position Das Motordrehmoment mit dem Parameter regeln, falls in der Phase zur Korrektur der Position die an den Parame- tern eingestellten Werte nicht geeignet sein sollten, damit das Tor die Bewegung zu Ende führt. Wenn die Korrektur der Position nicht abgeschlossen wird, nimmt das Tor seinen normalen Betrieb nicht wieder auf.
Page 104
Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Öffnen (FT2) DEAKTIVIERT. Die Lichtschranke ist nicht aktiv oder die Lichtschranke ist nicht installiert. STOPP. Das Tor hält an und bleibt bis zum nächsten Befehl stehen. SOFORTIGE UMKEHR. Wenn die Lichtschranke während der Öffnungsbewegung aktiviert wird, kehrt das Tor sofort um. VORÜBERGEHENDER STOPP.
Page 105
HINWEIS: Mit ROGER TECHNOLOGY stechbaren Funkempfänger. HINWEIS: Mit ROGER TECHNOLOGY stechbaren Funkempfänger. SCHRITTBETRIEB. TEILÖFFNUNG ÖFFNUNG SCHLIESSUNG. STOPP. Zugangsbeleuchtung. Der Ausgang COR wird von der Fernbedienung gesteuert. Das Licht bleibt eingeschaltet, solange die Fernbedienung aktiv ist. Der Parameter wird ignoriert. Zugangsbeleuchtung Schrittbetrieb (PP). Der Ausgang COR wird von der Fernbedienung gesteuert.
Page 106
Einstellung Aktivierungszeit der garantierten Schließung/Öffnung HINWEIS: Der Parameter wird nicht angezeigt, wenn der Parameter ist. von 2 bis 90 s Wartezeit von 2 bis 9 Min. Wartezeit Auswahl der Verwaltung im Batteriebetrieb Wenn ein anderer Wert als eingegeben wird, aktiviert sich eine Kontrolle am Spannungspegel der Batterie. Die gewünschte Betriebsart kann am Parameter ausgewählt und eine Anzeige durch den COR-Ausgang an Parameter aktiviert werden.
Page 107
Kennnummer Die Kennnummer besteht aus den Werten der Parameter von n0 bis n6. ANMERKUNG: Die in der Tabelle angegebenen Werte dienen nur zur Veranschaulichung. HW-Version. Herstellungsjahr. Herstellungswoche. Beispiel: Seriennummer. FW-Version. Anzeige Bewegungszähler Die Zahl besteht aus den Werten der Parameter von multipliziert mit 100.
Page 108
ANMERKUNG: Die Mechanik des Tors nicht bekannt ist, um die maximale Sicherheit des Betriebes zu garantieren, empfehlen wir die Sicherheitsleiste zu installieren. Nachstehend werden die zusätzlichen Parameter für die Aktivierung der High Speed Technologie angeführt. Auswahl des Antriebsmodells Der Parameter wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY eingestellt. ACHTUNG! werkseitige Wert...
Page 109
Nachstehend werden die zusätzlichen Parameter für die Aktivierung der REVERSIBEL Technologie angeführt. Auswahl des Antriebsmodells Der Parameter wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY eingestellt. ACHTUNG! Der werkseitige Wert ist bereits eingestellt, um den Motor in der REVERSIBEL Ausführung verwenden zu können. Sollte dieser Parameter verändert werden, gehen alle Eigenschaften und die Funktionen des REVERSIBEL motors verloren.
Page 110
Meldung der Sicherheitseingänge und der Befehle (TEST- Modus) Falls keine Befehle aktiviert sind, die Taste TEST drücken, um folgendes zu überprüfen: MASSNAHME ÜBER HERKÖMMLICHE DISPLAY MÖGLICHE URSACHE SOFTWARE MASSNAHME Der Entriegelungsgriff ist Den Entriegelungsgriff schließen und den geöffnet. Schüssel in Schließstellung drehen. (Sb) Den Anschluss an den Freigabekontakt überprüfen.
Page 111
Meldung von Alarmen und Störungen PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB LED POWER Keine Stromversorgung. Das Netzkabel überprüfen. ausgeschaltet LED POWER Sicherung durchgebrannt. Sicherung ersetzen. Die Sicherung nur bei ausgeschalteter Netzspan- ausgeschaltet nung herausziehen. Störung der Die Netzspannung ausschalten, 10 s warten und die Eingangsspannung.
Page 112
PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB Betriebsstörungen des Die Taste TEST drücken, wenn die Fehlermeldung (EnE5) Encoders. bestehen bleibt, den Encoder austauschen. Akkusbetrieb Akku fast leer. Unzulängliche Bei Vorkommen von Schmutz, Feuchtigkeit, Insekten Stromversorgung oder anderem, die Stromversorgung trennen und die Karte sowie den Encoder reinigen. Wenn das Problem weiter besteht, den Encoder austauschen.
Page 113
ZU GEHEN x5 s In der Betriebsart INFO werden einige Messwerte der Steuerung B70/1DCHP angezeigt. In der Betriebsart „Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen anzeigen“ und bei ausgeschaltetem Motor, die Taste TEST 5 Sekunden lang gedrückt halten. Das Steuergerät zeigt nacheinander die folgenden Parameter und den...
Page 114
Mechanische Entriegelung Im Falle einer Störung oder bei Spannungsausfall kann man das Tor entriegeln und von Hand bewegen Für weitere Informationen, siehe die Verriegelungs-/Entriegelungsvorgänge im Gebrauchshandbuch der Automatisierung BG30. Wenn das Tor bei stromversorgtem Steuergerät entriegelt wird, blinkt am Display Wenn das Entriegelungssystem wieder zurückgesetzt wird startet das Steuergerät, falls das Tor nicht vollständig geöffnet oder geschlossen ist, bei Erhalt eines Befehls ein Verfahren zur Korrektur der Position (siehe Kapitel 20).
Page 115
Skype: service_rogertechnology Konformitätserklärung Der Unterzeichnende Dino Florian, gesetzlicher Vertreter von Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) ERKLÄRT, dass die Steuerung B70/1DCHP mit den von den folgenden Gemeinschaftsrichtlinien vorgegebenen Bestimmungen übereinstimmt: – 2014/35/EU LVD Richtlinie – 2014/30/EU EMC Richtlinie –...
Page 116
ROGER TECHNOLOGY n'est pas responsable du non-respect de la bonne technique de fabrication des châssis à motoriser, de même que des déformations qui pourraient se produire dans l’utilisation.
Page 117
à la porte motorisée de rentrer dans les limites établies par les normes EN 12453 et EN 12445. ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité au cas où seraient installés des composants incompatibles pour la sécurité et le bon fonctionnement.
Page 118
terre, exécutée conformément aux normes de sécurité en vigueur. La manipulation des parties électroniques doit être effectuée en se servant de bracelets conducteurs antistatiques branchés à l'installation de mise à la terre de rechange originales devront être utilisées. L’installateur doit fournir les informations relatives au fonctionnement automa- tique, manuel et d'urgence de la porte ou du portail motorisé, et remettre à...
Page 119
RAEE. Description produit La centrale de commande numérique B70/1DCHP à 36 V utilise le contrôle de puissance moteur en modalité sensored, à l'aide d'un encodeur à haute résolution pour gérer les automatismes ROGER Brushless pour un vantail coulissant. Attention à la configuration du paramètre A1. Une mauvaise configuration peut provoquer des erreurs de fonctionnement de l’automatisme.
Page 120
Les données sont garanties UNIQUEMENT avec des accessoires d'origine ROGER TECHNOLOGY. L'utilisation d'accessoires non d'origine peut provoquer des dysfonctionnements. ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité pour les installations incorrectes ou non conformes. nécessite un fusible extérieur.
Page 121
Description des raccordements Pour accéder à la centrale de commande, déposer la tête (fig. 1). Dans la figure 2-3-4-5 figure le schéma de raccordement. Installation type utilisés dans l'installation et à leurs caractéristiques techniques. Câble conseillé Alimentation Câble à double isolation type H07RN-F 3x1,5 mm Cellules photo-électriques - Récepteurs F4ES/F4S Câble 5x0,5 mm (max 20 m)
Page 122
(24 V) sont séparés. Les câbles doivent être à double isolement, les dégainer à proximité des bornes de raccordement correspondantes et les bloquer à l'aide de colliers non fournis par ROGER TECHNOLOGY. DESCRIPTION Branchement à...
Page 123
16(COM) Entrée commande d’arrêt (N.F.). L’ouverture du contact de sécurité provoque l’arrêt du mouvement. REMARQUE : Le contact est shunté en usine par ROGER TECHNOLOGY. 21(ANT) Branchement antenne pour récepteur radio à prise. En cas d’antenne extérieure, utiliser un câble RG58 ; longueur maximale conseillée : 10 m.
Page 124
Quand la poignée de déverrouillage est refermée et la clé est en position de fermeture, si le portail se trouve en position intermédiaire, la centrale lance la procédure de récupération de position (voir chapitre 20). REMARQUE : Le câblage est réalisé en usine par ROGER TECHNOLOGY. RECEIVER CARD Connecteur pour récepteur radio à prise.
Page 125
Touches fonction et écran TOUCHE DESCRIPTION DOWN DOWN PROG TEST PROG Programmation de la course TEST Activation modalité TEST • Appuyer sur les touches UP et/ou DOWN • • Maintenir la touche + ou la touche - enfoncées pour activer le défilement rapide des valeurs, en permettant une variation plus rapide.
Page 126
10.2 Modalité d’affichage d’état commandes et sécurités ÉTAT DES COMMANDES ÉTAT DES SÉCURITÉS COS1 COS2 POWER STOP ÉTAT DES COMMANDES: Les indications des commandes sont normalement ÉTEINTES. Elles S'ALLUMENT à la réception d'une commande (exemple : quand est donnée une commande de pas-à-pas le segment PP s'allume).
Page 127
10.3 Modalité TEST La modalité de TEST permet de vérifier visuellement l’activation des commandes et des sécurités. La modalité s’active avec la touche TEST lorsque l’automatisme est à l’arrêt. Si le portail est en mouvement, la touche TEST provoque un ARRÊT. La pression successive active la modalité de TEST. Le flash clignotant et le témoin de portail ouvert s'allument pendant une seconde, à...
Page 128
Apprentissage de la course Pour un bon fonctionnement, exécuter l’apprentissage de la course. 11.1 Avant de procéder LÉGENDE HIGH SPEED MOTEUR RÉVERSIBLE MOTEUR TYPE SÉLECTION MODÈLE CONFIGURATIONS MOTEUR BG30/1600 jusqu'à 1600 kg BG30/2200 jusqu'à 2200 kg jusqu'à 1000 kg (voir chapitre 14 "Paramètres spéciaux BG30/1000/HS pour moteur High Speed).
Page 129
TEST Voir Chapitres 16 et Chapitres 17 1 clic jusqu'à... TEST PROG TEST APPRENDISAGE DE AP P- LA COURSE Ch. 11.2 1 clic 1 clic FERMÉE Appuyer TEST APPRENDISAGE DE fC fC LA COURSE Ch. 11.2 1 clic 11.2 Procédure d'apprentissage PROG FO TO AP P-...
Page 130
Indice des paramètres VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD voir chap. 13 out) Sélection fonctionnement commande pas-à-pas (PP) Préclignotement Fonction copropriété sur la commande d’ouverture partielle (PED) Activation fonction homme présent Voyant portail ouverte / fonction test photocellules et “battery saving” Réglage du ralentissement en ouverture (et fermeture pour BG30/1600 - BG30/2200) Réglage du ralentissement en fermeture (seulement pour High Speed et...
Page 131
VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD Paramétrage modalité de fonctionnement de la photocellule en ouverture (FT2) Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture (FT2) Modalités de fonctionnement de la photocellule (FT2) avec portail fermée (FT1-FT2) Réglage de l’espace d’arrêt du moteur Sélection de la position d'installation du moteur par rapport à...
Page 132
Menu paramètres VALEUR DU PARAMÈTRE PARAMÈTRE Sélection du modèle d'automatisme ATTENTION ! REMARQUE : manuellement. BG30/1600 - Moteur IRRÉVERSIBLE pour vantail de 1600 kg max. BG30/2200 - Moteur IRRÉVERSIBLE pour vantail de 2200 kg max. BG30/1000/HS spéciaux pour High Speed). BG30/1400/R moteur RÉVERSIBLE).
Page 133
Fonction copropriété sur la commande d’ouverture partielle (PED) Désactivée. Le portail s'ouvre partiellement en modalité pas-à-pas : Ouvre-stop-ferme-stop-ouvre... Habilité. Pendant l'ouverture la commande d’ouverture partielle est ignorée. Activation fonction homme présent Désactivée. Habilité. Le portail fonctionne en tenant enfoncées les commandes d'ouverture (AP) ou de fermeture (CH). Au relâche- ment de la commande, le portail s'arrête.
Page 134
Activation gestion ouverture avec exclusion de la fermeture automatique. des PP et PED la fermeture automatique s'active. REMARQUE : La commande a la fonction d'activation en séquence ouverture-arrêt-fermeture ou fermeture-arrêt-ou- verture. Désactivée. est exclue. Une commande ultérieure AP (ouverture) active la manœuvre de fermeture. est exclue.
Page 135
Réglage du couple moteur durant la phase de récupération de position sont inappropriées en vue de permettre à la porte de compléter la manœuvre. Si la phase de et par la valeur d'intensité maximale mémorisée en phase d'apprentissage de la course. L’intervention du relevage d'obstacle représente 70% du couple maximum pour une durée d'intervention d'1 s.
Page 136
STOP TEMPORAIRE. Le portail s'arrête tant que la cellule est occultée. Une fois la photocellule libérée le portail continue à s'ouvrir. INVERSION RETARDÉE. Avec la photocellule occultée le portail s'arrête. Une fois la photocellule libérée le portail se ferme. Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture (FT2) DÉSACTIVÉE.
Page 137
Configuration 1er canal radio (PR1) (PR2) PAS. OUVERTURE PARTIELLE. OUVERTURE. FERMETURE. ARRÊT. est ignoré. est ignoré. PAS avec confirmation de sécurité. OUVERTURE PARTIELLE avec confirmation de sécurité. OUVERTURE avec confirmation de sécurité. FERMETURE avec confirmation de sécurité. Pour éviter que la pression involontaire d'une touche de la radiocommande active le portail par erreur, une confirmation de sécurité paramétrés: •...
Page 138
Réglage temps d’activation de la fermeture/ouverture garanti de 2 à 90 s de pause de 2 à 9 min de pause Sélection de la gestion du fonctionnement par batterie Lorsqu'une valeur différente de est réglée, une commande s'active sur le niveau de tension de la batterie. Il est et d'activer une signalisation au moyen de la La centrale accepte toujours les commandes jusqu'à...
Page 139
Numéro d’identification à REMARQUE Version HW. Année de production. Semaine de production. Exemple: Numéro de série. Version FW. à multiplié par 100. REMARQUE Exemple: x100 = 1.234.500 manœuvres. Affichage compteur heures manoeuvre à REMARQUE Heures manoeuvre. Exemple : = 123 heures. Affichage compteur jours d’allumage de la centrale à...
Page 140
Paramètres spéciaux série HIGH SPEED La série BG30/HS (High Speed) représente la ligne des opérateurs numériques coulissants Brushless à haute vitesse pour portes coulissantes jusqu'à 1000 kg, 1500 kg ou 1800 kg, consacrés exclusivement au secteur résidentiel. La technologie High Speed permet de gérer l'automatisme à 100% plus rapidement que les automatismes traditionnels avec la possibilité...
Page 141
Paramètres spéciaux série BG30/1400/R La série BG30/R (RÉVERSIBLE) représente la ligne des opérateurs numériques coulissants Brushless à haute vitesse pour portes coulissantes jusqu'à 1400 kg, consacrés exclusivement au secteur résidentiel et industrielle. La technologie RÉVERSIBLE permet d'ouvrir et fermer le portail, même en l'absence d'alimentation, sans débloquer le moteur.
Page 142
Signalisation des entrées de sécurité et des commandes (modalités TEST) En l’absence de commandes activées, appuyer sur la touche TEST et vérifier ce qui suit : INTERVENTION ÉCRAN CAUSE PROBABLE INTERVENTION DE LOGICIEL TRADITIONNELLE La poignée de déverrouillage est Fermer la poignée de déverrouillage ouverte.
Page 143
Signalisations alarmes et anomalies SIGNALISATION DÉFAUTS CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE ALARME LED POWER Absence de l'alimentation. Vérifier le câble d'alimentation. éteinte LED POWER Fusible grillé. Remplacer le fusible. Il est recommandé d’extraire le fusible uniquement éteinte en l’absence de tension de secteur. Fusible F1 grillé.
Page 144
SIGNALISATION DÉFAUTS CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE ALARME Dysfonctionnement de Appuyer sur la touche TEST, si la signalisation (EnE5) l'encodeur. d'erreur persiste, remplacer l’encodeur. En cas de saleté, d'humidité, d'insectes ou autre, reti- sante sur le réseau. rez l'alimentation électrique et nettoyez l'encodeur et Fonctionnement en batteries Batteries presque déchargées.
Page 145
Diagnostic - Modalité info TEST TEST POUR SORTIR DE 1 clic LA MODALITÉ x5 s B70/1DCHP. TEST. Paramètre Fonction pour 3 s la version du firmware de la centrale. totale.(exemple : . = moteur installée à gauche = moteur installée à droite est arrêté, le courant absorbé...
Page 146
Déblocage mécanique En cas de panne ou d'absence d'alimentation, il est possible de débloquer le portail et de la déplacer manuellement. Pour plus d'informations, consulter l'opération de blocage/déblocage dans le manuel d'utilisation de l'automatisme BG30. Si le portail se déverrouille avec la centrale alimentée, le message clignotant s'affiche à...
Page 147
Déclaration de conformité CE Le soussigné M. Dino Florian, représentant légal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DÉCLARE que la centrale de commande B70/1DCHP est conforme aux dispositions établies par les directives communautaires suivantes: –...
Page 148
El incumplimiento de las indicaciones contenidas en este manual puede ocasionar graves lesiones personales o daños al equipo. ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso inoportuno o distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual.
Page 149
EN 12453 y EN 12445. ROGER TECHNOLOGY no asume ninguna responsabilizad en caso de instalar componentes incompatibles que afecten la seguridad y el buen funcionamiento de la máquina.
Page 150
de conformidad con las prácticas de la buena técnica y las normativas vigentes. Cuando sea necesario, conectar el automatismo a una instalación de puesta seguridad. Manipular las partes electrónicas con brazaletes conductivos antiestáticos conectados a tierra. Utilizar solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos.
Page 151
RAEE, ver capítulo 24. Descripción del producto La central de mando digital B70/1DCHP de 36 V utiliza el control de potencia del motor en modo sensored, utilizando provocar anomalías en el funcionamiento del automatismo. ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso inoportuno o distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual.
Page 152
La suma del consumo de todos los accesorios conectados no debe exceder los datos de potencia máximos indicados en la tabla. Los datos se garantizan SÓLO con accesorios originales ROGER TECHNOLOGY. El uso de otros accesorios no originales puede causar un mal funcionamiento. ROGER TECHNOLOGY no acepta ninguna responsabilidad por la instalación incorrecta o no conforme.
Page 153
Descripción de las conexiones Para poder acceder al terminal de bornes de conexión de los mandos, quite la cobertura del motor come se ilustra en En la aparece el esquema de conexión a la red eléctrica de la tarjeta de control del motor dispositivos utilizados en la instalación y sus características técnicas.
Page 154
Conexión a la red de alimentación 230 Vca ±10% (115 Vac ±10%). Fusible 5x20 T1A. Entrada secundaria del transformador para alimentación del motor 26 Vca (SEC1) y para alimentación de lógica y periféricas 19 Vca (SEC2). NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. SEC2 SEC1 X-Y-Z Conexión al motor ROGER brushless.
Page 155
16(COM) Entrada de comando de STOP (N.C.). La apertura del contacto de seguridad provoca la parada del movimiento. NOTA: el contacto llega conectado con puente de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. 21(ANT) Conexión enchufable de la antena para receptor de radio.
Page 156
Conexión del intermitente (24 Vdc - intermitencia 50%). y los modos de intermitencia con el parámetro NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. para. habrá que repetir el procedimiento de aprendizaje. NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
Page 157
Teclas de función y pantalla TECLA DESCRIPCIÓN Parámetro siguiente DOWN Parámetro anterior DOWN Incremento de 1 del valor del parámetro Decremento de 1 del valor del parámetro PROG TEST PROG Programación del recorrido TEST Activación en modo TEST • Pulsar las teclas UP y/o DOWN •...
Page 158
10.2 Modos de visualización de indicaciones de seguridad y comandos ESTADOS DE LOS ESTADO DE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD COMANDOS COS1 COS2 POWER STOP ESTADOS DE LOS COMANDOS: Las indicaciones de los comandos normalmente están APAGADOS. Se ENCIENDEN al recibir un comando (ejemplo: cuando se ejecuta un comando de paso a paso se enciende el segmento PP).
Page 159
10.3 Modo de TEST El modo de TEST permite comprobar a simple vista la activación de los comandos y de las indicaciones de seguridad. El modo se activa pulsando la tecla TEST con el automatismo parado. Si la cancela está moviéndose, la tecla TEST provoca una PARADA.
Page 160
Aprendizaje del recorrido Para conseguir un funcionamiento correcto es necesario efectuar el aprendizaje del recorrido. 11.1 Antes de actuar 1. Seleccione el modelo del automatismo instalado con el parámetro LEYENDA: MOTOR HIGH SPEED MOTOR REVERSIBLE TIPO SELECCIÓN MODELO CONFIGURACIONES MOTOR BG30/1600 hasta 1600 kg BG30/2200...
Page 161
TEST Véase capítulos 16 y 17 1 clic hasta que ... TEST PROG APRENDIZAJE DE TEST AP P- LA CARRERA CAP. 11.2 1 clic CERRADO 1 clic Pulsar y mantener pulsada Sí TEST APRENDIZAJE DE LA CARRERA CAP. 11.2 1 clic 11.2 Procedimiento de aprendizaje: PROG...
Page 162
VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA Selección del modelo de automatismo Véase Cap.13 Cierre automático después del tiempo de pausa (desde cancela com-pletamente abierta) Cierre automático tras una interrupción de alimentación eléctrica (black-out) Selección del funcionamiento de mando paso a paso (PP) Preintermitencia Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED) Habilitación de la función con hombre presente...
Page 163
VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA (FT2) Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT2) con cancela cerrada Habilitación del comando de cierre a los 6 s de la actuación de la fotocélula (FT1-FT2) Regulación del espacio de parada del motor Selección de la posición de instalación del motor respecto a la apertura de la cancela, vista lado interior Selección del modo de funcionamiento de la luz de cortesía...
Page 164
VALOR DEL PARÁMETRO PARÁMETRO Selección del modelo de automatismo ¡ATENCIÓN! NOTA: en caso de restablecer los parámetros estándar de fábrica, el valor del parámetro habrá de seleccionarse a mano. BG30/1600 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 1600 kg máx. BG30/2200 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 2200 kg máx. BG30/1000/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1000 kg máx (véase capítulo 14 "Parámetros especiales para High Speed).
Page 165
Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED) Deshabilitado. La cancela se abre parcialmente en modo paso a paso: abre-stop-cierra-stop-abre... Habilitado. Durante la apertura se ignorará el comando de apertura parcial. Habilitación de la función con hombre presente Deshabilitada.
Page 166
Si está habilitada, la exclusión del cierre automático vale solo para el mando seleccionado por el parámetro. Ejemplo: si , después de un mando AP el cierre automático está excluido, mientras que después de los mandos PP y PED el cierre automático se activa. NOTA: El mando tiene función de activación en secuencia abrir-stop-cerrar o cerrar-stop-abrir.
Page 167
Ajuste del par motor durante la fase de recuperación de la posición Ajustar el par motor con el parámetro si al recuperar la posición los valores seleccionados en los parámetros no fueran adecuados para garantizar que la cancela pueda concluir la maniobra. carrera.
Page 168
DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada. STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente. INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediatamente su movimiento.
Page 169
Contacto N.C. (Normalmente Cerrado). La cancela invierte el movimiento siempre. Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento siempre. NOTA: Con receptor de radio enchufable ROGER TECHNOLOGY. NOTA: Con receptor de radio enchufable ROGER TECHNOLOGY. PASO A PASO.
Page 170
Deshabilitado. El parámetro no aparece. Habilitada. Al cabo de un plazo seleccionado por el parámetro , la centralita activa una preintermitencia de 5 s, independiente- mente del parámetro y luego cierra la cancela. Habilitada. Si la cancela se para a raíz de un comando paso a paso, al cabo de un plazo seleccionado por el parámetro , la cen- tralita activa una preintermitencia de 5 s (independientemente del parámetro ) y luego cierra la cancela.
Page 171
NOTA: los valores indicados en la tabla son meramente orientativos. Versión de HW Año de fabricación Semana de fabricación Ejemplo: Número de serie Versión de FW Visualización del contador de maniobras El número está compuesto por los valores de los parámetros de multiplicado por 100.
Page 172
La serie BG30/HS (High Speed) representa la línea de operadores digitales Brushless de alta velocidad para cancelas correderas de máx. 1000 kg, 1500 kg o 1800 kg, dedicadas exclusivamente al sector residencial. La tecnología High Speed permite gobernar el automatismo con un 100% de rapidez superior al de los automatismos tradicionales y con la posibilidad de gobernar por separado la velocidad, la aceleración, las ralentizaciones y los dispositivos de seguridad correspondientes.
Page 173
La serie BG30/R (REVERSIBILE) representa la línea de operadores digitales Brushless para cancelas correderas de máx. 1400 kg, dedicadas exclusivamente al sector residencial y industrial. La tecnología REVERSIBLE permite abrir y cerrar la cancela, incluso sin tensión, sin desbloquear el motor. La central permite gobernar por separado la velocidad, la aceleración, las ralentizaciones y las funciones de seguridad correspondientes.
Page 174
Señalización de las entradas de seguridad y de los comandos (Modo TEST) Si no se ha activado ningún comando, pulse la tecla TEST y compruebe lo siguiente: INTERVENCIÓN DESDE PANTALLA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN TRADICIONAL SOFTWARE La manilla de desbloqueo está Cierre la manilla de desbloqueo y gire abierta.
Page 175
Señalización de alarmas y anomalías SEÑALIZACIÓN DE PROBLEMA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN ALARMA LED POWER apagado No hay alimentación. Compruebe el cable de alimentación. LED POWER apagado Fusible quemado. Sustituya el fusible. Es aconsejable extraer el fusible solamente cuando el sistema está desconectado de la red eléctrica.
Page 176
SEÑALIZACIÓN DE PROBLEMA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN ALARMA Funcionamiento incorrecto Presione la tecla TEST, si la indicación de error sigue (EnE5) En caso de suciedad, humedad, insectos, etc. desconecte el sistema de la alimentación eléctrica Funcionamiento en batería Baterías casi descargadas. La cancela no se Repita el procedimiento de aprendizaje.
Page 177
MODO INFO x5 s El Modo INFO permite visualizar algunos valores medidos por la central B70/1DCHP. En el modo “Visualización de mando y dispositivos de seguridad” y con el motor parado, presionar durante 5 s la tecla TEST. En la central aparece una secuencia de los parámetros siguientes y el valor medido correspondiente: Función...
Page 178
En caso de avería o si no hay corriente, puede desbloquearse la cancela y moverse a mano. de uso del automatismo BG30. Si se desbloquea la cancela con la centralita alimentada, en la pantalla aparecerá intermitente. Cuando se rearma el sistema de desbloqueo, si la cancela no está completamente abierta o completamente cerrada, al recibir un comando la centralita emprende un procedimiento de recuperación de la posición (véase capítulo 20).
Page 179
Declaración CE de Conformidad Quien suscribe, Sr Dino Florian, representante legal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que la central de mando B70/1DCHP cumple con las disposiciones de las siguientes directivas comunitarias: – 2014/35/EU Directiva LVD –...
Page 180
A ROGER TECHNOLOGY não é responsável pela inobservância da Boa Técnica possam ocorrer no uso. Os dispositivos de segurança (fotocélulas, bordas sensíveis, paragem de emergência, etc.) devem ser instalados levando em consideração: as...
Page 181
à porta 12453 e EN 12445. ROGER TECHNOLOGY declina qualquer responsabilidade caso sejam instalados componentes incompatíveis com uma operação segura e adequada. distância máxima de paragem ou o uso alternativo de uma borda de borracha deformável, a velocidade de fechamento da abertura e, em geral, todas as...
Page 182
Boa Técnica e em conformidade com as normas em vigor. Quando requerido, ligar o automatismo a um apropriado sistema de colocação a terra realizado em conformidade com as normas de segurança vigentes. A manipulação das partes eletrónicas deve ser realizada usando pulseiras condutivas antiestáticas ligadas à...
Page 183
24. Descrição do produto A unidade de controlo digital B70/1DCHP a 36 V utiliza o comando de potência do motor no modo sensored, utilizando um encoder de alta resolução, para gerir os automatismos ROGER Brushless para uma porta de correr.
Page 184
A soma das absorções de todos os acessórios ligados não deve exceder os dados de potência máximas indicados na tabela. Os dados são garantidos APENAS com acessórios originais ROGER TECHNOLOGY. O uso de acessórios não originais pode causar mal funcionamentos. A ROGER TECHNOLOGY não se responsabiliza por quaisquer instalações incorretas ou não conformes.
Page 185
Descrição das ligações Para ter acesso à unidade de controlo, remova o cabeçote são mostrados o esquema de ligação. Instalação tipo dispositivos utilizados na instalação e as suas características técnicas. Cabo recomendado Alimentação Cabo a doppio isolamento tipo H07RN-F 3x1,5 mm Fotocélulas - Receptores F4ES/F4S Cabo 5x0,5 mm (max 20 m)
Page 186
Ligação à alimentação de rede 230 Vac ±10% (115 Vac ±10%). Fusível 5x20 T2A. Entrada secundário do transformador para a alimentação do motor 26 Vac (SEC1) e +para a alimentação da lógica e periféricos 19 Vac (SEC2). NOTA: A cablagem é realizada de fábrica pela ROGER TECHNOLOGY. SEC2 SEC1 X-Y-Z Conexão ao motor ROGER brushless.
Page 187
16(COM) Entrada de comando de STOP (N.F.). A abertura do contacto de segurança provoca a paragem do movimento. NOTA: o contato é ligado com ponte de fábrica pela ROGER TECHNOLOGY. 21(ANT) Ligação da antena para receptor rádio com conexão. Se utilizar a antena externa, utilizar cabo RG58; comprimento máximo recomendado: 10 m.
Page 188
Conector para ligação ao encorder instalado no motor. ATENÇÃO! Desligue e ligue o cabo do encoder somente em ausência de alimentação. NOTA: A cablagem é realizada de fábrica pela ROGER TECHNOLOGY. 14 - detalhe B) ou 15 - detalhe C batente mecânico.
Page 189
Teclas de função e display TECLA DESCRIÇÃO Parâmetro seguinte DOWN Parâmetro anterior DOWN Aumento de 1 do valor do parâmetro Diminuição de 1 do valor do parâmetro PROG Programação do curso PROG TEST TEST Ativação da modalidade TESTE • Premir as teclas UP e/ou DOWN •...
Page 190
10.2 Modalidade de visualização de estado dos comandos e dispositivos de segurança ESTADO DOS DISPOSITIVOS ESTADO DOS COMANDOS DE SEGURANÇA COS1 COS2 POWER STOP ESTADO DOS COMANDOS: As indicações dos comandos estão normalmente APAGADAS. ACENDEM-se quando recebem um comando (exemplo: quando é dado um comando de passo-a-passo, acendese o segmento PP).
Page 191
10.3 Modalidade TESTE A modalidade é ativada pressionando-se a tecla TEST com automatismo parado. Se o portão está em movimento, a tecla TEST provoca um STOP. A pressão seguinte habilita a modalidade de TESTE. A luz intermitente e o indicador de portão aberto acendem-se por um segundo, a cada ativação de controlo ou segurança.
Page 192
Aprendizagem do curso Para um correto funcionamento, é necessário realizar a aprendizagem do curso. 11.1 Antes de proceder 1. Selecione o modelo de automatismo instalado com o parâmetro LEGENDA: MOTOR HIGH SPEED MOTOR REVERSÍVEL TIPO SELEÇÃO MODELO CONFIGURAÇÕES MOTOR BG30/1600 até...
Page 193
TEST Ver capítulos 16 e 17 Não 1 clique até ... TEST PROG APRENDIZAGEM TEST AP P- DO CURSO Não CAP. 11.2 1 click FECHADA 1 clique mantener pressionado TEST APRENDIZAGEM DO CURSO CAP. 11.2 1 clique 11.2 Procedimento de aprendizado PROG FO TO AP P-...
Page 194
Índice dos parâmetros VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Veja cap. 13 Seleção do modelo de automatismo Novo fecho automático após a intervenção do tempo de pausa (com portão completa-mente aberto) Novo fecho automático após interrupção de alimentação de rede (black-out) Seleção de funcionamento do comando passo-a-passo (PP) Pré-lampejo Função condominial no comando de abertura parcial (PED)
Page 195
VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula no fecho (FT2) Modalidade de funcionamento da fotocélula (FT2) com portão fechadoa Habilitação do comando de fecho 6 s após a intervenção da fotocélula (FT1-FT2) Regulação do espaço de paragem do motor Seleção da posição de instalação do motor em relação à...
Page 196
Menu de parâmetros VALOR DO PARÂMETRO PARÂMETRO Seleção do modelo de automatismo ATENÇÃO! NOTA manualmente. BG30/1600 - Motor IRREVERSÍVEL para portinhola de 1600 kg máx. BG30/2200 - Motor IRREVERSÍVEL para portinhola de 2200 kg máx. BG30/1000/HS- Motor IRREVERSÍVEL High Speed para portinhola de 1000 kg máx (veja capítulo 14 "Parâmetros especiais para High Speed).
Page 197
Função condominial no comando de abertura parcial (PED) Desactivado. O portão se abre parcialmente na modalidade passo-a-passo: abre-stop-fecha-stop-abre... Ativado. Durante a abertura o comando de abertura parcial é ignorado. Habilitação da função com operador presente Desativado. Ativado. O portão funciona ao manter-se premido os comandos abre (AP) ou fecha (CH). Ao liberar o comando o portão fecha. Indicador luminoso do portão aberto / função teste das fotocélulas e “battery saving”...
Page 198
Se ativada, a exclusão do fecho automático vale apenas para o comando selecionado pelo parâmetro. Exemplo: ao , depois de um comando AP o fecho automático é excluído, enquanto depois dos comandos PP e PED o fecho automático ativa-se. NOTA: O comando tem a função de ativação em sequência abre-stop-fecha ou fecha-stop-abre. Desabilitada.
Page 199
Ajuste com o parâmetro tros sejam inadequados para garantir ao portão de completar a manobra. Se a fase de recuperação da posição não for concluída, o portão não retoma o seu funcionamento normal. A intervenção de deteção de obstáculo é regulada exclusivamente pelos parâmetros A intervenção de deteção de obstáculo é...
Page 200
STOP. O portão para e permanece parado até o comando seguinte. INVERSÃO IMEDIATA. Se for ativada a fotocélula durante a manobra de abertura, o portão inverte imediatamente. STOP TEMPORÁRIO. O portão para até que a fotocélula seja obscurecida. Liberada a fotocélula, o portão continua a abrir. INVERSÃO ATRASADA.
Page 201
NOTA: Com receptor rádio com conexão ROGER TECHNOLOGY. NOTA: Com receptor rádio com conexão ROGER TECHNOLOGY. PASSO A PASSO. ABERTURA PARCIAL. ABERTURA. FECHO. STOP. Luz de cortesia. A saída COR é gerenciada pelo rádio controlo. A luz permanece acesa enquanto o rádio controlo está...
Page 202
Habilitada. Se o portão para após um comando passo-a-passo, depois de um tempo, programado pelo parâmetro , a unidade de controlo ativa um pré-lampejo de 5 s (independentemente do parâmetro ) e o portão se fecha. Se, durante a manobra de fecho, o portão para após a intervenção da deteção de obstáculo, depois de um tempo, programado pelo parâmetro , o portão fecha.
Page 203
NOTA: os valores indicados na tabela são puramente indicativos. Versão HW. Ano de produção. Semana de produção. Exemplo: Número de série. Versão FW. Visualização do contador de manobras O número é composto dos valores dos parâmetros de multiplicado por 100. NOTA: os valores indicados na tabela são puramente indicativos.
Page 204
Parâmetros especiais série HIGH SPEED A série BG30/HS (High Speed) representa a linha dos operadores deslizantes digitais Brushless de alta velocidade para portões deslizantes até 1000 kg, 1500 kg ou 1800 kg, exclusivamente dedicados ao setor residencial. A tecnologia High Speed permite gerir o automatismo 100% mais rapidamente dos automatismos tradicionais com a possibilidade de gerir separadamente velocidade, aceleração, desacelerações e relativas seguranças.
Page 205
Parâmetros especiais série BG30/1400/R A série BG30/R (REVERSÍVEL) representa a linha dos operadores deslizantes digitais Brushless para portões deslizantes até 1400 kg, exclusivamente dedicados ao setor residencial e industrial. A tecnologia REVERSÍVEL permite abrir e fechar o portão, mesmo na ausência de tensão, sem desbloquear o motor.
Page 206
Sinalização das entradas de segurança e dos comandos (modalidade TEST) INTERVENÇÃO POR DISPLAY CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO TRADICIONAL SOFTWARE O manípulo de desbloqueio está Feche o manípulo de desbloqueio e aberto. gire a chave para a posição de fecho. (Sb) desbloqueio. Contacto STOP de segurança Instalar um botão de STOP (N.F.) ou aberto.
Page 207
Sinalização de alarmes e anomalias SINALIZAÇÃO PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO DE ALARME LED POWER Ausência de alimentação. apagado LED POWER Fusível queimado. Substituir o fusível. Recomenda-se remover o fusível somente na ausên- apagado cia de tensão de rede. Anomalia na tensão de alimenta- Remover a alimentação, aguardar 10 s e religar a ção de entrada.
Page 208
SINALIZAÇÃO PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO DE ALARME Mau funcionamento do encoder. Prema a tecla TEST, se a sinalização de erro persi- (EnE5) stir, substitua o encoder. Se houver sujidade, humidade, insetos ou outros, remover a alimentação e limpar a placa e o encoder. Se o problema persistir, substitua o encoder Funcionamento baterias.
Page 209
MODO INFO x5 s O Modo INFO permite visualizar alguns valores medidos pela unidade de controlo B70/1DCHP. A partir do modo “Visualização de comandos e dispositivos de segurança” e com o motor parado, pressione por 5 s a tecla TEST. A unidade de controlo exibe em sequência os seguintes parâmetros e o valor detetado correspondente: Parâmetro Função...
Page 210
Desbloqueio mecânico Em caso de avaria ou falta de tensão, é possível desbloquear o portão e movimentá-lo manualmente. Para mais informações, consulte a operação de bloqueio/desbloqueio no manual de uso do automatismo BG30. Ao desbloquear-se o portão com a central alimentada no display aparece lampejante.
Page 211
Declaração CE de conformidade O abaixo-assinado Dino Florian, representante legal da Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que unidade de comando B70/1DCHP atende as exigências impostas pelas seguintes diretivas comunitárias: – 2014/35/EU Diretiva LVD –...
Page 212
Als de informatie in deze handleiding niet wordt gerespecteerd, kan dit leiden tot ernstig persoonlijke letsels of schade aan het apparaat. ROGER TECHNOLOGY kan niet aansprakelijk gesteld worden voor de gevolgen van oneigenlijk gebruik, of ander gebruik dan hetgene waarvoor het product is bestemd en wordt aangeduid in deze handleiding.
Page 213
EN 12453 en EN 12445. ROGER TECHNOLOGY wijst alle verantwoordelijkheid af indien componenten zijn geïnstalleerd die incompatibel zijn voor de veiligheid en de correcte werking.
Page 214
Controleer dat vóór de elektrische installatie een aardlekschakelaar met drempel van 0,03 A en een geschikte beveiliging tegen overbelasting aanwezig is met inachtneming van de regels van de kunst en de geldende normenstelsels. Sluit, indien gevraagd, de automatisering aan op een doeltreffend aardingssysteem zoals wordt aangegeven door de geldende veiligheidsnormen.
Page 215
24. Beschrijving product De digitale regeleenheid B70/1DCHP van 36V gebruikt de controle van het vermogen van de motor in de sensored modus, met behulp van een encoder met hoge resolutie, voor de besturing van de brushless motor ROGER voor automatiseringen met één schuifvleugel.
Page 216
De som van het verbruik van alle aangesloten accessoires mag de gegevens van het maximum vermogen niet overschrijden die zijn aangeduid in de tabel. De gegevens worden ENKEL gegarandeerd met originele accssoires van ROGER TECHNOLOGY. Het gebruik van niet originele accessoirs kan storingen veroorzaken. ROGER TECHNOLOGY kan niet aansprakelijk gesteld worden voor foute of niet conforme installaties.
Page 217
Beschrijving aansluitingen Om de regeleenheid van de bediening te bereiken, moet de kop verwijderd worden Voer de aansluitingen uit zoals is aangeduid in afb. 1-2-3. Type installatie Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om de geschiktheid van de kabels te controleren in relatie tot de apparaten die in de installatie worden gebruikt en hun technische kenmerken.
Page 218
Aansluiting op netvoeding 230 Vac ±10% (115 Vac ± 10% 60Hz). Zekering 5x20 T2A. Secundaire ingang transformator voor voeding motor 26 Vac (SEC1) en voor voeding logica en randapparatuur 19 Vac (SEC2). OPMERKING: De bedrading wordt gerealiseerd in de fabriek door ROGER TECHNOLOGY. SEC2 SEC1 X-Y-Z Aansluiting Motor brushless.
Page 219
Als de contactlijst niet is geïnstalleerd, moeten de klemmen 15(COS1) - 16(COM) overbrugd worden of moet de parameter ingesteld worden. 17(ST) 16(COM) Ingang bediening STOP (N.C.). De opening van het veiligheidscontact veroorzaakt de stop van de beweging. OPMERKING: het contact wordt overbrugd in de fabriek door ROGER TECHNOLOGY.
Page 220
OPGELET! De kabel van de encoder mag enkel los- en vastgekoppeld worden wanneer de voeding afwezig is. OPMERKING: De bedrading wordt gerealiseerd in de fabriek door ROGER TECHNOLOGY. Connector (contacten N.C.) voor de aansluiting van de mechanische eindschakelaar (zie afbeelding 14 - detail B) of de magnetische eindschakelaar (zie afbeelding 15 - detail C).
Page 221
Functietoetsen en display TOETS BESCHRIJVING Volgende parameter DOWN Vorige parameter DOWN Toename met 1 van de waarde van de parameter Afname met 1 van de waarde van de parameter PROG Lering van de slag PROG TEST TEST Activering van de TEST modus •...
Page 222
10.2 Modus van weergave van de status bedieningen en veiligheden STATUS BEDIENINGEN STATUS VEILIGHEDEN COS1 COS2 POWER STOP STATUS VAN DE BEDIENINGEN: De aanduidingen van de bedieningen zijn gewoonlijk uitgeschakeld. Ze lichten op wanneer een bediening wordt ontvangen (bijvoorbeeld: wanneer een bediening stap-stap wordt gegeven, licht het segment PP op).
Page 223
10.3 TEST Modus Met de TEST modus kan de activering van de bedieningen en de veiligheden visueel gecontroleerd worden. De modus kan geactiveerd worden door op de toets TEST te drukken wanneer de automatisering niet in beweging is. Als de poort in beweging is, zal wanneer op de toets TEST gedrukt wordt een STOP geproduceerd worden. De volgende druk activeert de TEST modus.
Page 224
Lering van de slag Voor een correcte functionering is het noodzakelijk om de lering van de slag uit te voeren. 11.1 Voordat de handelingen worden uitgevoerd 1. Selecteer het model van de geïnstalleerde automatisering met de parameter LEGENDA: HIGH SPEED Motor OMKEERBAAR Motor TYPE SELECTIE...
Page 225
TEST Zie hoofdstukken 16 en 17 1 klick tot ... TEST PROG PROCEDURE TEST AP P- VAN LERING 1 klick hoofdstukk 11.2 GESLOTEN 1 klick Druck Sì TEST PROCEDURE VAN LERING hoofdstukk 11.2 1 klick 11.2 Procedure van lering PROG FO TO AP P- PH A5...
Page 226
Inhoudsopgave van de parameters PARAM. BESCHRIJVING PAGINA FABRIEKSWAARDE Selectie model automatisering ZIE HOOFD. 13 Automatische hersluiting na pauzetijd (vanaf poort helemaal geopend) Automatische hersluiting na onderbreking netvoeding (black-out) Selectie functionering bediening stap-stap (PP) Voorknipperen Servicefunctie op bediening van gedeeltelijke opening (PED) Activering dodemansfunctie Controlelamp poort geopend / testfunctie fotocellen en "battery saving"...
Page 227
PARAM. BESCHRIJVING PAGINA FABRIEKSWAARDE Bedrijfsmodus fotocel (FT2) bij gesloten poort Activering van bediening van sluiting 6 s na de ingreep van de fotocel (FT1-FT2) Afstelling van de stopruimte van de motor Selectie van de positie van installatie van de motor ten opzichte van de opening, aanzicht binnenzijde Selectie bedrijfsmodus welkomstverlichting Activering van gegarandeerde sluiting/opening...
Page 228
Menu parameters WAARDE PARAMETER PARAMETER Selectie model automatisering OPGELET! Een verkeerde instelling van storingen van de werking van de automatisering veroorzaken. OPMERKING: indien de standaard fabrieksparameters worden gereset, moet de waarde van de parameter handmatig opnieuw ingesteld worden. BG30/1600 - ONOMKEERBARE motor voor vleugel van 1600 kg max. BG30/2200 - ONOMKEERBARE motor voor vleugel van 2200 kg max.
Page 229
Servicefuntie op bediening van gedeeltelijke opening (PED) Gedeactiveerd. De poort wordt gedeeltelijk geopend in de modus stap-stap: opening-stop-sluiting-stop-opening... Geactiveerd. Tijdens de opening wordt de bediening van gedeeltelijke opening (PED) verwaarloosd. Activering dodemansfunctie Gedeactiveerd. Geactiveerd. De poort functioneert wanneer de bedieningen opening (AP) of sluiting (CH) ingedrukt worden gehouden. Wanneer de bediening wordt losgelaten, wordt de beweging van de poort gestopt.
Page 230
Activering beheer opening met uitsluiting van de automatische hersluiting Indien geactiveerd, geldt de uitsluiting van de automatische hersluiting enkel voor de bediening die is geselecteerd door de parameter. Voorbeeld: als is ingesteld, wordt de automatische hersluiting uitgesloten na een bediening AP terwijl de automatische hersluiting wordt geactiveerd na de bedieningen PP en PED.
Page 231
Afstelling motorkoppel tijdens fase van recuperatie positie Regel het motorkoppel met behulp van de parameter als, tijdens de fase van de recuperatie van de positie, de waar- den die zijn ingesteld in de parameters ongeschikt zouden zijn om te garanderen dat de poort het manoeuvre kan voltooien.
Page 232
Instelling bedrijfsmodus fotocel FT2 bij opening GEDEACTIVEERD. De fotocel is niet actief of is niet geïnstalleerd. STOP. De poort stopt de beweging en blijft gestopt tot de volgende bediening wordt gegeven. ONMIDDELLIJKE OMKERING. Als de fotocel wordt geactiveerd gedurende het manoeuvre van de opening wordt de bewegingsrichting van de poort onmiddellijk omgekeerd.
Page 233
OPMERKING: Met ontvanger ROGER TECHNOLOGY met koppeling. OPMERKING: Met ontvanger ROGER TECHNOLOGY met koppeling. STAP STAP. GEDEELTELIJKE OPENING. OPENING. SLUITING. STOP. Welkomstverlichting. De uitgang COR wordt bestuurd door de afstandsbediening. Het licht blijft vast oplichten zolang de afstandsbediening actief is. De parameter wordt verwaarloosd.
Page 234
Afstelling tijdsduur activering gegarandeerde sluiting/opening OPMERKING: De parameter is niet zichtbaar als de parameter Van 2 tot 90 s wachttijd. Van 2 tot 9 min wachttijd. Selectie beheer werking op batterij Als een andere waarde dan wordt ingesteld, wordt een controle geactiveerd op het spanningsniveau van de batterij. Het is mogelijk om het gewenste type van functionaliteit te selecteren voor de parameter en een signalering te activeren via de uitgang COR naar de parameter...
Page 235
OPMERKING: de waarden die zijn aangeduid in de tabel zijn puur indicatief Versie HW Productiejaar Productieweek Voorbeeld: Serienummer Versie FW Weergave teller manoeuvres Het nummer bestaat uit de waarden van de parameters van vermenigvuldigd met 100. OPMERKING: de waarden die zijn aangeduid in de tabel zijn puur indicatief Uitgevoerde manoeuvres Voorbeeld: x100 = 1.234.500 manoeuvres...
Page 236
Hieronder worden bijkomende parameters aangeduid betreffende de activering van de High Speed technologie. Selectie model automatisering De parameter is in de fabriek ingesteld door ROGER TECHNOLOGY. OPGELET! De fabriekswaarde is al ingesteld om de motor te gebruiken in de versie met hoge snelheid (High Speed).
Page 237
Hieronder worden bijkomende parameters aangeduid betreffende de activering van de OMKEERBARE technologie. Selectie model automatisering De parameter is in de fabriek ingesteld door ROGER TECHNOLOGY. OPGELET! De fabriekswaarde is al ingesteld om de motor te gebruiken in de versie met hoge snelheid (High Speed).
Page 238
Signalering van de veiligheidsingangen en van de bedieningen (modus TEST) Als geen vrijwillige bedieningen zijn geactiveerd, moet op de toets TEST gedrukt worden en moet het volgende gecontroleerd worden: DISPLAY MOGELIJKE OORZAAK INGREEP VANAF SOFTWARE TRADITIONELE INGREEP De greep van de deblokkering is Sluit de greep van de deblokkering en geopend.
Page 239
Signalering alarmen en storingen PROBLEEM ALARMSIGNALERING MOGELIJKE OORZAAK INGREEP LED POWER UIT Geen stroomtoevoer. Controleer de stroomkabel. LED POWER UIT Verbrande zekeringen. Vervang de zekering. Er wordt aanbevolen om de zeke- ringen enkel te verwijderen en opnieuw te plaatsen wanneer de netspanning is uitgeschakeld. Storing in de ingaande Schakel de stroiomtoevoer uit, wacht 10 s, en schakel de voedingsspanning.
Page 240
PROBLEEM ALARMSIGNALERING MOGELIJKE OORZAAK INGREEP Storing van de encoder. Druk op de toets TEST, als de foutsignalering nog verschijnt, moet de encoder vervangen worden. (EnE5) Netvoeding onvoldoende. Indien vuil, vochtigheid, insecten of ander aanwezig is, moet de voeding uitgeschakeld worden en moeten de encoder en de kaart gereinigd worden.
Page 241
Controleer de afstellingen van de parameters Geeft informatie weer over de elektronische spanningsbegrenzer (INTERN GEBRUIK TECHNISCHE ASSISTENTIE- DIENST ROGER TECHNOLOGY). • Om de parameters te overlopen, moeten de toetsen + / - gebruikt worden. Wanneer de laatste parameter wordt bereikt, moet teruggekeerd worden.
Page 242
Mechanische deblokkering Als spanning ontbreekt, is het mogelijk om de poort te deblokkeren zoals vervolgens worden aangeduid. Raadpleeg voor meer informatie de handeling van de vergrendeling/ontgrendeling in de do automatismo BG30 Als de poort wordt gedeblokekerd wanneer de regeleenheid is gevoed, verschijnt knipperend op de display.
Page 243
EG-verklaring van overeenstemming Ondergetekende Dino Florian, wettelijke vertegenwoordiger van Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) VERKLAART dat het commandocentrum B70/1DCHP voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen die zijn vastgelegd in de volgende EG-richtlijnen: –...
Page 244
personelu. lub oddzieleniem wszystkich obszarów zgniatania, przecinania, przenoszenia i...
Page 245
ograniczeniami: sterowanie typu A lub B i rodzaj zastosowania 1 lub 2). ruchomych. wskazania niebezpiecznych obszarów. zmianami lub konserwacji.
Page 247
Symbole produktów oraz opis ich znaczenia. sposób. Przydatne informacje. Wskazuje informacje przydatne przy instalacji. Wskazuje dopuszczalny zakres temperatur. Uwaga na ustawienia parametru A1.
Page 248
TEMPERATURA ROBOCZA -20°C +55°C <70 dB(A) wymiary w mm 200x90x45 Waga: 0,244 kg BG30/1603/115 - BG30/1604/115 - BG30/2203/115 - BG30/2204/115 - BG30/1003/HS/115 - BG30/1004/HS/115 - BG30/1404/R/115 - BG30/1504/HS/115 - BG30/1804/HS/115 115V AC przy oryginalnych akcesoriach ROGER TECHNOLOGY. Korzystanie z nieoryginalnych...
Page 249
przedstawiono na rysunku 1. Rodzaj instalacji Zalecany kabel Zasilanie Podwójny kabel izolacyjny tipu H07RN-F 3x1,5 mm Fotokomórki - Odbiornik F4ES/F4S Kabel 5x0,5 mm (maksymalny 20 m) Fotokomórki - Nadajnik F4ES/F4S Kabel 3x0,5 mm (maksymalny 20 m) a LED R92/LED24 - FIFTHY/24 Kabel 2x1 mm (maksymalny 10 m) Zasilanie 24V dc...
Page 250
TRANSFORMER - 230Vac ±10% dla centrali B70/1DCHP. 220÷230 - 115Vac ±10% dla centrali B70/1DCHP/115. -COM Safety Extra Low Voltage). OPIS Bezpiecznik 5x20 T2A. SEC2 SEC1 X-Y-Z (patrz rys. 13) (patrz rys. 16) BATTERY Dodatkowe informacje zamieszczono w instrukcjach B71/BCHP.
Page 251
Elementy sterownicze i akcesoria LEGENDA: N.O. (normalnie otwarty) STYK OPIS 9(COR) 9(COR) • • 10(+SC) 11(COM) Kontrolka otwarcia bramy 24 Vdc 3 W. 10(+SC) 11(COM) Do zacisku 10(+SC) 10(+SC) 12(FT2) 30(COM) FT2 (rys. 5-6-7-8-9-10). Fotokomórki FT2 – . Fotokomórka FT2 jest dezaktywowana podczas otwierania. –...
Page 252
STYK OPIS 24(ORO) 23(COM) zegarze. 25(AP) 23(COM) ne; liczenie czasu ponownego zamykania automatycznego jest wznawiane po zwolnieniu polecenia otwierania. 26(CH) 23(COM) 27(PP) 23(COM) 28(PED) 23(COM) 29(+24V) 30(COM) B72/BRAKE/2 dla wersji BG30 High Speed. 31(LAM) 30(COM) migania. UWAGA UWAGA UWAGA RECEIVER CARD Centrala ma fabrycznie ustawione dwie funkcje zdalnego sterowania radiowego: –...
Page 253
PRZYCISK OPIS DOWN Poprzedni parametr DOWN PROG TEST PROG Programowanie ruchu TEST Aktywacja trybu TEST • i/lub DOWN. • • • DOWN • Zainstalowana wersja: P2.00. 10.1 PARAMETR PARAMETRU...
Page 254
10.2 STEROWNICZYCH COS1 COS2 POWER STOP Symbole sterowania zwykle nie SEGMENTY STEROWNICZYCH otwiera krokowo zamyka zegar SEGMENTY fotokomórki FT1 fotokomórki FT2 COS1 COS1 COS2 COS2...
Page 255
10.3 Tryb TEST zabezpieczenia. (Sb) Styk STOP (N.C.) jest otwarty. UWAGA drugiego i tak dalej. 10.4 Tryb Stand By powoli. , DOWN , +, -. POWER...
Page 256
Programowanie ruchu 11.1 LEGENDA: HIGH SPEED SILNIKA ODWRACALNY SILNIKA WYBÓR MODEL KONFIGURACJE SILNIKA BG30/1600 do 1600 kg BG30/2200 do 2200 kg BG30/1000/HS do 1000 kg High Speed" BG30/1400/R do 1400 kg silników nawrotnych" BG30/1800/HS do 1800 kg High Speed" BG30/1500/HS do 1500 kg High Speed"...
Page 257
TEST Patrz rozdziały o sygnalizowaniu 16 i 17 1 kliknięcie dopóki ... TEST PROG PROCEDURA TEST PROGRAMOWANIA AP P- RUCHU rozdział 11.2 ZAMKNIĘTY 1 kliknięcie Nacisnąć 1 kliknięcie TEST PROCEDURA PROGRAMOWANIA RUCHU rozdział 11.2 1 kliknięcie 11.2 Procedura programowania ruchu PROG FO TO AP P-...
Page 258
Spis parametrów USTAWIENIE PARAM. OPIS STRONA FABRYCZNE bramy) Miganie ostrzegawcze Kontrolka otwarcia bramy/funkcja testowania fotokomórek oraz "battery saving" Regulacja spowalniania podczas manewru otwierania (i zamykania dla BG30/1600 i BG30/2200) Regulacja spowalniania podczas manewru zamykania (tylko dla High Speed i silników nawrotnych) automatycznego po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem) (i zamykania dla...
Page 259
PARAM. USTAWIENIE OPIS STRONA FABRYCZNE FT2) Regulacja odcinka zatrzymania silnika Wybór rodzaju akumulatora i ograniczenie poborów Wersja HW Rok produkcji Numer seryjny Wersja FW...
Page 260
Menu parametrów PARAMETRU PARAMETR UWAGA BG30/1600 BG30/2200 BG30/1000/HS metry specjalne dla High Speed). BG30/1400/R specjalne dla silnika NAWROTNEGO). BG30/1800/HS metry specjalne dla High Speed). BG30/1500/HS metry specjalne dla High Speed). Dezaktywowane. Po wykonaniu zaprogramowanej liczy prób brama pozostaje otwarta. Otwiera-stop-zamyka-stop-otwiera-stop-zamyka... Otwiera-zamyka-otwiera-zamyka.
Page 261
Dezaktywowane. Kontrolka otwarcia bramy/Funkcja testowania fotokomórek oraz "battery saving" Podczas manewru zamykania szybko miga. 7-8. 9-10. Regulacja spowalniania podczas manewru otwierania i zamykania UWAGA UWAGA 01= ostatnie 3 cm; 02= ostatnie 6 cm; ... 40= ostatnie 120 cm. UWAGA par. ) lub w stanie alarmu od 00 do 90 s pauzy.
Page 262
automatycznego UWAGA otwieranie. Dezaktywowany. po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem) od 0 do 60 s. 01= -35%; 02= -25%; 03= -16%; 04= -8% zestaw fabryczny. 06= +8%; 07= +16%; 08= +25%; 09= +35% UWAGA instalacji. UWAGA: silnik High Speed i NAWROTNY Dezaktywowany Aktywowany podczas uruchamiania TYLKO przy otwieraniu (w tym w fazie szukania pozycji).
Page 263
w parametrach oraz UWAGA 01= 6 m/min ... 10= 01= 2 m/min; 02= 2,5 m/min; 03= 3 m/min; 04= 3,5 m/min; 05= 4 m/min. dziowej lub po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem) DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. ma natychmiast zmienia kierunek ruchu.
Page 264
DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. ma natychmiast zmienia kierunek ruchu. brama kontynuuje otwieranie. DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. ma natychmiast zmienia kierunek ruchu. brama kontynuuje zamykanie. UWAGA . UWAGA Dezaktywowane. Regulacja odcinka zatrzymania silnika = szybkie hamowanie/krótszy odcinek zatrzymania ...
Page 265
Styk z oporem 8k2. Brama zawsze zmienia kierunek ruchu. UWAGA: Z wtykowym odbiornikiem radiowym ROGER TECHNOLOGY. UWAGA: Z wtykowym odbiornikiem radiowym ROGER TECHNOLOGY. TRYB KROKOWY. OTWARCIE. STOP. jest aktywowany. Parametr 79 jest ignorowany. • Dezaktywowane. lub przypadkowego przycisku. • brama zostanie zatrzymana przyciskiem STOP.
Page 266
UWAGA Od 2 do 90 s oczekiwania. Od 2 do 9 min oczekiwania. 2x12VDC) 2x12VDC) 2x12VDC) UWAGA , centrala przyjmuje tylko polecenia otwarcia i Wybór rodzaju akumulatora i ograniczenie poborów UWAGA przy akumulatorze 2x12VDC) lub sygnalizacji pracy akumulatora. pracy akumulatora. UWAGA x4 s •...
Page 267
UWAGA Wersja HW Rok produkcji Numer seryjny Wersja FW UWAGA Wykonane manewry x100 = 1.234.500 manewrów UWAGA Czas manewrów w godzinach = 123 godziny UWAGA = 123 dni Password • • Przyciskami UP i/lub DOWN • • • Procedura odblokowania czasowego: •...
Page 268
Parametry specjalne seria HIGH SPEED zabezpieczeniami. UWAGA Parametr jest ustawiany fabrycznie przez ROGER TECHNOLOGY. UWAGA Regulacja spowalniania podczas manewru otwierania. Regulacja spowalniania podczas manewru zamykania. UWAGA UWAGA 01= 6 m/min ... 10= w rozdziale 13.
Page 269
Parametry specjalne seria BG30/1400/R Seria BG30/R (NAWROTNA) to linia cyfrowych, bezszczotkowych automatów przesuwnych do bram spowalnianiem ruchu i odpowiednimi zabezpieczeniami. UWAGA Parametr jest ustawiany fabrycznie przez ROGER TECHNOLOGY. UWAGA Regulacja spowalniania podczas manewru otwierania. Regulacja spowalniania podczas manewru zamykania. UWAGA UWAGA 01= 6 m/min ...
Page 270
OPROGRAMOWANIU otwarty. (Sb) rozwarty. COM. stek na styk COS1 i na styk COM. stek na styk COS2 i na styk COM. Fotokomórka FT1 nie jest pod- stek na styk FT1 i na styk COM. Fotokomórka FT2 nie jest pod- stek na styk FT2 i na styk COM. rania.
Page 271
SYGNALIZACJA PROBLEM ALARMOWA PRZYCZYNA Kontrolka POWER Brak zasilania. Kontrolka POWER Spalone bezpieczniki. zasilanie. kacji i ewentualnej pomocy. Bezpiecznik F1 spalony lub akumulatorem, sygnaliza- cja nie jest widoczna. falowniku. 3 komendy. SEC1-SEC2 transformatora. o ruchu. Niepowodzenie procedury kalibracji. procedury programowania ruchu. lub nie zamyka.
Page 272
SYGNALIZACJA PROBLEM ALARMOWA PRZYCZYNA enkodera. (EnE5) sieciowe. akumulatorów. lub nie zamyka. Ochrona termiczna inwertera aktywowana. minut. (btLO) otwarte. styku odblokowania. Niepowodzenie kalibracji silnika. enkodera do silnika. Problemy z obwodem enkodera lub z kablem przy-cisk TEST. Procedura programo- parametrów ruchu. Transmisja radiowa jest utrudniona przez metalowe zbrojonego cementu.
Page 273
Tryb INFO TEST TEST ABY WYJŚĆ Z TRYBU x5 s 1 kliknięcie B70/1DCHP. zatrzymaniu silników TEST. Parametr Funkcja = silnik zainstalowany po lewej stronie = silnik zainstalowany po prawej stronie parametrów TECHNICZNY ROGER TECHNOLOGY). • + / - • • TEST.
Page 274
Odblokowanie mechaniczne Tryb szukania pozycji • • • W tym czasie centrala odzyskuje dane instalacyjne. • i/lub Tylko dla silników BG30/1400/R Testy odbiorcze • • • • • • • • • • najmniej 2-3 cm. Uruchomienie...
Page 275
Konserwacja Utylizacja ludzkie zdrowie. Informacje dodatkowe i dane kontaktowe ROGER TECHNOLOGY. strony internetowej www.rogertechnology.com/B2B, w sekcji Self Service. SERWIS KLIENTA ROGER TECHNOLOGY: od 8:00 do 12:00 - od 13:30 do 17:30 Telefon: +39 041 5937023 E-mail: service@rogertechnology.it Skype:...
Page 276
ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com...