Télécharger Imprimer la page
Roger Technology B70/1DC Instructions Et Consignes Pour L'installateur
Roger Technology B70/1DC Instructions Et Consignes Pour L'installateur

Roger Technology B70/1DC Instructions Et Consignes Pour L'installateur

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 126

Liens rapides

FW
P2.00
IS117 Rev.20 07/06/2022
B70/1DC
centrale di comando 24V per cancelli scorrevoli
Istruzioni originali
IT -
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
EN -
Instructions and warnings for the installer
DE -
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
FR -
Instructions et consignes pour l'installateur
ES -
Instrucciones y advertencias para el instalador
PT -
Instruções e advertências para o instalado
NL -
Aanwijzingen en waarschuwingen voor de installateur
PL -

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Roger Technology B70/1DC

  • Page 1 P2.00 IS117 Rev.20 07/06/2022 B70/1DC centrale di comando 24V per cancelli scorrevoli Istruzioni originali IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installatore EN - Instructions and warnings for the installer DE - Anweisungen und Hinweise für den Installateur FR - Instructions et consignes pour l’installateur...
  • Page 2 INDICE • INDEX • INDEX • INDEXER • ÍNDICE • ÍNDICE • INDEX • INDEKS ITALIANO DEUTSCH Avvertenze generali Allgemeine Sicherheitshinweise Simbologia Symbole Descrizione prodotto Produktbeschreibung Aggiornamenti versione P2.00 Aktualisierungen Version P2.00 Caratteristiche tecniche prodotto Technische Daten des Produkts Descrizione dei collegamenti Beschreibung der Anschlüsse Installazione tipo Art der Installation...
  • Page 3 ESPAÑOL DUTCH Advertencias generales Algemene waarschuwingen Símbolos Symbolen Descripción del producto Beschrijving product Actualización de la versión P2.00 Update versie P2.00 Características técnicas del producto Technische kenmerken product Descripción de las conexiones Beschrijving aansluitingen Instalación básica Type installatie Conexiones eléctricas Elektrische aansluitingen Comandos y accesorios Bedieningen en accessoires...
  • Page 4 P2.00...
  • Page 5 BH30 BM30...
  • Page 6 BH30 • Scheda ricarica batteria B71/BC / B71/BC battery charger...
  • Page 7 BH30 FUSIBILE POWER FUSE FUSIBILE FUSE T2A (115V) 230 Vac 115 Vac +LAM +24V COS2 COS1 H93/RX22A/I RICEVITORE RADIO RADIO RECEIVER FUSIBILE FUSE...
  • Page 8 BH30 CAVO MOTORE MOTOR CABLE...
  • Page 9 BH30 High Speed MOTOR Marrone Brown B72/BRCL B72/BRAKE* Il B72/BRCL sostituisce il B72/BRAKE • The B72/BRCL replaces the B72/BRAKE • Die B72/BRCL ersetzt die B72/BRAKE • Le B72/BRCL remplace le B72/BRAKE • El B72/BRCL reemplaza al B72/BRAKE • O B72/BRCL substitui o B72/BRAKE...
  • Page 10 BH30/804/R NON COLLEGATO NOT CONNECTED MOTOR Marrone Brown B72/BRCL...
  • Page 11 BM30 FUSIBILE FUSE POWER FUSIBILE FUSE 230 Vac 115 Vac +LAM FUSIBILE +24V FUSE COS2 COS1 T2A (115V) H93/RX22A/I RICEVITORE RADIO RADIO RECEIVER...
  • Page 12 BM30 High Speed MOTOR Marrone Brown Cavo motore Motor cable B72/BRCL B72/BRAKE * Il B72/BRCL sostituisce il B72/BRAKE • The B72/BRCL replaces the B72/BRAKE • Die B72/BRCL ersetzt die B72/BRAKE • Le B72/BRCL remplace le B72/BRAKE • El B72/BRCL reemplaza al B72/BRAKE • O B72/BRCL substitui o B72/BRAKE...
  • Page 13 BH30 • BM30 Luce di cortesia Courtesy light 230Vac 100W marrone brown blue marrone brown FUSIBILE FUSE max 1A +LAM Spia cancello aperto Lampeggiante Open gate light Flashing light 24Vdc 3W 24Vdc 5W +24V Apertura parziale Partial opening COS2 Passo passo Bordo sensibile 2 Step by step Safety edge 2...
  • Page 14 COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER) CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER (FOR MASTER) 1 2 3 1 2 3 JUMPER DI ALLINEAMENTO...
  • Page 15 COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE) CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER 1 2 3 1 2 3...
  • Page 16 TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER) CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER (FOR MASTER)
  • Page 17 TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE) CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER...
  • Page 18 BATTERY SAVING ( BATTERY SAVING + TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER) CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER...
  • Page 19 BATTERY SAVING ( BATTERY SAVING + TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE) CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER)
  • Page 20 L1 L2 PR1 PR2 PR1/PR2: Canali radio / Radio channels...
  • Page 21 BH30...
  • Page 22 BM30...
  • Page 23 FINECORSA MECCANICO MECHANICAL LIMIT SWITCH FINECORSA MAGNETICO MAGNETIC LIMIT SWITCH...
  • Page 24 La mancata osservanza delle informazioni contenute nel presente manua- le può dare luogo a gravi infortuni personali o danni all’apparecchio. ROGER TECHNOLOGY declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso manuale. L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati alle norme vigenti.
  • Page 25 EN 12453 e EN 12445. ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità qualora vengano installati In caso sia attiva la funzione uomo presente dovrà essere cura dell’installatore deformabile in gomma, la velocità di chiusura del varco ed in generale tutti il controllo e il funzionamento dell’automazione e che il tipo di comando ed il...
  • Page 26 togliere l’alimentazione di rete. La manipolazione delle parti elettroniche deve essere effettuata munendosi di bracciali conduttivi antistatici collegati a terra. Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali. L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento automatico, manuale e di emergenza della porta o cancello motorizzati, e consegnare all’utilizzatore dell’impianto le istruzioni d’uso.
  • Page 27 Corrente continua (DC) Simbolo per lo smaltimento del prodotto secondo la direttiva RAEE. Descrizione prodotto La centrale B70/1DC controlla in modalità SENSORED, avvalendosi di un encoder ad alta risoluzione, il motore ROGER brushless per automazioni ad un’anta scorrevole. Attenzione all’impostazione del parametro .
  • Page 28 BH30/803 BH30/504/HS BM30/400 BM30/300/HS BH30/804/R BH30/604 BH30/804 BH30/603/HS BH30/604/HS TENSIONE DI 230 V~ ± 10% 50 Hz (B70/1DC/115: 115 V~ ± 10% 60 Hz) ALIMENTAZIONE POTENZA MASSIMA 130 W 140 W 140 W 120 W 125 W 140 W ASSORBITA...
  • Page 29 • ruotare il coperchio di 180° (C) e appoggiarlo di fronte all’automazione. Attenzione! Evitare di sollevare il coperchio con bruschi movimenti o strappi; i cablaggi potrebbero danneggiarsi. B70/1DC). Installazione tipo cavi in relazione ai dispositivi utilizzati nell'installazione e alle loro caratteristiche tecniche.
  • Page 30 POWER IN Ingresso alimentazione dal trasformatore (o dal carica batterie B71/BC - solo Serie BH30 - NOTA: Il cablaggio è realizzato di fabbrica da ROGER TECHNOLOGY. ATTENZIONE! Con scheda caricabatterie collegata, fare la massima attenzione alle X-Y-Z Collegamento al motore ROGER brushless.
  • Page 31 14(COM) Ingresso (N.C. oppure 8.2 kOhm) per collegamento bordo sensibile COS1. – 13(COS1)-14(COM) oppure impostare il parametro 15(ST) 14(COM) Ingresso comando di STOP (N.C.). L’apertura del contatto di sicurezza provoca l’arresto del movimento. NOTA: il contatto è ponticellato di fabbrica da ROGER TECHNOLOGY.
  • Page 32 CONTATTO DESCRIZIONE 19(ANT) Collegamento antenna per ricevitore radio ad innesto. Se si utilizza l’antenna esterna, utilizzare cavo RG58, lunghezza massima consigliata: 10 m. NOTA: evitare di fare giunture sul cavo. 22(ORO) 21(COM) Ingresso contatto temporizzato orologio (N.A.). Quando si attiva la funzione orologio il cancello apre e rimane aperto per il tempo programmato dall'orologio.
  • Page 33 CONTATTO DESCRIZIONE CARICA Per installare il caricabatterie e le batterie 12 V DC 1,2 Ah: • Rimuovere il coperchio superiore [G]. BATTERIE • Rimuovere il coperchio [H]. B71/BC • Inserire la scheda caricabatterie B71/BC nell’alloggiamento predisposto. 2x12 Vdc • Scollegare i cavi provenienti dal trasformatore, dal morsetto POWER IN della centrale, e 1,2 Ah.
  • Page 34 Tasti funzione e display DOWN PROG TEST TASTO DESCRIZIONE Parametro successivo DOWN Parametro precedente Incremento di 1 del valore del parametro Decremento di 1 del valore del parametro PROG Apprendimento della corsa TEST Attivazione modalità TEST • Premere i tasti UP e/o DOWN •...
  • Page 35 Modalità funzionamento display 10.1 Modalità visualizzazione dei parametri VALORE DEL PARAMETRO PARAMETRO Per le descrizioni dettagliate dei parametri fare riferimento al capitolo 13. 10.2 Modalità visualizzazione di stato comandi e sicurezze STATO DEI COMANDI STATO DELLE SICUREZZE COS1 COS2 POWER STOP STATO DEI COMANDI: Le indicazioni dei comandi sono normalmente SPENTE.
  • Page 36 10.3 Modalità TEST provoca uno STOP. La successiva pressione abilita la modalità di TEST. Il lampeggiante e la spia cancello aperto si accendono per un secondo, ad ogni attivazione di comando o sicurezza. Il display visualizza a sinistra, per 5 s lo stato dei comandi SOLO se attivi (AP, CH, PP, PE, OR).
  • Page 37 Apprendimento della corsa 11.1 Prima di procedere IMPORTANTE: Selezionare il modello dell’automazione installata con il parametro LEGENDA: Motore HIGH SPEED Motore REVERSIBILE TIPO SELEZIONE MODELLO CONFIGURAZIONI MOTORE BH30/603 600kg IRREVERSIBILE BH30/604 BH30/803 1000kg IRREVERSIBILE BH30/804 BH30/503/HS BH30/504/HS 600kg HIGH SPEED BH30/603/HS (vedi capitolo 14 "Parametri speciali per serie High Speed") BH30/604/HS...
  • Page 38 sicurezze non sono installate, ponticellare il contatto o disabilitarle dal relativo parametro ( TEST VEDI CAPITOLO 16 e 17 finchè ... TEST PROG VEDI PROCEDURA DI TEST APPRENDIMENTO AP P- CAP. 11.2 CHIUSO Tener premuto Sì TEST VEDI PROCEDURA DI APPRENDIMENTO CAP.
  • Page 39 Indice dei parametri VALORE DI PARAM. DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA Selezione modello automazione vedi cap. 13 Richiusura automatica dopo il tempo di pausa (da cancello completamente aperto) Richiusura automatica dopo interruzione di alimentazione di rete (black-out) Selezione funzionamento comando passo-passo (PP) Prelampeggio Funzione condominiale sul comando di apertura parziale (PED) Abilitazione funzione a uomo presente...
  • Page 40 VALORE DI PARAM. DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in chiusura (FT2) Modalità di funzionamento della fotocellula (FT2) con cancello chiuso Abilitazione comando di chiusura 6 s dopo l'intervento della fotocellula (FT1-FT2) Regolazione dello spazio di arresto del motore Selezione della posizione di installazione del motore rispetto al varco, vista lato interno Selezione modalità...
  • Page 41 Menù parametri VALORE DEL PARAMETRO PARAMETRO Selezione modello automazione ATTENZIONE! Una errata impostazione può causare anomalie nel funzionamento dell’automazione. NOTA: nel caso di ripristino ai parametri standard di fabbrica, il valore del parametro deve essere reimpostato manualmente. BH30/603 - motore IRREVERSIBILE BH30/604 - motore IRREVERSIBILE BH30/803 - motore IRREVERSIBILE BH30/804 - motore IRREVERSIBILE...
  • Page 42 Funzione condominiale sul comando di apertura parziale (PED) Disabilitato. Il cancello si apre parzialmente in modalità passo-passo: apre-stop-chiude-stop-apre... Abilitato. Durante l’apertura il comando di apertura parziale (PED) viene ignorato. Abilitazione funzione a uomo presente Disabilitato. Abilitato. Il cancello funziona tenendo premuti i comandi apre (AP) o chiude (CH). Al rilascio del comando il cancello si ferma.
  • Page 43 da 00 a 90 s di pausa. da 2 a 9 min di pausa. Abilitazione gestione apertura con esclusione della richiusura automatica Se abilitata, l'esclusione della richiusura automatica vale solo per il comando selezionato dal parametro. Esempio: se si imposta automatica si attiva.
  • Page 44 Regolazione della coppia motore durante la fase di recupero posizione Regolare con il parametro la coppia motore se in fase di recupero posizione i valori impostati ai parametri fossero inadeguati per garantire al cancello di completare la manovra. Se la fase di recupero posizione non si completa, il cancello non riprende il suo normale funzionamento. e dal valore di corrente mas- sima memorizzata in fase di apprendimento della corsa.
  • Page 45 Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in apertura (FT2) INVERSIONE IMMEDIATA. Se si attiva la fotocellula durante la manovra di apertura, il cancello inverte immediatamente. INVERSIONE RITARDATA. Con fotocellula oscurata il cancello si ferma. Liberata la fotocellula il cancello chiude. Impostazione modalità...
  • Page 46 NOTA: Con ricevitore radio ROGER TECHNOLOGY ad innesto. NOTA: Con ricevitore radio ROGER TECHNOLOGY ad innesto. PASSO PASSO. APERTURA PARZIALE. APERTURA. CHIUSURA. STOP. parametro viene ignorato. Luce di cortesia passo-passo (PP). L’uscita COR viene gestita dal radiocomando. Il radiocomando accende-spegne la luce di cortesia. Il parametro viene ignorato.
  • Page 47 Regolazione tempo di attivazione della chiusura/apertura garantita NOTA Da 2 a 90 s di attesa. Da 2 a 9 min di attesa. Selezione gestione funzionamento a batteria Impostando un valore diverso da si abilita un controllo sul livello di tensione della batteria. È possibile selezionare il tipo di funzionalità...
  • Page 48 Visualizzazione contatore manovre moltiplicato per 100. NOTA: i valori indicati in tabella sono valori puramente indicativi. Manovre eseguite Esempio: x100 = 1.234.500 manovre Visualizzazione contatore ore manovra NOTA: i valori indicati in tabella sono valori puramente indicativi. Ore manovra Esempio: = 123 ore Visualizzazione contatore giorni di accensione della centralina NOTA: i valori indicati in tabella sono valori puramente indicativi.
  • Page 49 Parametri speciali serie High Speed La serie High Speed (HS) rappresenta la linea degli operatori scorrevoli digitali Brushless ad alta velocita per BH30/503/HS - BH30/504/HS - BH30/603/HS - BH30/604/HS 400 kg (BM30/300/HS), esclusivamente dedicati al settore residenziale. La tecnologia High Speed consente di gestire l'automazione al 100% più velocemente delle automazioni tradizionali con la possibilità...
  • Page 50 Parametri speciali serie Reversibile La serie BH30/R (REVERSIBILE) rappresenta la linea degli operatori scorrevoli digitali Brushless per i cancelli La tecnologia REVERSIBILE consente di aprire e chiudere il cancello, in assenza di tensione, senza sbloccare rotazione del motore fornisce energia alla centrale il display si accende e appare il messaggio " ".
  • Page 51 Segnalazione degli ingressi di sicurezza e dei comandi (modalità TEST) DISPLAY POSSIBILE CAUSA INTERVENTO DA SOFTWARE INTERVENTO TRADIZIONALE Chiudere la maniglia di sblocco e girare la chiave in posizione di chiusura. (00 Sb) sblocco. Contatto STOP di sicurezza aperto. Installare un pulsante di STOP (N.C.) oppure ponticellare il contatto ST con il contatto COM.
  • Page 52 Segnalazione allarmi e anomalie SEGNALAZIONE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO ALLARME LED POWER spento Manca alimentazione. LED POWER spento Fusibili bruciati. Sostituire il fusibile. Si raccomanda di estrarre e reinserire il fusibile sola- mente in assenza di tensione di rete. Anomalia nella tensione di Togliere alimentazione, attendere 10 s e ridare alimen- alimentazione di ingresso.
  • Page 53 SEGNALAZIONE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO ALLARME Errore di calcolo dell’encoder. Ripetere la procedura di apprendimento. Protezione termica dell’inverter Il funzionamento si ripristina automaticamente entro attivata. 2 min. Se il problema persiste sostituire la centrale di comando. Rilevata anomalia nel controllo della corrente motore Batterie scariche.
  • Page 54 SEGNALAZIONE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO ALLARME La centrale di co- Fusibile F2 bruciato a seguito di Sostituire il fusibile F2 da 2A. una sovratensione. non si accende. Solo per BH30/804/R. Il cancel- ATTENZIONE: il corretto collegamento del carica batterie alla centra- essere sbloccato, in assenza di tensione di rete e/o batterie.
  • Page 55 DALLA MODALITA’ x5 s La Modalità INFO permette di visualizzare alcuni valori misurati dalla centrale B70/1DC. Dalla modalità “Visualizzazione comandi e sicurezze” e con motore fermo, premere per 5 s il tasto TEST. La centrale visualizza in sequenza i seguenti parametri e il valore rilevato corrispondente: Parametro Funzione (esempio: .
  • Page 56 Sblocco meccanico Se si sblocca il cancello con la centralina alimentata, sul display appare lampeggiante. Per ulteriori informazioni consultare l'operazione di blocco/sblocco sul manuale d'uso dell'automazione BH30 o BM30. • ricevimento di un comando, avvia una procedura di recupero posizione (vedi capitolo 20). •...
  • Page 57 Skype: service_rogertechnology Dichiarazione CE di Conformità Il sottoscritto Dino Florian, legale rappresentante di Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DICHIARA che la centrale di comando B70/1DC stabilite dalle seguenti direttive CE: – 2014/35/EU Direttiva LVD –...
  • Page 58 ROGER TECHNOLOGY is not liable for failure to observe the good practices in during use. The safety devices (photocells, sensing edges, emergency stops, etc.) must be...
  • Page 59 The installer is required to measure impact forces and select on the control unit the appropriate speed and torque values to ensure that the door or gate ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury caused by the installation of incompatible components which compromise the safety and correct operation of the device.
  • Page 60 Only use original spare parts when repairing or replacing products. The installer must provide the user with complete instruction for using the motorised door or gate in automatic, manual and emergency modes, and must hand the operating instructions to the user of the installation upon completion. Keep away from hinges and moving parts.
  • Page 61 Symbol for the product disposal according to the WEEE directive, see chapter 22. Product description The B70/1DC controller is a unit for the SENSORED control, with a high resolution encoder, of a ROGER brushless motor for automated sliding gates. Ensure that the parameter is set correctly.
  • Page 62 BH30/504/HS BM30/400 BM30/300/HS BH30/804/R BH33/604 BH30/804 BH30/603/HS BH30/604/HS MAINS POWER VOLTAGE 230 V~ ± 10% 50 Hz (B70/1DC/115: 115 V~ ± 10% 60 Hz) MAXIMUM MAINS POWER 130 W 140 W 140 W 120 W 125 W 140 W ABSORPTION...
  • Page 63 • turn the cover around by 180° (detail C) and set it down in front of the automation system. Warning! Lift the cover slowly and carefully to prevent damaging the wires. Figure 3-4-5-6-7-8 shows connection diagrams for connecting mains voltage to the motor control unit (B70/1DC) Typical installation It is the installer's responsibility to verify the adequacy of the cables in relation to the devices used in the installation and their technical characteristics.
  • Page 64 Measure the voltage on the primary mains power connection with a tester. TRANSFORMER For the Brushless automation system to function correctly, the mains power voltage must be: - 230Vac ±10% for the B70/1DC control unit. 220÷230 - 115Vac ±10% for the B70/1DC/115 control unit. -COM...
  • Page 65 If the sensing edge is not installed, jumper the terminals 13(COS1) - 14(COM) or set the parameter 15(ST) 14(COM) STOP command input (NC). The current manoeuvre is arrested if the safety contact opens. N.B.: the controller is supplied with this contact already jumpered by ROGER TECHNOLOGY.
  • Page 66 WARNING! Always disconnect from electrical power before disconnecting or connecting the encoder cable. In case of encoder replacement, repeat the acquisition procedure. N.B.: Ready wired in factory by ROGER TECHNOLOGY. Connector (N.C. contacts) for connecting mechanical limit switch (see - detail E) or magnetic limit switch (see - detail F).
  • Page 67 CONTACT DESCRIPTION BATTERY To install the battery charger and the 12 V DC, 1,2 Ah batteries: • Remove the upper cover G. CHARGER • Remove the cover H. • Install the B71/BC battery charger board in the relative seat. B71/BC •...
  • Page 68 Function buttons and display DOWN PROG TEST BUTTON DESCRIPTION Next parameter DOWN Previous parameter Increase value of parameter by 1 Decrease value of parameter by 1 PROG Travel acquisition TEST Activate TEST mode • Press the UP and/or DOWN buttons to view the parameter you intend to modify. •...
  • Page 69 Display function modes 10.1 Parameter display mode PARAMETER PARAMETER VALUE See chapter 13 for detailed descriptions of parameters. 10.2 Command and safety device status display mode COMMAND STATUS SAFETY DEVICE STATUS COS1 COS2 POWER STOP COMMAND STATUS: The command status indicators on the display are normally OFF. They ILLUMINATE when a command is received (e.g.: when a step mode command is received, the segment PP illuminates).
  • Page 70 10.3 TEST mode To activate the mode, press the TEST button with the automatic door system at rest. If the gate is moving, pressing TEST stops the gate. Pressing the button again enables TEST mode. device is activated. The command signal status is shown on the left hand side of the display for 5 seconds, ONLY when the respective command signal is active (AP, CH, PP, PE, OR).
  • Page 71 Travel acquisition For the system to function correctly, the barrier travel must be acquired by the controller. 11.1 Before starting IMPORTANT: Select the automation system model installed with the parameter KEY: HIGH SPEED Motors REVERSIBLE Motor SELECTION MODEL MOTOR TYPE CONFIGURATION BH30/603 600kg IRREVERSIBLE...
  • Page 72 5. Press TEST (see TEST mode in chapter 10) and check the command signal and safety device states. If any safety devices are not installed, jumper the relative contact or disable the device from the relative parameter ( , TEST SEE CHAPTER 16 and 17 1 click Until ...
  • Page 73 Index of parameters FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE DEFAULT Selecting automation system model see chap. 13 Automatic closure after pause time (from gate completely open) Automatic gate closing after mains power outage Selecting step mode control function (PP) Condominium function for partial open command (PED) Enabling operator present function Gate open indicator / photocell test function and “battery saving”...
  • Page 74 FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE DEFAULT Photocell (FT2) mode with gate closed Enable close command 6 s after activation of photocell (FT1-FT2) Setting motor stop distance Selecting installattion position of motor relative to gate (seen from interior side) Selecting courtesy light mode Enable safeguarded gate closure/opening Setting safeguarded closure/opening activation time Selection of the battery operation management...
  • Page 75 Parameters menu PARAMETER PARAMETER VALUE Selecting automation system model WARNING! If this parameter is not set correctly, the automation system may not function properly. N.B.: in the event of a reset to restore the default parameters, this parameter must be set again manually. BH30/603 - IRREVERSIBLE motor for gate leaves up to 600 kg BH30/604 - IRREVERSIBLE motor for gate leaves up to 600 kg BH30/803 - IRREVERSIBLE motor for gate leaves up to 1000 kg...
  • Page 76 Enabling operator present function Disabled. Enabled. The open (AP) or close (CH) button must be pressed continuously to operate the gate. The gate stops when the button is released. Equipped with safety function according to standard EN ISO 13849. To open the gate, press the AP command, release it and then press it again, holding it pressed. The gate stops when the button is released.
  • Page 77 Enabling of management for opening with automatic re-closure exclusion If enabled, the exclusion of automatic re-closure only applies for the command selected via the parameter. For example: if you set , automatic re-closure is excluded following an AP command, but it is activated following a PP or PED command.
  • Page 78 Setting motor torque during position recovery Adjust motor torque with parameter if, during position recovery, the values set with parameters If position recovery is not completed, normal gate operation will not be resumed. The response of the obstacle detection system depends solely on the values set for parameters The response of the obstacle detection system depends on the values set for parameters and on the maxi- mum current value stored during travel acquisition.
  • Page 79 Setting photocell mode during gate opening (FT2) DISABLED. Photocell is not active or not installed. STOP. The gate stops and remains stationary until the next command is received. IMMEDIATE REVERSE. The gate reverses immediately if the photocell is activated during gate opening. TEMPORARY STOP.
  • Page 80 N.B.: With ROGER TECHNOLOGY plug-in radio receiver board. N.B.: With ROGER TECHNOLOGY plug-in radio receiver board. STEP MODE. PARTIAL OPENING OPENING CLOSING. STOP. Courtesy light. The output COR is managed from the remote control. The light remains lit as long as the remote control is active.
  • Page 81 Setting safeguarded closure/opening activation time N.B.: this parameter is not visible if the value of parameter Wait time settable from 2 to 90 s. Wait time settable from 2 to 9 min. Selection of the battery operation management Setting a value different than a battery voltage level check is activated.
  • Page 82 View manoeuvre counter The number consists of the values of the parameters from multiplied by 100. N.B.: The values shown in the table are indicative only. Manoeuvres performed. Example: x100 = 1.234.500 manoeuvres. View manoeuvre hour counter The number consists of the values of the parameters from N.B.: The values shown in the table are indicative only.
  • Page 83 Special parameters for High Speed series The High Speed series is a family of digital brushless high speed sliding motor units for sliding gates weighing up to 600 kg (BH30/503/HS - BH30/504/HS - BH30/603/HS - BH30/604/HS) and up to 400 kg (BM30/300/HS) and dedicated exclusively to residential applications.
  • Page 84 Special parameters for Reversible series The BH30/R series (REVERSIBLE) is a family of digital brushless motor units for sliding gates weighing up to 800 kg and dedicated exclusively to residential and industrial applications. REVERSIBLE technology makes it possible to open and close the gate, without power supply, without releasing the motor even.
  • Page 85 Safety input and command status (TEST mode) With no currently active commands, press the TEST button and check the following: DISPLAY POSSIBLE CAUSE ACTION BY SOFTWARE PHYSICAL CORRECTIVE ACTION The release handle is open. Close the release handle and turn the key to the close position.
  • Page 86 Alarms and faults PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION POWER LED off No power. Check power cable. POWER LED off Fuses blown. Replace fuses. Always disconnect from mains power before removing fuses. Input mains power voltage fault. Disconnect from mains power, wait 10 seconds then reconnect to the mains and switch on.
  • Page 87 PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION Inverter thermal overload circuit Function is restored automatically within 2 min. breaker tripped. If the problem persists, replace the control unit. Motor power control anomaly detected Flat batteries. Wait for mains power to be restored. (btLO) Close the release handle and turn the key to the close Release device open.
  • Page 88 PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION Only for BH30/804/R. The gate WARNING: if B71/BC is used, check the correct con- is moved by hand without being nection of the battery charger to the control unit (the unlocked, without mains and/or red cable [+] must be connected to the POWER IN ter- battery voltage minal 5, the black cable [-] must be connected to the POWER IN terminal 4).
  • Page 89 THE INFO MODE x5 s INFO mode may be used to view certain parameters measured by the B70/1DC controller. Press and hold the TEST button for 5 seconds from the “View command signals and safety devices” mode with the motor stationary.
  • Page 90 Mechanical release In the event of a fault or mains power loss, the gate may be released and opened manually. For systems with BH30/804/R the gate can be moved by hand without unlocking it. If the gate releases with the controller unit powered, the message For further information, refer to the locking/release operation in the manual of the BH30 or BM30 automation system.
  • Page 91 Declaration CE of Conformity The undersigned Dino Florian, legal representative of Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARES that the B70/1DC digital control unit is compliant with the provisions established by Community directives: – 2014/35/EU LVD Standard –...
  • Page 92 Die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Informationen kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät zur Folge haben. ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, den Angaben dieses Handbuchs nicht entsprechenden Gebrauch verursacht werden, ab.
  • Page 93 Installateur wird empfohlen, zu überprüfen, dass die bewegten Tür- und Gefahren verursachen. Achten Sie darauf, dass ein Einklemmen zwischen dem geführten Teil und den umgebenden festen Teilen aufgrund der Öffnungsbewegung des geführten Teils vermieden wird. Wenn es aufgrund der Risikoanalyse erforderlich ist, verformbare Sicherheitsleisten am beweglichen Teil installieren.
  • Page 94 Trennschalter auf OFF stellen und alle Pufferbatterien trennen, bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden. Prüfen, ob sich vor der Elektroanlage ein geeigneter Fehlerstromschutzschalter technischen Regeln und der geltenden Normen. Falls vorgeschrieben, den Antrieb an eine wirksame und den Sicherheitsnormen entsprechende Erdungsanlage anschließen.
  • Page 95 ACHTUNG: Es muss auf die Einstellung des Parameters geachtet werden. Eine falsche Einstellung kann Funktionsstörungen des Antriebs verursachen. ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, den Angaben dieses Handbuchs nicht entsprechenden Gebrauch verursacht werden, ab.
  • Page 96 BH30/803 BH30/504/HS BM30/400 BM30/300/HS BH30/804/R BH30/604 BH30/804 BH30/603/HS BH30/604/HS VERSORGUNGSSPANNUNG 230 V~ ± 10% 50 Hz (B70/1DC/115: 115 V~ ± 10% 60 Hz) MAXIMAL VOM STROMNETZ 130 W 140 W 140 W 120 W 125 W 140 W AUFGENOMMENE LEISTUNG...
  • Page 97 • die Abdeckung um 180° (C) drehen und vor dem Antrieb ablegen. Achtung! Die Abdeckung nicht mit jähen Bewegungen anheben oder hochreißen. Die Verkabelung könnte beschädigt werden. In Abbildung 3-4-5-6-7-8 ist das Anschlussschema der Netzspannung an die Steuerkarte des Motors (B70/1DC) dargestellt. Art der Installation Es liegt in der Verantwortung des Installateurs, die Eignung der Kabel in Bezug auf die in der Installation verwendeten Geräte und deren technische Eigenschaften zu überprüfen.
  • Page 98 TRANSFORMER Um die ordnungsgemäße Funktion der Brushless-Antriebe sicherzustellen, muss die primäre Netzstromversorgungsspannung wie folgt sein: - 230Vac ±10% für das Steuergerät B70/1DC. 220÷230 - 115Vac ±10% für das Steuergerät B70/1DC/115. Wenn die erfasste Spannung die oben genannten Daten nicht erfüllt oder -COM funktionieren.
  • Page 99 Wenn die Sicherheitsleiste nicht installiert ist, die Klemmen 13(COS1) - 14(COM) überbrü- cken oder den Parameter einstellen. 15(ST) 14(COM) Eingang STOPP-Befehl (Öffner). Die Öffnung des Sicherheitskontaktes verursacht das Anhalten der Bewegung. HINWEIS: Der Kontakt wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY überbrückt.
  • Page 100 ACHTUNG! Das Kabel des Encoders nur ohne Netzspannung abtrennen und anschließen. Bei Austausch des Encoders, den Lernlauf wiederholen. ANMERKUNG: Die Verkabelung erfolgt werkseitig von ROGER TECHNOLOGY. Steckverbinder (Öffnerkontakte - NC) für den Anschluss des mechanischen (siehe Ab- bildung 20 - Detail E) oder magnetischen (siehe Abbildung 21 - Detail F) Endschalters.
  • Page 101 KONTAKT BESCHREIBUNG AKKULADE- Um das Akkuladegerät und die Akkus 12 Vdc 1,2 Ah zu installieren: • Die obere Abdeckung [G] abnehmen. GERÄT • Die Abdeckung [H] abnehmen. B71/BC • Die Akku-Ladeplatine B71/BC in die vorhandene Aufnahme einfügen. 2x12 Vdc • Die vom Trafo und der Klemme POWER IN der Steuereinheit kommenden Kabel abtrennen 1,2 Ah und sie an die Klemme [I] des Akkuladegeräts anschließen.
  • Page 102 Funktionstasten und Display DOWN PROG TEST TASTE BESCHREIBUNG Nächster Parameter DOWN Vorangehender Parameter Erhöhung des Parameterwerts um 1 Verringerung des Parameterwerts um 1 PROG Programmierung des Torlaufs TEST Aktivierung TEST-Modus • Die Tasten UP und/oder DOWN drücken, um den zu bearbeitenden Parameter anzuzeigen. •...
  • Page 103 Funktion Display 10.1 Parameter-Anzeigemodus WERT DES PARAMETER PARAMETERS Für die ausführliche Beschreibung der Parameter, wird auf die Kapitel 13 verwiesen. 10.2 Anzeigemodus des Status von Befehlen und Sicherheitseinrichtungen STATUS DER SICHER- STATUS DER BEFEHLE HEITSEINRICHTUNGEN COS1 COS2 POWER STOP STATUS DER BEFEHLE: Die Anzeigen der Befehle sind normalerweise ausgeschaltet.
  • Page 104 10.3 TEST-Modus Der TEST-Modus ermöglicht die Sichtprüfung der Aktivierung der Befehle und Sicherheitseinrichtungen. Der Modus wird aktiviert, indem man bei abgeschaltetem Antrieb die Taste TEST drückt. Wenn das Tor sich bewegt, bewirkt die Taste TEST einen STOPP. Der darauffolgende Druck aktiviert den TEST-Modus. Die Blinkleuchte und die Kontrollleuchte Tor offen schalten sich bei jeder Aktivierung einer Steuerung oder einer Sicherheitseinrichtung eine Sekunde lang ein.
  • Page 105 Einlernen des Torlaufs Für einen korrekten Betrieb muss der Torlauf eingelernt werden. 11.1 Zunächst WICHTIG: Das installierte Modell des Antriebs mit dem Parameter auswählen. LEGENDE: HIGH SPEED Motor UMKEHRENDER Motor AUSWAHL MODELL ART MOTOR KONFIGURATIONEN BH30/603 600kg SELBSTHEMMENDER BH30/604 BH30/803 1000kg SELBSTHEMMENDER BH30/804 BH30/503/HS...
  • Page 106 TEST Siehe Kapitel 16 und 17 1 Klick Bis ... TEST PROG EINLERNVERFAHREN TEST AP P- Kap. 11.2 1 Klick GESCHLOSSEN 1 Klick Drücken Sì TEST EINLERNVERFAHREN Kap. 11.2 1 Klick 11.2 EINLERNVERFAHREN: PROG FO TO AP P- PH A5 PH A5 AU to x4 s...
  • Page 107 Index der Parameter STANDARD- PARAM. BESCHREIBUNG SEITE WERTE Auswahl des Antriebsmodells Siehe Kap. 13 Automatisches Schließen nach Ablauf der Pausenzeit (bei vollständig geöffnetem Tor) Automatische Schließung nach einem Stromausfall (Blackout) Funktionsauswahl Steuerbefehl Schrittbetrieb (PP) Vorblinken Wohnanlagebetrieb auf Befehl zur Teilöffnung (PED) Aktivieren des Totmannbetriebs.
  • Page 108 STANDARD- PARAM. BESCHREIBUNG SEITE WERTE Funktionsweise der Lichtschranke (FT1) bei geschlossenem Tor Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Öffnen (FT2) Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Schließen (FT2) Funktionsweise der Lichtschranke (FT2) bei geschlossenem Tor Aktivierung Schließbefehl 6 s nach Auslösen der Lichtschranke (FT1-FT2) Einstellung des Anhaltewegs des Motors Auswahl des Installationsorts des Motors im Vergleich zum Durchgang (Ansicht von der Innenseite)
  • Page 109 Menü Parameter WERT DES PARAMETER PARAMETERS Auswahl des Antriebsmodells ACHTUNG! Eine falsche Einstellung kann Funktionsstörungen des Antriebs verursachen. ANMERKUNG: Im Falle der Rücksetzung auf die werkseitigen Standardparameter, muss der Wert des Parameters von Hand neu eingestellt werden. BH30/603 - IRREVERSIBLER MOTOR für Flügel mit max. 600 kg. BH30/604 - IRREVERSIBLER MOTOR für Flügel mit max.
  • Page 110 Wohnanlagebetrieb auf Befehl zur Teilöffnung (PED) Deaktiviert. Das Tor öffnet sich teilweise im Schrittbetrieb: Öffnet-Stopp-Schließt-Stopp-Öffnet... Aktiviert. Während der Öffnung wird der Befehl Teilbetrieb (PED) ignoriert. Aktivieren des Totmannbetriebs Deaktiviert. Aktiviert. Das Tor funktioniert, indem man die Bedienelemente "Öffnet" (AP) oder "Schließt" (CH) gedrückt hält. Bei Loslassen des Bedienelements hält das Tor an.
  • Page 111 Einstellung der automatischen Schließzeit Die Zählung beginnt bei offenem Tor und dauert die eingestellte Zeit. Nach Ablauf dieser Zeit schließt das Tor automa- tisch. Die Auslösung der Lichtschranken lässt die Zählung der Zeit von vorne beginnen. von 00 bis 90 s Pause. von 2 bis 9 Min.
  • Page 112 Bei Beginn nur der Öffnung aktiviert (einschließlich der Phase zur Korrektur der Position). Beim Schließen ist die Anlaufkraft Bei jedem Start aktiviert (einschließlich der Phase zur Korrektur der Position). Einstellung des Motordrehmoments während der Korrektur der Position Das Motordrehmoment mit dem Parameter regeln, falls in der Phase zur Korrektur der Position die an den Parame- tern eingestellten Werte nicht geeignet sein sollten, damit das Tor die Bewegung zu Ende führt.
  • Page 113 Funktionsweise der Lichtschranke (FT1) bei geschlossenem Tor Der Parameter ist nicht sichtbar, wenn man oder einstellt. Wenn die Lichtschranke verdunkelt ist, kann das Tor sich nicht öffnen. Das Tor öffnet sich bei Erhalt eines Öffnungsbefehls, auch wenn die Lichtschranke verdunkelt ist. Die verdunkelte Lichtschranke sendet den Öffnungsbefehl des Tors.
  • Page 114 Kontakt mit Widerstand von 8k2. Das Tor kehrt nur beim Schließen um. Öffnerkontakt (NC - normally closed). Das Tor kehrt immer um. Kontakt mit Widerstand von 8k2. Das Tor kehrt immer um. HINWEIS: Mit ROGER TECHNOLOGY stechbaren Funkempfänger. HINWEIS: Mit ROGER TECHNOLOGY stechbaren Funkempfänger. SCHRITTBETRIEB.
  • Page 115 Aktiviertes garantiertes Schließen. Nach einer vom Parameter eingestellten Zeit aktiviert das Steuergerät, unabhängig vom Parameter , ein Vorblinken von 5 s und schließt dann das Tor. Aktivierte garantierte Schließung und Öffnung. Wenn das Tor infolge eines Befehls für den Schrittbetrieb stehen bleibt, aktiviert das Steuergerät nach einer vom Para- meter eingestellten Zeit ein Vorblinken von 5 s (unabhängig vom Parameter ) und das Tor schließt sich.
  • Page 116 Kennnummer Die Kennnummer besteht aus den Werten der Parameter von ANMERKUNG: Die in der Tabelle angegebenen Werte dienen nur zur Veranschaulichung. HW-Version. Herstellungsjahr. Herstellungswoche. Beispiel: Seriennummer. FW-Version. Anzeige Bewegungszähler Die Zahl besteht aus den Werten der Parameter von multipliziert mit 100. ANMERKUNG: Die in der Tabelle angegebenen Werte dienen nur zur Veranschaulichung.
  • Page 117 Nachstehend werden die zusätzlichen Parameter für die Aktivierung der High Speed Technologie angeführt. Auswahl des Antriebsmodells Der Parameter wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY eingestellt. ACHTUNG! Der werkseitige Wert ist bereits eingestellt, um den Motor in der Hochgeschwindigkeitsausführung (High Speed) verwenden zu können. Sollte dieser Parameter verändert werden, gehen alle Eigenschaften und die Funktionen des Hochleistungsmotors verloren.
  • Page 118 Nachstehend werden die zusätzlichen Parameter für die Aktivierung der REVERSIBEL Technologie angeführt. Auswahl des Antriebsmodells Der Parameter wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY eingestellt. ACHTUNG! Der werkseitige Wert ist bereits eingestellt, um den Motor in der REVERSIBEL Ausführung verwenden zu können. Sollte dieser Parameter verändert werden, gehen alle Eigenschaften und die Funktionen des REVERSIBEL motors verloren.
  • Page 119 Meldung der Sicherheitseingänge und der Befehle (TEST- Modus) Falls keine Befehle aktiviert sind, die Taste TEST drücken, um folgendes zu überprüfen: MASSNAHME ÜBER HERKÖMMLICHE DISPLAY MÖGLICHE URSACHE SOFTWARE MASSNAHME Der Entriegelungsgriff ist geöffnet. Den Entriegelungsgriff schließen und den Schüssel in Schließstellung drehen. (00 Sb) Den Anschluss an den Freigabekontakt überprüfen.
  • Page 120 Meldung von Alarmen und Störungen PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB Keine Stromversorgung. Das Netzkabel überprüfen. ausgeschaltet LED POWER Sicherung durchgebrannt. Sicherung ersetzen. Die Sicherung nur bei ausgeschal- ausgeschaltet LED POWER teter Netzspannung herausziehen. Störung der Eingangsspannung. Die Netzspannung ausschalten, 10 s warten und die Initialisierung des Steuerge- Stromversorgung wieder herstel-len.
  • Page 121 PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB Wärmeschutz des Wechsel- Der Betrieb wird innerhalb von 2 Min. automatisch wie- richters aktiviert. derhergestellt. Wenn das Problem weiter besteht, das Steuergerät Erfasste Störung der Motor- austauschen. steuerung Das Tor öffnet oder Akkus leer. Die Wiederkehr der Netzspannung abwarten. (btLO) schließt sich nicht.
  • Page 122 PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB Nur für BH30/804/R. Das Tor ACHTUNG: Bei Verwendung von B71/BC die wird manuell bewegt ohne en- ordnungsgemäße Verbindung des Batterieladegeräts triegelt zu sein, bei fehlender an das Steuergerät überprüfen (das rote Kabel [+] Netzspannung und/oder Bat- muss mit der Klemme 5 von POWER IN, das schwar- teriespannung ze Kabel [-] muss mit der Klemme 4 von POWER IN...
  • Page 123 ZU GEHEN x5 s In der Betriebsart INFO werden einige Messwerte der Steuerung B70/1DC angezeigt. In der Betriebsart „Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen anzeigen“ und bei ausgeschaltetem Motor, die Taste TEST 5 Sekunden lang gedrückt halten. Das Steuergerät zeigt nacheinander die folgenden Parameter und den...
  • Page 124 Mechanische Entriegelung Im Falle einer Störung oder bei Spannungsausfall kann man das Tor entriegeln und von Hand bewegen. Bei Installationen mit BH30/804/R kann das Tor manuelle bewegt werden, ohne es zu entriegeln. Für weitere Informationen, siehe die Verriegelungs-/Entriegelungsvorgänge im Gebrauchshandbuch der Automatisierung BH30 oder BM30. Wenn das Tor bei stromversorgtem Steuergerät entriegelt wird, blinkt am Display Wenn das Entriegelungssystem wieder zurückgesetzt wird startet das Steuergerät, falls das Tor nicht vollständig geöffnet oder geschlossen ist, bei Erhalt eines Befehls ein Verfahren zur Korrektur der Position (siehe Kapitel 20).
  • Page 125 Skype: service_rogertechnology Konformitätserklärung Der Unterzeichnende Dino Florian, gesetzlicher Vertreter von Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) ERKLÄRT, dass die Steuerung B70/1DC mit den von den folgenden Gemeinschaftsrichtlinien vorgegebenen Bestimmungen übereinstimmt: – 2014/35/EU LVD Richtlinie – 2014/30/EU EMC Richtlinie –...
  • Page 126 ROGER TECHNOLOGY n'est pas responsable du non-respect de la bonne technique de fabrication des châssis à motoriser, de même que des déformations qui pourraient se produire dans l’utilisation.
  • Page 127 à la porte motorisée de rentrer dans les limites établies par les normes EN 12453 et EN 12445. ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité au cas où seraient installés des composants incompatibles pour la sécurité et le bon fonctionnement.
  • Page 128 terre, exécutée conformément aux normes de sécurité en vigueur. La manipulation des parties électroniques doit être effectuée en se servant de bracelets conducteurs antistatiques branchés à l'installation de mise à la terre de rechange originales devront être utilisées. L’installateur doit fournir les informations relatives au fonctionnement automa- tique, manuel et d'urgence de la porte ou du portail motorisé, et remettre à...
  • Page 129 RAEE. Description produit La centrale de commande numérique B70/1DC utilise le contrôle de puissance moteur en modalité SENSORED, à l'aide d'un encodeur à haute résolution pour gérer les automatismes ROGER Brushless pour un vantail coulissant. Attention à la configuration du paramètre .
  • Page 130 BH30/803 BH30/504/HS BM30/400 BM30/300/HS BH30/804/R BH30/604 BH30/804 BH30/603/HS BH30/604/HS TENSION D’ALIMENTATION 230 V~ ± 10% 50 Hz (B70/1DC/115: 115 V~ ± 10% 60 Hz) PUISSANCE MAXIMALE 130 W 140 W 140 W 120 W 125 W 140 W ABSORBÉE PUISSANCE DE...
  • Page 131 • tourner le couvercle de 180° et le poser en face de l'automatisme. Attention ! Éviter de soulever le couvercle par des mouvements brusques ou par à-coups. Les câblages pourraient s'endommager. Dans la figure 3-4 figure le schéma de raccordement de la tension de secteur à la carte de contrôle moteur (B70/1DC). Installation type utilisés dans l'installation et à...
  • Page 132 Entrée alimentation du transformateur (ou du chargeur de batteries B71/BC, - uniquement pour BH30 - le cas échéant REMARQUE : Le câblage est réalisé en usine par ROGER TECHNOLOGY. ATTENTION ! Avec carte chargée batterie branchée, faire très attention aux polarités X-Y-Z Raccordement au moteur ROGER brushless.
  • Page 133 Si le bord sensible n’est pas installé, shunter les bornes 13(COS1) - 14(COM) ou régler le 15(ST) 14(COM) Entrée commande d’arrêt (N.F.). L’ouverture du contact de sécurité provoque l’arrêt du mouvement. REMARQUE : Le contact est shunté en usine par ROGER TECHNOLOGY.
  • Page 134 CONTACT DESCRIPTION 19(ANT) Branchement antenne pour récepteur radio à prise. En cas d’antenne extérieure, utiliser un câble RG58 ; longueur maximale conseillée : 10 m. REMARQUE : éviter de faire des jonctions sur le câble. 22(ORO) 21(COM) Entrée contact temporisé horloge (N.A.). Quand la fonction horloge s'active, le portail s'ouvre et reste ouverte.
  • Page 135 CONTACT DESCRIPTION CHARGEUR DE Pour installer le chargeur de batteries et les batteries 12 Vcc 1,2 Ah : • Retirer le couvercle supérieur G. BATTERIES • Retirer le couvercle H. B71/BC • Introduire la carte du chargeur de batteries B71/BC dans le logement prédisposé. 2x12 Vdc •...
  • Page 136 Touches fonction et écran DOWN PROG TEST TOUCHE DESCRIPTION DOWN PROG Programmation de la course TEST Activation modalité TEST • Appuyer sur les touches UP et/ou DOWN • • Maintenir la touche + ou la touche - enfoncées pour activer le défilement rapide des valeurs, en permettant une variation plus rapide.
  • Page 137 Modalités fonctionnement écran 10.1 VALEUR DU PARAMÈTRE PARAMÈTRE 10.2 Modalité d’affichage d’état commandes et sécurités ÉTAT DES COMMANDES ÉTAT DES SÉCURITÉS COS1 COS2 POWER STOP ÉTAT DES COMMANDES: Les indications des commandes sont normalement ÉTEINTES. Elles S'ALLUMENT à la réception d'une commande (exemple : quand est donnée une commande de pas-à-pas le segment PP s'allume).
  • Page 138 10.3 Modalité TEST La modalité de TEST permet de vérifier visuellement l’activation des commandes et des sécurités. La modalité s’active avec la touche TEST lorsque l’automatisme est à l’arrêt. Si le portail est en mouvement, la touche TEST provoque un ARRÊT. La pression successive active la modalité de TEST. Le flash clignotant et le témoin de portail ouvert s'allument pendant une seconde, à...
  • Page 139 Apprentissage de la course Pour un bon fonctionnement, exécuter l’apprentissage de la course. 11.1 Avant de procéder IMPORTANT! Sélectionner le modèle d'automatisme installé avec le paramètre LÉGENDE: HIGH SPEED MOTEUR RÉVERSIBLE MOTEUR TYPE SÉLECTION MODÈLE CONFIGURATIONS MOTEUR BH30/603 600kg IRRÉVERSIBLE BH30/604 BH30/803 1000kg IRRÉVERSIBLE...
  • Page 140 TEST Voir Chapitres 16 et Chapitres 17 1 clic Appuyer jusqu'à... TEST PROG TEST APPRENDISAGE DE AP P- LA COURSE Ch. 11.2 1 clic FERMÉE 1 clic TEST APPRENDISAGE DE LA COURSE Ch. 11.2 1 clic 11.2 PROCÉDURE D'APPRENTISSAGE: x5 s PROG AP P- PH A5...
  • Page 141 Indice des paramètres VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD voir chap. 13 Sélection fonctionnement commande pas-à-pas (PP) Préclignotement Fonction copropriété sur la commande d’ouverture partielle (PED) Activation fonction homme présent Voyant portail ouverte / fonction test photocellules et “battery saving” Réglage du ralentissement en ouverture (et fermeture pour BH30/603 - BH30/604 - BH30/803 - BH30/804 - BM30/400) Réglage du ralentissement en fermeture (seulement pour High Speed et Réversible) Réglage de l’ouverture partielle (%)
  • Page 142 VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture (FT2) Modalités de fonctionnement de la photocellule (FT2) avec portail fermée (FT1-FT2) Réglage de l’espace d’arrêt du moteur Sélection de la position d'installation du moteur par rapport à l'embrasure, vue côté...
  • Page 143 Menu paramètres VALEUR DU PARAMÈTRE PARAMÈTRE Sélection du modèle d'automatisme ATTENTION ! REMARQUE : manuellement. BH30/603 - Moteur IRRÉVERSIBLE pour vantail de 600 kg max. BH30/604 - Moteur IRRÉVERSIBLE pour vantail de 600 kg max. BH30/803 - Moteur IRRÉVERSIBLE pour vantail de 1000 kg max. BH30/804 - Moteur IRRÉVERSIBLE pour vantail de 1000 kg max.
  • Page 144 Fonction copropriété sur la commande d’ouverture partielle (PED) Désactivée. Le portail s'ouvre partiellement en modalité pas-à-pas : Ouvre-stop-ferme-stop-ouvre... Habilité. Pendant l'ouverture la commande d’ouverture partielle est ignorée. Activation fonction homme présent Désactivée. Habilité. Le portail fonctionne en tenant enfoncées les commandes d'ouverture (AP) ou de fermeture (CH). Au relâche- ment de la commande, le portail s'arrête.
  • Page 145 de 00 à 90 s de pause. de 2 à 9 min de pause. Activation gestion ouverture avec exclusion de la fermeture automatique des PP et PED la fermeture automatique s'active. REMARQUE : La commande a la fonction d'activation en séquence ouverture-arrêt-fermeture ou fermeture-arrêt-ouverture.
  • Page 146 Réglage du couple moteur durant la phase de récupération de position sont inappropriées en vue de permettre à la porte de compléter la manœuvre. Si la phase de et par la valeur d'intensité maximale mémorisée en phase d'apprentissage de la course. L’intervention du relevage d'obstacle représente 70% du couple maximum pour une durée d'intervention d'1 s.
  • Page 147 Paramétrage modalité de fonctionnement de la photocellule en ouverture (FT2) DÉSACTIVÉE. La photocellule n'est pas active ou la photocellule n'est pas installée. ARRÊT. Le portail s'arrête et reste à l'arrêt jusqu'à la commande suivante. INVERSION IMMÉDIATE. Si la photocellule s'active pendant la manoeuvre d'ouverture, le portail s'inverse immédiatement. STOP TEMPORAIRE.
  • Page 148 Contact N.F. (Normalement fermé). Le portail s'inverse toujours. Contact avec résistance de 8k2. Le portail s'inverse toujours. Configuration 1er canal radio (PR1) (PR2) PAS. OUVERTURE PARTIELLE. OUVERTURE. FERMETURE. ARRÊT. est ignoré. est ignoré. PAS avec confirmation de sécurité. OUVERTURE PARTIELLE avec confirmation de sécurité. OUVERTURE avec confirmation de sécurité.
  • Page 149 Fermeture et ouverture activée. , la centrale active un ) et le portail se ferme. , le portail se ferme. , le portail s'ouvre. Réglage temps d’activation de la fermeture/ouverture garanti REMARQUE: de 2 à 90 s de pause de 2 à 9 min de pause Sélection de la gestion du fonctionnement par batterie Lorsqu'une valeur différente de est réglée, une commande s'active sur le niveau de tension de la batterie.
  • Page 150 Version HW. Année de production. Semaine de production. Exemple: Numéro de série. Version FW. à multiplié par 100. REMARQUE Exemple: x100 = 1.234.500 manœuvres. Affichage compteur heures manoeuvre à REMARQUE Heures manoeuvre. Exemple : = 123 heures. Affichage compteur jours d’allumage de la centrale à...
  • Page 151 Paramètres spéciaux série HIGH SPEED La série BH30 High Speed représente la ligne des opérateurs numériques coulissants Brushless à haute vitesse pour portes coulissantes jusqu'à 600 kg (BH30/503/HS - BH30/504/HS - BH30/603/HS - BH30/604/HS) et jusqu'à 400 kg (BM30/300/HS), consacrés exclusivement au secteur résidentiel. La technologie High Speed permet de gérer l'automatisme à...
  • Page 152 Paramètres spéciaux série Réversible La série BH30 RÉVERSIBLE représente la ligne des opérateurs numériques coulissants Brushless à haute vitesse pour portes coulissantes jusqu'à 800 kg, consacrés exclusivement au secteur résidentiel et industrielle. La technologie RÉVERSIBLE permet d'ouvrir et fermer le portail, en l'absence d'alimentation, sans débloquer le moteur.
  • Page 153 Signalisation des entrées de sécurité et des commandes (modalités TEST) En l’absence de commandes activées, appuyer sur la touche TEST et vérifier ce qui suit : INTERVENTION ÉCRAN CAUSE PROBABLE INTERVENTION DE LOGICIEL TRADITIONNELLE La poignée de déverrouillage est Fermer la poignée de déverrouillage et ouverte.
  • Page 154 Signalisations alarmes et anomalies SIGNALISATION DÉFAUTS CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE ALARME Absence de l'alimentation. Vérifier le câble d'alimentation. LED POWER éteinte Fusible grillé. Remplacer le fusible. LED POWER éteinte Il est recommandé d’extraire le fusible uniquement en l’absence de tension de secteur. Anomalie dans la tension Couper l’alimentation, attendre 10 s et remettre l’ali- d’alimentation d’entrée.
  • Page 155 SIGNALISATION DÉFAUTS CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE ALARME Protection thermique de l'on- Le fonctionnement se rétablit automatiquement dans duleur activée. les 2 min. Anomalie de la commande du mande. moteur détectée Batteries déchargées. Attendre le retour de la tension de réseau. (btLO) Dispositif de déblocage Fermer la poignée de déverrouillage et tourner la clé...
  • Page 156 SIGNALISATION DÉFAUTS CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE ALARME Uniquement pour ATTENTION : BH30/804/R. Le portail est branchement du chargeur de batterie à la centrale de déplacé manuellement sans être débloqué, en l'absence de tension secteur et/ou de 4 de POWER IN). Dans le cas contraire, la manœuvre batterie.
  • Page 157 Diagnostic - Modalité info TEST TEST POUR SORTIR DE 1 clic LA MODALITÉ x5 s B70/1DC. TEST. Paramètre Fonction pour 3 s la version du firmware de la centrale. totale.(exemple : . = moteur installée à gauche = moteur installée à droite est arrêté, le courant absorbé...
  • Page 158 Déblocage mécanique En cas de panne ou d'absence d'alimentation, il est possible de débloquer le portail et de la déplacer manuellement. Dans des installations avec BH30/804/R il est possible de déplacer manuellement le portail sans le débloquer. Si le portail se déverrouille avec la centrale alimentée, le message clignotant s'affiche à...
  • Page 159 Déclaration de conformité CE Le soussigné M. Dino Florian, représentant légal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DÉCLARE que la centrale de commande B70/1DC est conforme aux dispositions établies par les directives communautaires suivantes: –...
  • Page 160 El incumplimiento de las indicaciones contenidas en este manual puede ocasionar graves lesiones personales o daños al equipo. ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso inoportuno o distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual.
  • Page 161 EN 12453 y EN 12445. ROGER TECHNOLOGY no asume ninguna responsabilizad en caso de instalar componentes incompatibles que afecten la seguridad y el buen funcionamiento de la máquina.
  • Page 162 de conformidad con las prácticas de la buena técnica y las normativas vigentes. Cuando sea necesario, conectar el automatismo a una instalación de puesta seguridad. Manipular las partes electrónicas con brazaletes conductivos antiestáticos conectados a tierra. Utilizar solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos.
  • Page 163 RAEE, ver capítulo 24. Descripción del producto La central de mando digital B70/1DC de 24 V utiliza el control de potencia del motor en modo SENSORER, utilizando un provocar anomalías en el funcionamiento del automatismo. ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso inoportuno o distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual.
  • Page 164 BH30/803 BH30/504/HS BM30/400 BM30/300/HS BH30/804/R BH30/604 BH30/804 BH30/603/HS BH30/604/HS TENSIÓN DE 230 V~ ± 10% 50 Hz (B70/1DC/115: 115 V~ ± 10% 60 Hz) ALIMENTACIÓN POTENCIA MÁXIMA 130 W 140 W 140 W 120 W 125 W 140 W ABSORBIDA POR LA RED...
  • Page 165 • • gire la tapa 180° C y apóyela frente al automatismo. ¡Atención! Al levantar la tapa trate de no hacerlo con movimientos bruscos o tirones. Los cableados podrían dañarse. (B70/1DC) en la instalación y sus características técnicas. Cable aconsejado Alimentación...
  • Page 166 TRANSFORMER Para que los automatismos Brushless funcionen perfectamente, la tensión de alimentación de red primaria debe ser como mínimo de: - 230 Vca ±10% para central B70/1DC. 220÷230 - 115 Vca ±10% para central B70/1DC/115. Si la tensión medida no responde a los datos indicados anteriormente o es -COM Efectuar las conexiones a la red de distribución eléctrica y a eventuales otros conductores de...
  • Page 167 Si el borde sensible no está instalado, conecte en puente los bornes 13(COS1) - 14(COM) o seleccione el parámetro 15(ST) 14(COM) Entrada de comando de STOP (N.C.). La apertura del contacto de seguridad provoca la parada del movimiento. NOTA: el contacto llega conectado con puente de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
  • Page 168 ¡ATENCIÓN! Desconecte y En caso de sustitución del encoder, repetir el procedimiento de aprendizaje. NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. - detalle E carrera la cancela se para. antes de llegar al tope mecánico. ¡ATENCIÓN NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
  • Page 169 CONTACTO DESCRIPCIÓN CARGADOR DE Para instalar el cargador de baterías y las baterías 12 Vcc 1,2 Ah: BATERÍAS • Quite la tapa superior [G]. • Quite la tapa [H]. B71/BC • Introduzca la tarjeta del cargador de baterías B71/BC en el alojamiento oportuno. 2x12 Vdc •...
  • Page 170 Teclas de función y pantalla DOWN PROG TEST TECLA DESCRIPCIÓN Parámetro siguiente DOWN Parámetro anterior Incremento de 1 del valor del parámetro Decremento de 1 del valor del parámetro PROG Programación del recorrido TEST Activación en modo TEST • Pulsar las teclas UP y/o DOWN •...
  • Page 171 Modo de funcionamiento de la pantalla 10.1 VALOR DEL PARÁMETRO PARÁMETRO Para las descripciones detalladas de los parámetros hay que consultar los capítulos 13. 10.2 Modos de visualización de indicaciones de seguridad y comandos ESTADO DE LAS INDICACIONES ESTADOS DE LOS COMANDOS DE SEGURIDAD COS1 COS2...
  • Page 172 10.3 Modo de TEST El modo de TEST permite comprobar a simple vista la activación de los comandos y de las indicaciones de seguridad. El modo se activa pulsando la tecla TEST con el automatismo parado. Si la cancela está moviéndose, la tecla TEST provoca una PARADA.
  • Page 173 Aprendizaje del recorrido Para conseguir un funcionamiento correcto es necesario efectuar el aprendizaje del recorrido. 11.1 Antes de actuar IMPORTANTE: LEYENDA: MOTOR HIGH SPEED MOTOR REVERSIBLE TIPO SELECCIÓN MODELO CONFIGURACIONES MOTOR BH30/603 600kg IRREVERSIBLE BH30/604 BH30/803 1000kg IRREVERSIBLE BH30/804 BH30/503/HS BH30/504/HS 600kg IRREVERSIBLE HIGH SPEED BH30/603/HS...
  • Page 174 TEST Véase capítulos 16 y 17 1 clic hasta que ... TEST PROG APRENDIZAJE DE TEST LA CARRERA AP P- CAP. 11.2 1 clic CERRADO 1 click Pulsar y mantener pulsada Sí TEST APRENDIZAJE DE LA CARRERA CAP. 11.2 1 clic 11.2 Procedimiento de aprendizaje: x5 s...
  • Page 175 VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA Véase Selección del modelo de automatismo Cap.13 Cierre automático después del tiempo de pausa (desde cancela com-pletamente abierta) Cierre automático tras una interrupción de alimentación eléctrica (black-out) Selección del funcionamiento de mando paso a paso (PP) Preintermitencia Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED) Habilitación de la función con hombre presente...
  • Page 176 VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA (FT2) Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT2) con cancela cerrada Habilitación del comando de cierre a los 6 s de la actuación de la fotocélula (FT1-FT2) Regulación del espacio de parada del motor Selección de la posición de instalación del motor respecto a la apertura de la cancela, vista lado interior Selección del modo de funcionamiento de la luz de cortesía...
  • Page 177 VALOR DEL PARÁMETRO PARÁMETRO Selección del modelo de automatismo ¡ATENCIÓN! NOTA: en caso de restablecer los parámetros estándar de fábrica, el valor del parámetro habrá de seleccionarse a mano. BH30/603 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 600 kg máx. BH30/604 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 600 kg máx. BH30/803 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 1000 kg máx.
  • Page 178 Habilitación de la función con hombre presente Deshabilitada. Habilitada. La cancela funciona manteniendo presionados los mandos abre (AP) o cierra (CH). Al soltar el mando la cancela se para. Habilitado con función de seguridad conforme a la normativa EN ISO 13849. Para abrir la cancela, presionar el mando AP, soltarlo y volver a presionarlo nuevamente, manteniéndolo en esa posición.
  • Page 179 Si está habilitada, la exclusión del cierre automático vale solo para el mando seleccionado por el parámetro. Ejemplo: si , después de un mando AP el cierre automático está excluido, mientras que después de los mandos PP y PED el cierre automático se activa. NOTA: El mando tiene función de activación en secuencia abrir-stop-cerrar o cerrar-stop-abrir.
  • Page 180 Ajuste del par motor durante la fase de recuperación de la posición Ajustar el par motor con el parámetro si al recuperar la posición los valores seleccionados en los parámetros no fueran adecuados para garantizar que la cancela pueda concluir la maniobra. Si no se concluye la fase de recupe- y por el valor de corriente máxima memorizada durante el aprendizaje de la carrera.
  • Page 181 DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada. STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente. INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediatamente su movimiento.
  • Page 182 NOTA: Con receptor de radio enchufable ROGER TECHNOLOGY. NOTA: Con receptor de radio enchufable ROGER TECHNOLOGY. PASO A PASO. APERTURA PARCIAL. APERTURA. CIERRE. STOP. Luz de cortesía. La salida COR se gobierna con el mando por radiocontrol. La luz permanece encendida mientras el mando por radiocontrol está...
  • Page 183 Regulación del tiempo de activación del cierre y apertura garantizados NOTA: El parámetro no puede verse si el parámetro De 2 a 90 s de descanso De 2 a 9 m de descanso Selección de control de funcionamiento con batería , se habilita un control en el nivel de tensión de la batería.
  • Page 184 Visualización del contador de maniobras El número está compuesto por los valores de los parámetros de multiplicado por 100. NOTA: los valores indicados en la tabla son meramente orientativos. Maniobras efectuadas. Ejemplo: x100 = 1.234.500 maniobras. Visualización del contador de horas de maniobra El número está...
  • Page 185 La serie BH30 (High Speed) representa la línea de operadores digitales Brushless de alta velocidad para cancelas correderas de máx. 600 kg (BH30/503/HS - BH30/504/HS - BH30/603/HS - BH30/604/HS) e de máx. 400 kg (BM30/300/HS), dedicadas exclusivamente al sector residencial. La tecnología High Speed permite gobernar el automatismo con un 100% de rapidez superior al de los automatismos tradicionales y con la posibilidad de gobernar por separado la velocidad, la aceleración, las ralentizaciones y los dispositivos de seguridad correspondientes.
  • Page 186 La serie BH30/R (REVERSIBILE) representa la línea de operadores digitales Brushless para cancelas correderas de máx. 800 kg, dedicadas exclusivamente al sector residencial y industrial. La tecnología REVERSIBLE permite abrir y cerrar la cancela, incluso sin tensión, sin desbloquear el motor. Cuando la compuerta se mueve manualmente, en ausencia de voltaje de suministro, la rotación del motor suministra energía al panel de control, la pantalla se enciende y aparece el mensaje "...
  • Page 187 Señalización de las entradas de seguridad y de los comandos (Modo TEST) Si no se ha activado ningún comando, pulse la tecla TEST y compruebe lo siguiente: INTERVENCIÓN DESDE DISPLAY CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN TRADICIONAL SOFTWARE La manilla de desbloqueo está Cierre la manilla de desbloqueo y gire abierta.
  • Page 188 Señalización de alarmas y anomalías PROBLEMA SEÑALIZACIÓN CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN LED POWER No hay alimentación. Compruebe el cable de alimentación. apagado LED POWER Fusible quemado. Sustituya el fusible. Es aconsejable extraer el fusible solamente cuando el sistema está desconectado de la apagado red eléctrica.
  • Page 189 PROBLEMA SEÑALIZACIÓN CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN Protección térmica del inver- El funcionamiento se restablece automáticamente al ter activada. cabo de 2 min. Si el problema persiste, sustituir la central de mando. Se ha detectado una ano- malía en el control del motor Baterías descargadas.
  • Page 190 PROBLEMA SEÑALIZACIÓN CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN Solo para BH30/804/R. La ¡ATENCIÓN!: en caso de uso de B71/BC, controlar que cancela se ha desplazado la conexión del cargador de baterías a la central de man- manualmente, sin ser de- do sea correcta (el cable rojo [+] debe estar conectado sbloqueada, en ausencia de al borne 5 de POWER IN, el cable negro [-] debe estar tensión de red y/o baterías...
  • Page 191 1 kliknięcie El Modo INFO permite visualizar algunos valores medidos por la central B70/1DC. En el modo “Visualización de mando y dispositivos de seguridad” y con el motor parado, presionar durante 5 s la tecla TEST. En la central aparece una secuencia de los parámetros siguientes y el valor medido correspondiente: Función...
  • Page 192 En caso de avería o si no hay corriente, puede desbloquearse la cancela y moverse a mano. En instalaciones con BH30/804/R, se puede desplazar manualmente la cancela sin desbloquear. Si se desbloquea la cancela con la centralita alimentada, en la pantalla aparecerá intermitente.
  • Page 193 Declaración CE de Conformidad Quien suscribe, Sr Dino Florian, representante legal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que la central de mando B70/1DC cumple con las disposiciones de las siguientes directivas comunitarias: – 2014/35/EU Directiva LVD –...
  • Page 194 A ROGER TECHNOLOGY não é responsável pela inobservância da Boa Técnica possam ocorrer no uso. Os dispositivos de segurança (fotocélulas, bordas sensíveis, paragem de emergência, etc.) devem ser instalados levando em consideração: as...
  • Page 195 à porta 12453 e EN 12445. ROGER TECHNOLOGY declina qualquer responsabilidade caso sejam instalados componentes incompatíveis com uma operação segura e adequada. distância máxima de paragem ou o uso alternativo de uma borda de borracha deformável, a velocidade de fechamento da abertura e, em geral, todas as...
  • Page 196 Boa Técnica e em conformidade com as normas em vigor. Quando requerido, ligar o automatismo a um apropriado sistema de colocação a terra realizado em conformidade com as normas de segurança vigentes. A manipulação das partes eletrónicas deve ser realizada usando pulseiras condutivas antiestáticas ligadas à...
  • Page 197 24. Descrição do produto A unidade de controlo digital B70/1DC a 24V utiliza o comando de potência do motor no modo sensored, utilizando um encoder de alta resolução, para gerir os automatismos ROGER Brushless para uma porta de correr.
  • Page 198 BH30/504/HS BM30/400 BM30/300/HS BH30/804/R BH30/604 BH30/804 BH30/603/HS BH30/604/HS TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO 230 V~ ± 10% 50 Hz (B70/1DC/115: 115 V~ ± 10% 60 Hz) POTÊNCIA MÁXIMA 130 W 140 W 140 W 120 W 125 W 140 W ABSORVIDA PELA REDE POTÊNCIA DE IMPULSO...
  • Page 199 • desloque a tampa na sua direção elevando-a (seta B). • gire a tampa em 180° C e apoia-a na frente do automatismo. Atenção! Evite elevar a tampa com movimentos são mostrados o esquema de ligação ao cartão de controlo do motor (B70/1DC). Instalação tipo na instalação e as suas características técnicas.
  • Page 200 TRANSFORMER Para o funcionamento perfeito dos automatismos Brushless, a tensão de alimentação de rede primária deve ser de: - 230Vac ±10% para central B70/1DC. 220÷230 - 115Vac ±10% para central B70/1DC/115. Se a tensão detetada não satisfaz os dados acima ou não é estável, o -COM As conexões à...
  • Page 201 Comandos e acessórios Os dispositivos de segurança com contato N.F., se não instalados, devem ser ligados com ponte aos prensadores COM, ou desabilitados modificando-se os parâmetros LEGENDA: N.A. (Normalmente Aberto). N.F. (Normalmente Fechado). CONTACTO DESCRIÇÃO 7(COR) Saída para ligação à luz de cortesia (contacto puro) 230 Vac 100 W - 24 Vac/dc 40 W. 7(COR) Contacto puro de sinalização de: •...
  • Page 202 ATENÇÃO! Desligue e ligue o cabo do encoder somente em ausência de alimentação. Em caso de substituição do encoder, repita o procedimento de aprendizagem. NOTA: A cablagem é realizada de fábrica pela ROGER TECHNOLOGY. 20 - detalhe 21 - detalhe F para.
  • Page 203 CONTACTO DESCRIÇÃO CARREGADOR Para instalar o carregador de baterias e as baterias 12 Vdc 1,2 Ah: DE BATERIAS • Remova a tampa superior [G]. B71/BC • Remova a tampa [H]. 2x12 Vdc • Introduza a placa do carregador de baterias B71/BC no compartimento apropriado. 1,2 Ah.
  • Page 204 Teclas de função e display DOWN PROG TEST TECLA DESCRIÇÃO Parâmetro seguinte DOWN Parâmetro anterior Aumento de 1 do valor do parâmetro Diminuição de 1 do valor do parâmetro PROG Programação do curso TEST Ativação da modalidade TESTE • Premir as teclas UP e/ou DOWN •...
  • Page 205 Modalidade de funcionamento do display 10.1 Modalidade de visualização dos parâmetros VALOR DO PARÂMETRO PARÂMETRO Para as descrições detalhadas dos parâmetros consultar o capítulo 13. 10.2 Modalidade de visualização de estado dos comandos e dispositivos de segurança ESTADO DOS DISPOSITIVOS ESTADO DOS COMANDOS DE SEGURANÇA COS1...
  • Page 206 10.3 Modalidade TESTE A modalidade é ativada pressionando-se a tecla TEST com automatismo parado. Se o portão está em movimento, a tecla TEST provoca um STOP. A pressão seguinte habilita a modalidade de TESTE. A luz intermitente e o indicador de portão aberto acendem-se por um segundo, a cada ativação de controlo ou segurança.
  • Page 207 Aprendizagem do curso Para um correto funcionamento, é necessário realizar a aprendizagem do curso. 11.1 Antes de proceder IMPORTANTE: Selecione o modelo de automatismo instalado com o parâmetro LEGENDA: MOTOR HIGH SPEED MOTOR REVERSÍVEL TIPO SELEÇÃO MODELO CONFIGURAÇÕES MOTOR BH30/603 600kg IRREVERSÍVEL BH30/603 BH30/803...
  • Page 208 TEST Ver capítulos 16 e 17 Não 1 clique até ... TEST PROG APRENDIZAGEM TEST DO CURSO AP P- Não CAP. 11.2 1 click FECHADA 1 clique mantener pressionado TEST APRENDIZAGEM DO CURSO CAP. 11.2 1 clique 11.2 Procedimento de aprendizado x5 s PROG AP P-...
  • Page 209 Índice dos parâmetros VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Veja cap. 13 Seleção do modelo de automatismo Novo fecho automático após a intervenção do tempo de pausa (com portão completa-mente aberto) Novo fecho automático após interrupção de alimentação de rede (black-out) Seleção de funcionamento do comando passo-a-passo (PP) Pré-lampejo Função condominial no comando de abertura parcial (PED)
  • Page 210 VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Modalidade de funcionamento da fotocélula (FT2) com portão fechadoa Habilitação do comando de fecho 6 s após a intervenção da fotocélula (FT1- FT2) Regulação do espaço de paragem do motor Seleção da posição de instalação do motor em relação à abertura, vista do lado interno Seleção da modalidade de funcionamento da luz de cortesia Habilitação do fecho/abertura garantida...
  • Page 211 Menu de parâmetros VALOR DO PARÂMETRO PARÂMETRO Seleção do modelo de automatismo ATENÇÃO! NOTA: em caso de BH30/603 - Motor IRREVERSÍVEL para portinhola de 600 kg máx. BH30/604 - Motor IRREVERSÍVEL para portinhola de 600 kg máx. BH30/803 - Motor IRREVERSÍVEL para portinhola de 1000 kg máx. BH30/804 - Motor IRREVERSÍVEL para portinhola de 1000 kg máx.
  • Page 212 Habilitação da função com operador presente Desativado. Ativado. O portão funciona ao manter-se premido os comandos abre (AP) ou fecha (CH). Ao liberar o comando o portão fecha. Habilitado com função de segurança nos termos da normativa EN ISO 13849. Para abrir o portão, prima o comando AP solte-o e prima-o novamente, mantendo-o premido.
  • Page 213 Se ativada, a exclusão do fecho automático vale apenas para o comando selecionado pelo parâmetro. Exemplo: ao , depois de um comando AP o fecho automático é excluído, enquanto depois dos comandos PP e PED o fecho automático ativa-se. NOTA: O comando tem a função de ativação em sequência abre-stop-fecha ou fecha-stop-abre. Desabilitada.
  • Page 214 Ajuste com o parâmetro tros sejam inadequados para garantir ao portão de completar a manobra. Se a fase de recuperação da posição não for concluída, o portão não retoma o seu funcionamento normal. A intervenção de deteção de obstáculo é regulada exclusivamente pelos parâmetros A intervenção de deteção de obstáculo é...
  • Page 215 STOP. O portão para e permanece parado até o comando seguinte. INVERSÃO IMEDIATA. Se for ativada a fotocélula durante a manobra de abertura, o portão inverte imediatamente. STOP TEMPORÁRIO. O portão para até que a fotocélula seja obscurecida. Liberada a fotocélula, o portão continua a abrir. INVERSÃO ATRASADA.
  • Page 216 NOTA: Com receptor rádio com conexão ROGER TECHNOLOGY. NOTA: Com receptor rádio com conexão ROGER TECHNOLOGY. PASSO A PASSO. ABERTURA PARCIAL. ABERTURA. FECHO. STOP. Luz de cortesia. A saída COR é gerenciada pelo rádio controlo. A luz permanece acesa enquanto o rádio controlo está...
  • Page 217 Regulação do tempo de ativação do fecho/abertura garantida NOTA: O parâmetro não está visível se o parâmetro De 2 a 90 s de espera De 2 a 9 min de espera Seleção da gestão de funcionamento com bateria se ativa um controlo sobre o nível de tensão da bateria . É possível selecionar o tipo de funcionalidade desejada ao parâmetro e habilitar uma sinalização com a saída COR para o parâmetro A unidade de controlo sempre aceita os comandos até...
  • Page 218 Visualização do contador de manobras O número é composto dos valores dos parâmetros de multiplicado por 100. NOTA: os valores indicados na tabela são puramente indicativos. Manobras realizadas. Exemplo: x100 = 1.234.500 manobras. Visualização do contador de horas de manobra O número é...
  • Page 219 Parâmetros especiais série HIGH SPEED A série High Speed representa a linha dos operadores deslizantes digitais Brushless de alta velocidade para portões deslizantes até 600 kg (BH30/503/HS - BH30/504/HS - BH30/603/HS - BH30/604/HS) e até 400 kg (BM30/300/HS), exclusivamente dedicados ao setor residencial. A tecnologia High Speed permite gerir o automatismo 100% mais rapidamente dos automatismos tradicionais com a possibilidade de gerir separadamente velocidade, aceleração, desacelerações e relativas seguranças.
  • Page 220 Parâmetros especiais série REVERSÍVEL A série BH30/R (REVERSÍVEL) representa a linha dos operadores deslizantes digitais Brushless para portões deslizantes até 800 kg, exclusivamente dedicados ao setor residencial e industrial. A tecnologia REVERSÍVEL permite abrir e fechar o portão, na ausência de tensão, sem desbloquear o motor.
  • Page 221 Sinalização das entradas de segurança e dos comandos (modalidade TEST) INTERVENÇÃO POR DISPLAY CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO TRADICIONAL SOFTWARE O manípulo de desbloqueio está Feche o manípulo de desbloqueio e gire aberto. a chave para a posição de fecho. (00 Sb) desbloqueio.
  • Page 222 Sinalização de alarmes e anomalias SINALIZAÇÃO PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO DE ALARME Ausência de alimentação. LED POWER apagado Fusível queimado. Substituir o fusível. Recomenda-se remover o fusível LED POWER somente na ausência de tensão de rede. apagado Anomalia na tensão de Remover a alimentação, aguardar 10 s e religar a ali- alimentação de entrada.
  • Page 223 SINALIZAÇÃO PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO DE ALARME Proteção térmica do inverter O funcionamento restabelece-se automaticamente ativada. dentro de 2 min. Se o problema persistir, substitua a unidade de con- Detetada anomalia do controlo trolo. do motor Baterias descarregadas. Espere o restabelecimento da tensão da rede. (btLO) Feche o manípulo de desbloqueio e gire a chave para Dispositivo...
  • Page 224 SINALIZAÇÃO PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO DE ALARME Somente para BH30/804/R. O ATENÇÃO: portão é movimentado manual- ligação correta da carga de baterias à unidade de mente sem ser desbloqueado, na ausência de tensão de rede e/ou baterias do ao bloco de terminais 4 de POWER IN). Em caso contrário, a manobra manual não será...
  • Page 225 MODO INFO x5 s O Modo INFO permite visualizar alguns valores medidos pela unidade de controlo B70/1DC. A partir do modo “Visualização de comandos e dispositivos de segurança” e com o motor parado, pressione por 5 s a tecla TEST. A unidade de controlo exibe em sequência os seguintes parâmetros e o valor detetado correspondente: Parâmetro Função...
  • Page 226 Desbloqueio mecânico Em caso de avaria ou falta de tensão, é possível desbloquear o portão e movimentá-lo manualmente. Em instalações com BH30/804/R é possível movimentar manualmente o portão sem desbloqueá-lo. Ao desbloquear-se o portão com a central alimentada no display aparece lampejante.
  • Page 227 Declaração CE de conformidade O abaixo-assinado Dino Florian, representante legal da Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que unidade de comando B70/1DC atende as exigências impostas pelas seguintes diretivas comunitárias: – 2014/35/EU Diretiva LVD –...
  • Page 228 Als de informatie in deze handleiding niet wordt gerespecteerd, kan dit leiden tot ernstig persoonlijke letsels of schade aan het apparaat. ROGER TECHNOLOGY kan niet aansprakelijk gesteld worden voor de gevolgen van oneigenlijk gebruik, of ander gebruik dan hetgene waarvoor het product is bestemd en wordt aangeduid in deze handleiding.
  • Page 229 EN 12453 en EN 12445. ROGER TECHNOLOGY wijst alle verantwoordelijkheid af indien componenten zijn geïnstalleerd die incompatibel zijn voor de veiligheid en de correcte werking.
  • Page 230 Controleer dat vóór de elektrische installatie een aardlekschakelaar met drempel van 0,03 A en een geschikte beveiliging tegen overbelasting aanwezig is met inachtneming van de regels van de kunst en de geldende normenstelsels. Sluit, indien gevraagd, de automatisering aan op een doeltreffend aardingssysteem zoals wordt aangegeven door de geldende veiligheidsnormen.
  • Page 231 24. Beschrijving product De digitale regeleenheid B70/1DC van 24V gebruikt de controle van het vermogen van de motor in de sensored modus, met behulp van een encoder met hoge resolutie, voor de besturing van de brushless motor ROGER voor automatiseringen met één schuifvleugel.
  • Page 232 BH30/603 BH30/803 BH30/504/HS BM30/400 BM30/300/HS BH30/804/R BH30/604 BH30/804 BH30/603/HS BH30/604/HS VOEDINGSSPANNING 230 V~ ± 10% 50 Hz (B70/1DC/115: 115 V~ ± 10% 60 Hz) MAXIMUM 130 W 140 W 140 W 120 W 125 W 140 W VERMOGENSVERBRUIK STARTVERMOGEN 300 W...
  • Page 233 • draai het deksel 180° (C) en plaats het voor de automatisering. Waarschuwing! Vermijd opheffen van de dekking met plotselinge bewegingen of scheuren. De bedrading kan beschadigd zijn. Afbeelding 3-4-5-6-7-8 toont het aansluitschema van het motorbesturingsbord (B70/1DC). Type installatie Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om de geschiktheid van de kabels te controleren in relatie tot de apparaten die in de installatie worden gebruikt en hun technische kenmerken.
  • Page 234 POWER IN Ingang transformator voor voeding motor (of van de B71/BC batterijlader, - alleen voor BH30, afb. 2 - indien aanwezig). OPMERKING: De bedrading wordt gerealiseerd in de fabriek door ROGER TECHNOLOGY. X-Y-Z Aansluiting Motor BRUSHLESS. Aansluiting B72/BRAKE - B72/BRCL voor versies BH30 High Speed (afb. 5) en BM30 High Speed (afb.
  • Page 235 Als de contactlijst niet is geïnstalleerd, moeten de klemmen 13(COS1) - 14(COM) overbrugd worden of moet de parameter ingesteld worden. 15(ST) 14(COM) Ingang bediening STOP (N.C.). De opening van het veiligheidscontact veroorzaakt de stop van de beweging. OPMERKING: het contact wordt overbrugd in de fabriek door ROGER TECHNOLOGY.
  • Page 236 In geval van de vervanging van de encoder, moet de leerprocedure herhaald worden. OPMERKING: De bedrading wordt gerealiseerd in de fabriek door ROGER TECHNOLOGY. Connector (contacten N.C.) voor de aansluiting van de mechanische eindschakelaar (zie afbeelding 20 - detail E) of de magnetische eindschakelaar (zie afbeelding 21 - detail F).
  • Page 237 CONTACT BESCHRIJVING BATTERIJLADER Om de lader en 12 Vdc 1.2 Ah batterijen te installeren: • Verwijder de bovenste kap G. B71/BC • Verwijder de kap H. 2x12 Vdc • Steek de B71/BC-kaart van de batterijlader in de meegeleverde behuizing. 1,2 Ah. •...
  • Page 238 Functietoetsen en display DOWN PROG TEST TOETS BESCHRIJVING Volgende parameter DOWN Vorige parameter Toename met 1 van de waarde van de parameter Afname met 1 van de waarde van de parameter PROG Lering van de slag TEST Activering van de TEST modus •...
  • Page 239 Bedrijfsmodus display 10.1 Modus van weergave parameters WAARDE PARAMETER PARAMETER Voor de gedetailleerde beschrijving van de parameters wordt verwezen naar hoofdstuk 13. 10.2 Modus van weergave van de status bedieningen en veiligheden STATUS BEDIENINGEN STATUS VEILIGHEDEN COS1 COS2 POWER STOP STATUS VAN DE BEDIENINGEN: De aanduidingen van de bedieningen zijn gewoonlijk uitgeschakeld.
  • Page 240 10.3 TEST Modus Met de TEST modus kan de activering van de bedieningen en de veiligheden visueel gecontroleerd worden. De modus kan geactiveerd worden door op de toets TEST te drukken wanneer de automatisering niet in beweging is. Als de poort in beweging is, zal wanneer op de toets TEST gedrukt wordt een STOP geproduceerd worden. De volgende druk activeert de TEST modus.
  • Page 241 Lering van de slag Voor een correcte functionering is het noodzakelijk om de lering van de slag uit te voeren. 11.1 Voordat de handelingen worden uitgevoerd BELANGRIJK: Selecteer het model van de geïnstalleerde automatisering met de parameter LEGENDA: HIGH SPEED Motor OMKEERBAAR Motor TYPE SELECTIE...
  • Page 242 TEST Zie hoofdstukken 16 en 17 1 klick tot ... TEST PROG TEST PROCEDURE AP P- VAN LERING 1 klick hoofdstukk 11.2 GESLOTEN 1 klick Druck Sì TEST PROCEDURE VAN LERING hoofdstukk 11.2 1 klick 11.2 Procedure van lering: x5 s PROG AP P- PH A5...
  • Page 243 Inhoudsopgave van de parameters PARAM. BESCHRIJVING PAGINA FABRIEKSWAARDE Selectie model automatisering ZIE HOOFD.13 Automatische hersluiting na pauzetijd (vanaf poort helemaal geopend) Automatische hersluiting na onderbreking netvoeding (black-out) Selectie functionering bediening stap-stap (PP) Voorknipperen Servicefunctie op bediening van gedeeltelijke opening (PED) Activering dodemansfunctie Controlelamp poort geopend / testfunctie fotocellen en "battery saving"...
  • Page 244 PARAM. BESCHRIJVING PAGINA FABRIEKSWAARDE Activering van bediening van sluiting 6 s na de ingreep van de fotocel (FT1-FT2) Afstelling van de stopruimte van de motor Selectie van de positie van installatie van de motor ten opzichte van de opening, aanzicht binnenzijde Selectie bedrijfsmodus welkomstverlichting Activering van gegarandeerde sluiting/opening Afstelling tijdsduur activering gegarandeerde sluiting/opening...
  • Page 245 Menu parameters WAARDE PARAMETER PARAMETER Selectie model automatisering OPGELET! Een verkeerde instelling van storingen van de werking van de automatisering veroorzaken. OPMERKING: indien de standaard fabrieksparameters worden gereset, moet de waarde van de parameter handmatig opnieuw ingesteld worden. BH30/603 - ONOMKEERBAAR motor voor vleugel van 600 kg max. BH30/604 - ONOMKEERBAAR motor voor vleugel van 600 kg max.
  • Page 246 Activering dodemansfunctie Gedeactiveerd. Geactiveerd. De poort functioneert wanneer de bedieningen opening (AP) of sluiting (CH) ingedrukt worden gehouden. Wanneer de bediening wordt losgelaten, wordt de beweging van de poort gestopt. Geactiveerd met de veiligheidsfunctie aldus het normenstelsel EN ISO 13849. Om de poort te openen, moet op de bediening AP gedrukt worden, losgelaten en opnieuw ingedrukt worden, en ingedrukt gehouden worden.
  • Page 247 Activering beheer opening met uitsluiting van de automatische hersluiting Indien geactiveerd, geldt de uitsluiting van de automatische hersluiting enkel voor de bediening die is geselecteerd door de parameter. Voorbeeld: als is ingesteld, wordt de automatische hersluiting uitgesloten na een bediening AP terwijl de automatische hersluiting wordt geactiveerd na de bedieningen PP en PED.
  • Page 248 Afstelling motorkoppel tijdens fase van recuperatie positie Regel het motorkoppel met behulp van de parameter als, tijdens de fase van de recuperatie van de positie, de waar- den die zijn ingesteld in de parameters ongeschikt zouden zijn om te garanderen dat de poort het manoeuvre kan voltooien.
  • Page 249 Instelling bedrijfsmodus fotocel FT2 bij opening GEDEACTIVEERD. De fotocel is niet actief of is niet geïnstalleerd. STOP. De poort stopt de beweging en blijft gestopt tot de volgende bediening wordt gegeven. ONMIDDELLIJKE OMKERING. Als de fotocel wordt geactiveerd gedurende het manoeuvre van de opening wordt de bewegingsrichting van de poort onmiddellijk omgekeerd.
  • Page 250 OPMERKING: Met ontvanger ROGER TECHNOLOGY met koppeling. OPMERKING: Met ontvanger ROGER TECHNOLOGY met koppeling. STAP STAP. GEDEELTELIJKE OPENING. OPENING. SLUITING. STOP. Welkomstverlichting. De uitgang COR wordt bestuurd door de afstandsbediening. Het licht blijft vast oplichten zolang de afstandsbediening actief is. De parameter wordt verwaarloosd.
  • Page 251 Afstelling tijdsduur activering gegarandeerde sluiting/opening OPMERKING: De parameter is niet zichtbaar als de parameter Van 2 tot 90 s wachttijd. Van 2 tot 9 min wachttijd. Selectie beheer werking op batterij Als een andere waarde dan wordt ingesteld, wordt een controle geactiveerd op het spanningsniveau van de batterij. Het is mogelijk om het gewenste type van functionaliteit te selecteren voor de parameter en een signalering te activeren via de uitgang COR naar de parameter...
  • Page 252 Weergave teller manoeuvres Het nummer bestaat uit de waarden van de parameters van vermenigvuldigd met 100. OPMERKING: de waarden die zijn aangeduid in de tabel zijn puur indicatief Uitgevoerde manoeuvres Voorbeeld: x100 = 1.234.500 manoeuvres Weergave urenteller manooeuvres Het nummer bestaat uit de waarden van de parameters van OPMERKING: de waarden die zijn aangeduid in de tabel zijn puur indicatief Uren manoeuvres Voorbeeld:...
  • Page 253 Hieronder worden bijkomende parameters aangeduid betreffende de activering van de High Speed technologie. Selectie model automatisering De parameter is in de fabriek ingesteld door ROGER TECHNOLOGY. OPGELET! De fabriekswaarde is al ingesteld om de motor te gebruiken in de versie met hoge snelheid (High Speed).
  • Page 254 Hieronder worden bijkomende parameters aangeduid betreffende de activering van de OMKEERBARE technologie. Selectie model automatisering De parameter is in de fabriek ingesteld door ROGER TECHNOLOGY. OPGELET! De fabriekswaarde is al ingesteld om de motor te gebruiken in de versie met hoge snelheid (High Speed).
  • Page 255 Signalering van de veiligheidsingangen en van de bedieningen (modus TEST) Als geen vrijwillige bedieningen zijn geactiveerd, moet op de toets TEST gedrukt worden en moet het volgende gecontroleerd worden: DISPLAY MOGELIJKE OORZAAK INGREEP VANAF SOFTWARE TRADITIONELE INGREEP De greep van de deblokkering is ge- Sluit de greep van de deblokkering en opend.
  • Page 256 Signalering alarmen en storingen PROBLEEM ALARMSIGNALERING MOGELIJKE OORZAAK INGREEP Geen stroomtoevoer. Controleer de stroomkabel. LED POWER UIT Verbrande zekeringen. Vervang de zekering. Er wordt aanbevolen om de zeke- LED POWER UIT ringen enkel te verwijderen en opnieuw te plaatsen wanneer de netspanning is uitgeschakeld. Storing in de ingaande voe- Schakel de stroiomtoevoer uit, wacht 10 s, en scha- dingsspanning.
  • Page 257 PROBLEEM ALARMSIGNALERING MOGELIJKE OORZAAK INGREEP Thermische beveiliging van de De werking wordt binnen 2 minuten automatisch her- encoder geactiveerd. steld. Als het probleem aanhoudt, moet de regeleenheid ver- Storing gedetecteerd van de be- vangen worden. sturing van de motor Batterijen leeg. Wacht tot de netspanning wordt hersteld.
  • Page 258 PROBLEEM ALARMSIGNALERING MOGELIJKE OORZAAK INGREEP De regeleenheid is Zekering F2 verbrand als gevolg Vervang de zekering F2 van 2A. van overspanning. uitgeschakeld wordt niet inge- schakeld. Alleen voor BH30/804/R. De OPGELET: in geval van gebruik van B71/BC moet de poort wordt handmatig bewo- correcte aansluiting van de batterijlader op de regele- gen zonder ontgrendeld te zijn, enheid gecontroleerd worden (de rode draad [+] moet...
  • Page 259 Controleer de afstellingen van de parameters Geeft informatie weer over de elektronische spanningsbegrenzer (INTERN GEBRUIK TECHNISCHE ASSISTENTIE- DIENST ROGER TECHNOLOGY). • Om de parameters te overlopen, moeten de toetsen + / - gebruikt worden. Wanneer de laatste parameter wordt bereikt, moet teruggekeerd worden.
  • Page 260 Mechanische deblokkering Als spanning ontbreekt, is het mogelijk om de poort te deblokkeren zoals vervolgens worden aangeduid. In installaties met BH30/804/R is het mogelijk om de poort handmatig te bewegen zonder ze te ontgrendelen. Als de poort wordt gedeblokekerd wanneer de regeleenheid is gevoed, verschijnt knipperend op de display.
  • Page 261 EG-verklaring van overeenstemming Ondergetekende Dino Florian, wettelijke vertegenwoordiger van Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) VERKLAART dat het commandocentrum B70/1DC voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepa- lingen die zijn vastgelegd in de volgende EG-richtlijnen: –...
  • Page 262 personelu. lub oddzieleniem wszystkich obszarów zgniatania, przecinania, przenoszenia i...
  • Page 263 ograniczeniami: sterowanie typu A lub B i rodzaj zastosowania 1 lub 2). ruchomych. wskazania niebezpiecznych obszarów. zmianami lub konserwacji.
  • Page 264 sytuacji. personelem.
  • Page 265 Symbole produktów oraz opis ich znaczenia. sposób. Przydatne informacje. Wskazuje informacje przydatne przy instalacji. Wskazuje dopuszczalny zakres temperatur. Uwaga na ustawienia parametru BH30 lub BM30.
  • Page 266 BH30/603 BH30/803 BH30/504/HS BM30/400 BM30/300/HS BH30/804/R BH30/604 BH30/804 BH30/603/HS BH30/604/HS 230 V~ ± 10% 50 Hz (B70/1DC/115: 115 V~ ± 10% 60 Hz) MOC MAKSYMALNA 130 W 140 W 140 W 120 W 125 W 140 W POBIERANA Z SIECI...
  • Page 267 1: • • BH30: B71/BC (TYLKO Seria BH30), patrz rysunek 2: • • • B70/1DC). Rodzaj instalacji Zalecany kabel Zasilanie Podwójny kabel izolacyjny tipu H07RN-F 3x1,5 mm Fotokomórki - Odbiornik F4ES/F4S Kabel 5x0,5 mm (maksymalny 20 m) Fotokomórki - Nadajnik F4ES/F4S...
  • Page 268 TRANSFORMER - 230Vac ±10% dla centrali B70/1DC. 220÷230 - 115Vac ±10% dla centrali B70/1DC/115. -COM Safety Extra Low Voltage). OPIS Bezpiecznik 5x20 T1A. B70/1DC/115: Bezpiecznik 5x20 T2A. POWER IN rys. 2). X-Y-Z B72/BRAKE - B72/BRCL dla wersji BH30 High Speed (rys. 5) i BM30 High...
  • Page 269 Elementy sterownicze i akcesoria LEGENDA: N.O. (normalnie otwarty) STYK OPIS 7(COR) 40 W. 7(COR) • • 8(+SC) 9(COM) Kontrolka otwarcia bramy 24 Vdc 3 W. 8(+SC) 9(COM) Do zacisku 8(+SC) 8(+SC) 10(FT2) 28(COM) FT2 (rys. 11-12-13-14-15-16). Fotokomórki FT2 – 53 00. Fotokomórka FT2 jest dezaktywowana podczas otwierania. –...
  • Page 270 STYK OPIS 19(ANT) UWAGA 22(ORO) 21(COM) wany w zegarze. 23(AP) 21(COM) automatyczne; liczenie czasu ponownego zamykania automatycznego jest wznawiane po zwolnieniu polecenia otwierania. 24(CH) 21(COM) 25(PP) 21(COM) 26(PED) 21(COM) 27(+24V) 28(COM) B72/BRCL (B72/BRAKE ) dla wersji BH30 High Speed (rys. 5), BH30 ODWRACALNY (rys.
  • Page 271 STYK OPIS • BATERII • B71/BC • B71/BC do dostarczonej obudowy. 2x12 Vdc 1,2 • POWER IN • POWER IN • • • BLACK nero black rosso nero/black rosso/red zacisku SC...
  • Page 272 DOWN PROG TEST PRZYCISK OPIS DOWN Poprzedni parametr PROG Programowanie ruchu TEST Aktywacja trybu TEST • i/lub DOWN. • • • DOWN • Zainstalowana wersja: P2.00.
  • Page 273 10.1 PARAMETR PARAMETRU 10.2 STEROWNICZYCH COS1 COS2 POWER STOP Symbole sterowania zwykle nie SEGMENTY STEROWNICZYCH otwiera krokowo zamyka zegar SEGMENTY fotokomórki FT1 fotokomórki FT2 COS1 COS1 COS2 COS2...
  • Page 274 10.3 Tryb TEST zabezpieczenia. (Sb) Styk STOP (N.C.) jest otwarty. UWAGA drugiego i tak dalej. 10.4 Tryb Stand By , DOWN , +, -. POWER...
  • Page 275 Programowanie ruchu 11.1 LEGENDA: HIGH SPEED SILNIKA ODWRACALNY SILNIKA WYBÓR MODEL KONFIGURACJE SILNIKA BH30/603 600kg NIEODWRACALNY BH30/604 BH30/803 1000kg NIEODWRACALNY BH30/804 BH30/503/HS 600kg NIEODWRACALNY HIGH SPEED BH30/504/HS BH30/603/HS BH30/604/HS BM30/400 500kg NIEODWRACALNY 400kg NIEODWRACALNY HIGH SPEED BM30/300/HS 800kg ODWRACALNY BH30/804/R .
  • Page 276 TEST Patrz rozdziały o sygnalizowaniu 16 i 17 1 kliknięcie dopóki ... TEST PROG PROCEDURA TEST AP P- PROGRAMOWANIA RUCHU rozdział 11.2 ZAMKNIĘTY 1 kliknięcie Nacisnąć 1 kliknięcie TEST PROCEDURA PROGRAMOWANIA RUCHU rozdział 11.2 1 kliknięcie 11.2 Procedura programowania ruchu: x5 s PROG AP P-...
  • Page 277 Spis parametrów USTAWIENIE PARAM. OPIS STRONA FABRYCZNE bramy) Miganie ostrzegawcze Kontrolka otwarcia bramy/funkcja testowania fotokomórek oraz "battery saving" Regulacja spowalniania podczas manewru otwierania (i zamykania dla BH30/603 - BH30/604 - BH30/803 -BH30/804 - BM30/400) Regulacja spowalniania podczas manewru zamykania (tylko dla High Speed i silników nawrotnych) automatycznego lub po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem)
  • Page 278 USTAWIENIE PARAM. OPIS STRONA FABRYCZNE (FT1-FT2) Regulacja odcinka zatrzymania silnika Wybór rodzaju akumulatora i ograniczenie poborów Wersja HW Rok produkcji Numer seryjny Wersja FW...
  • Page 279 Menu parametrów PARAMETR PARAMETRU UWAGA: w przypadku BH30/603 - Silnik NIENAWROTNY BH30/604 - Silnik NIENAWROTNY BH30/803 - Silnik NIENAWROTNY BH30/804 - Silnik NIENAWROTNY BH30/503/HS - BH30/504/HS - Silnik NIENAWROTNY HIGH SPEED BH30/603/HS - BH30/604/HS - Silnik NIENAWROTNY HIGH SPEED BM30/400 - Silnik NIENAWROTNY BM30/300/HS - Silnik NIENAWROTNY HIGH SPEED Silnik NAWROTNY BH30/804/R -...
  • Page 280 Dezaktywowane. Kontrolka otwarcia bramy/Funkcja testowania fotokomórek oraz "battery saving" Podczas manewru zamykania szybko miga. 13-14. 15-16. Regulacja spowalniania podczas manewru otwierania i zamykania UWAGA UWAGA = 15 cm przestrzeni; ... = 30 cm przestrzeni; ... = 120 cm przestrzeni. UWAGA ) lub w stanie alarmu od 00 do 90 s pauzy.
  • Page 281 automatycznego UWAGA otwieranie. Dezaktywowany. po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem) od 0 do 60 s. = -35%; = -25%; = -16%; = -8% zestaw fabryczny. = +8%; = +16%; = +25%; = +35% UWAGA instalacji. UWAGA: silnik High Speed i NAWROTNY Dezaktywowany Aktywowany podczas uruchamiania TYLKO przy otwieraniu (w tym w fazie szukania pozycji).
  • Page 282 w parametrach oraz = 60% = 70%, = 80%, =90%, = 100% 01= 250 RPM; 02= 300 RPM; 03= 350 RPM; 04= 400 RPM; 05= 450 RPM; 06= 500 RPM; 07= 550 RPM; 08= 600 RPM UWAGA: dziowej lub po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem) DEZAKTYWOWANE.
  • Page 283 DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. ma natychmiast zmienia kierunek ruchu. brama kontynuuje otwieranie. DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. ma natychmiast zmienia kierunek ruchu. brama kontynuuje zamykanie. UWAGA . UWAGA Dezaktywowane. Regulacja odcinka zatrzymania silnika = szybkie hamowanie/krótszy odcinek zatrzymania ...
  • Page 284 UWAGA: Z wtykowym odbiornikiem radiowym ROGER TECHNOLOGY. UWAGA: Z wtykowym odbiornikiem radiowym ROGER TECHNOLOGY. TRYB KROKOWY. OTWARCIE. STOP. radiowy jest aktywowany. Parametr 79 jest ignorowany. • UWAGA Dezaktywowane. lub przypadkowego przycisku. • brama zostanie zatrzymana przyciskiem STOP. • funkcja pozostaje aktywna.
  • Page 285 UWAGA Od 2 do 90 s oczekiwania. Od 2 do 9 min oczekiwania. UWAGA , centrala przyjmuje tylko polecenia otwarcia i Wybór rodzaju akumulatora i ograniczenie poborów Akumulator 24VDC (2x12V). pracy akumulatora. Akumulator 24VDC (2x12V). UWAGA x4 s • + (plus) i - •...
  • Page 286 UWAGA Wykonane manewry x100 = 1.234.500 manewrów UWAGA Czas manewrów w godzinach = 123 godziny UWAGA = 123 dni Password • • Przyciskami UP i/lub DOWN • • • Procedura odblokowania czasowego: • • • • • Przyciskami UP i/lub DOWN •...
  • Page 287 Parametry specjalne seria HIGH SPEED Seria High Speed (HS) (BH30/503/HS - BH30/504/HS - BH30/603/ HS - BH30/604/HS) lub 400 kg (BM30/300/HS) Parametr jest ustawiany fabrycznie przez ROGER TECHNOLOGY. UWAGA BH30/603 - BH30/604 BH30/803 - BH30/804 BH30/503/HS - BH30/504/HS - BH30/603/HS - BH30/604/HS...
  • Page 288 Parametry specjalne seria NAWROTNA Seria BH30/R (NAWROTNA) to linia cyfrowych, bezszczotkowych automatów przesuwnych do bram UWAGA! Przesuwaj zabezpieczeniami. UWAGA Parametr jest ustawiany fabrycznie przez ROGER TECHNOLOGY. UWAGA BH30/603 - BH30/604 BH30/803 - BH30/804 BH30/503/HS - BH30/504/HS - BH30/603/HS - BH30/604/HS...
  • Page 289 TLACZ OPROGRAMOWANIU (00 Sb) rozwarty. na styk COS1 i na styk COM. na styk COS2 i na styk COM. na styk FT1 i na styk COM. na styk FT2 i na styk COM. ustawienie parametru ustawienie parametru nia z przyciskiem. nia z przyciskiem.
  • Page 290 SYGNALIZACJA PROBLEM ALARMOWA PRZYCZYNA Brak zasilania. Kontrolka POWER Spalone bezpieczniki. Kontrolka POWER wego. zasilanie. panelu sterowania. niku. komendy. ruchu. Niepowodzenie procedury kalibracji. procedury programowania ruchu. miga Komunikat zmiany wyboru parametru ra lub nie zamyka. • • • bezpiecznik. • aktywne. Enkoder nie odpowiada, brak lub uszkodzony.
  • Page 291 SYGNALIZACJA PROBLEM ALARMOWA PRZYCZYNA Ochrona termiczna inwertera aktywowana. minut. wania. wania silnikiem (btLO) otwarte styku odblokowania. ra lub nie zamyka. wania silnikiem Problemy w obwodzie enkodera lub na przewodzie stanie. programowania ruchu. serwisem technicznym. Niepowodzenie kalibracji silni- dera do silnika. cisk TEST.
  • Page 292 SYGNALIZACJA PROBLEM ALARMOWA PRZYCZYNA Tylko dla BH30/804/R. Brama w przypadku korzystania z B71/BC bez odblokowania, przy braku latora do panelu sterowniczego (przewód czerwony [+] tora Panel sterowniczy przyjmuje akumulatora do panelu stero- latora str. 2) POWER-IN UWAGA alarmowa.
  • Page 293 Tryb INFO TEST TEST ABY WYJŚĆ Z TRYBU x5 s 1 kliknięcie B70/1DCHP. zatrzymaniu silników TEST. Parametr Funkcja = silnik zainstalowany po lewej stronie = silnik zainstalowany po prawej stronie parametrów TECHNICZNY ROGER TECHNOLOGY). • + / - • • TEST.
  • Page 294 Odblokowanie mechaniczne W instalacjach z BH30 o BM30. • • Tryb szukania pozycji • • • W tym czasie centrala odzyskuje dane instalacyjne. • Testy odbiorcze • • • • • • • • • • najmniej 2-3 cm. • Tylko dla BH30/804/R. ”...
  • Page 295 Konserwacja Utylizacja Niektóre Informacje dodatkowe i dane kontaktowe ROGER TECHNOLOGY. strony internetowej www.rogertechnology.com/B2B, w sekcji Self Service. SERWIS KLIENTA ROGER TECHNOLOGY: od 8:00 do 12:00 - od 13:30 do 17:30 Telefon: +39 041 5937023 E-mail: service@rogertechnology.it Skype: service_rogertechnology B70/1DC –...
  • Page 296 ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com...