Télécharger Imprimer la page
Makita EM3400L Instructions D'emploi D'origine

Makita EM3400L Instructions D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour EM3400L:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Original Instruction Manual
Instructions d'emploi d'origine
Originalbetriebsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Originele gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo originales
Instruções de serviço original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brushcutter into operation and strictly observe the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Important :
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser la débroussailleuse thermique et respectez strictement les consignes de sécurité !
Veillez à conserver ce manuel d'instructions !
Wichtig:
Lesen Sie vor Verwendung der Motorsense diese Betriebsanleitung aufmerksam durch und halten Sie die Sicherheitsbestimmungen strikt ein!
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf!
Importante:
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di mettere in funzione il decespugliatore a benzina e rispettare scrupolosamente
le norme per la sicurezza.
Conservare con cura il manuale di istruzioni.
Belangrijk:
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de benzinebosmaaier in gebruik neemt en houd u te allen tijde aan de
veiligheidsinstructies!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig!
Importante:
¡Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar la desbrozadora y cumpla estrictamente la normativa de seguridad!
¡Conserve el manual de instrucciones con cuidado!
Importante:
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar a Roçadeira a Gasolina e cumpra todas as normas de segurança!
Guarde este manual de instruções num local seguro!
Vigtigt:
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden du anvender den benzindrevne buskrydder og overhold sikkerhedsbestemmelserne til
mindste detalje!
Gem denne brugsanvisning omhyggeligt!
Σημαντικό:
Πριν θέσετε σε λειτουργία τον Βενζινοκίνητο Θαμνοκοπτικό διαβάσετε προσεχτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και εφαρμόσετε αυστηρά τους
κανονισμούς ασφαλείας.
Διατηρήστε με προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών!
Önemli:
Benzinli Yan Tırpanı kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve güvenlik talimatlarını harfiyen takip edin!
Kullanım kılavuzunu dikkatlice saklayın!
All manuals and user guides at all-guides.com
EM3400U
EM3400L

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita EM3400L

  • Page 1 Πριν θέσετε σε λειτουργία τον Βενζινοκίνητο Θαμνοκοπτικό διαβάσετε προσεχτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και εφαρμόσετε αυστηρά τους κανονισμούς ασφαλείας. Διατηρήστε με προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών! Önemli: Benzinli Yan Tırpanı kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve güvenlik talimatlarını harfiyen takip edin! Kullanım kılavuzunu dikkatlice saklayın! EM3400U EM3400L...
  • Page 2 Thank you very much for purchasing the MAKITA Outdoor Power Equipment. Table of Contents Page We are pleased to recommend to you the MAKITA product which is the result of Symbols .................2 a long development program and many years of knowledge and experience.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – Read this instruction manual to become familiar with handling of the equipment. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling. –...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Start the brushcutter only in accordance with the instructions. – Do not use any other methods for starting the engine! – Use the brushcutter and the tools only for such applications as specified. –...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Method of operation – Only use in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. – Never cut above waist height. –...
  • Page 6 Authorized Service Agent. Use only genuine spare parts and accessories released and supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting tools and fixing devices of cutting tools, or accessories.
  • Page 7 110.4 105.9 Sound power level average to WA eq ISO 22868 Uncertainty K Mixture ratio (Fuel: MAKITA 2-stroke oil) 50 : 1 Cutting tools (cutter blade dia.) 255 (with 4-tooth blade) Gear ratio 13/19 • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com DESIGNATION OF PARTS EM3400U EM3400L DESIGNATION OF PARTS I-O switch (on/off) Throttle lever Control cable Hanger Rear grip Handle holder Handle Shaft Gear case Protector (Cutting tool guard) Spark plug Air cleaner Starter knob...
  • Page 9 NOTE: EM3400L – In some countries the spacer is not included. In that case fit the grip/barrier assembly between arrow marks.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com MOUNTING OF PROTECTOR To meet the applicable safety provisions, only the tool/protector combinations as indicated in the table must be used. CAUTION: The appropriate protector must always be installed, Metal blade Protector for metal blades for your own safety and in order to comply with accident prevention regulations.
  • Page 11 MOUNTING OF CUTTING TOOL Be sure to use genuine MAKITA metal blades or nylon cutting head. – The metal blade must be well cleaned, free of cracks or breakage. If the metal blade hits against a stone during operation, stop the engine and check the blade immediately.
  • Page 12 For engine lubrication use a two-stroke engine oil (quality grade: JASO FC or ISO EGD), which is added to the fuel. The engine has been designed to use MAKITA two-stroke engine oil at mixture ratio of 50:1 to protect the environment. In addition,...
  • Page 13 Be extremely careful to maintain control of the machine at this time. Do not allow the machine to be deflected toward you or anyone in the work vicinity. For EM3400L – In an emergency, push the notches (2) at both sides, and you can detach the machine from you.
  • Page 14 EM3400U EM3400L 5) Give a gentle push on the primer pump (5) repeatedly (7-10 times) until fuel comes into the primer pump. 6) Move the choke lever (6) to the top position ( - closed choke).
  • Page 15 STOP immediately. Allow it to slow down fully. EM3400U EM3400L ADJUSTMENT OF IDLE SPEED When it is necessary to adjust the idle speed, perform it by the carburetor adjusting screw. CHECKUP OF IDLE SPEED – Set the idle speed to 2,800 min If it is necessary to change the idle speed, use a phillips head screw driver on the screw.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Replacing the nylon cord (BUMP & FEED) WARNING: • Make sure that the cover of the nylon cutting head is secured to the housing properly as described below. Failure to properly secure the cover may cause the nylon cutting head to fly apart resulting in serious personal injury.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Align the square slits (8) on the housing with the eyelets (7). Then push the housing firmly onto the cover to secure it. Make sure the latches (1) fully spread in the cover.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com SERVICING INSTRUCTIONS CAUTION: Before doing any work on the equipment, always stop the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “checking the spark plug”). Always wear protective gloves! To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be performed at regular intervals.
  • Page 19 SUPPLY OF GREASE TO GEAR CASE – Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case (1) through the grease hole (2) every 30 hours. (Genuine MAKITA grease may be purchased from your MAKITA dealer.) CLEANING OF FUEL FILTER...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com REPLACEMENT OF FUEL PIPE CAUTION: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED Interval of Cleaning and Inspection: Daily (every 10 operating hours) Replacement: Annually (every 200 operating hours) Replace the fuel pipe (1) every year, regardless of operating frequency. Fuel leakage may lead to fire.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Operating time 200h or Before After Daily 1 year, Before Corres- operation refuleling (10h) whichever storage ponding P Item earlier Tightening parts Inspect (bolt, nut) Clean — Fuel tank Drain fuel Throttle lever Check function —...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check for trouble by yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Center or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
  • Page 23 Merci beaucoup d’avoir acheté cet appareil électrique pour l’extérieur de Table des matières Page MAKITA. Nous sommes ravis de vous recommander ce produit MAKITA, Symboles ..............23 résultat d’un long programme de développement et de nombreuses années Consignes de sécurité ..........24 d’expérience et de connaissances.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ Instructions générales – Lisez ce manuel d’instructions pour vous familiariser avec l’utilisation de l’appareil. Sans ces informations, vous risquez de vous mettre en danger ou de blesser d’autres personnes à cause d’une utilisation incorrecte. –...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Ne démarrez la débroussailleuse qu’en conformité avec les instructions. – Ne démarrez pas le moteur selon une autre méthode ! – Utilisez la débroussailleuse et les outils uniquement pour les applications spécifiées. – Ne démarrez le moteur qu’après avoir procédé au montage complet de l’appareil.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Mode d’emploi – N’utilisez l’appareil que si les conditions d’éclairage et de luminosité sont satisfaisantes. En hiver, soyez attentif aux zones glissantes ou mouillées, au verglas et à la neige (risque de glissade). Assurez-vous toujours d’avoir une bonne stabilité.
  • Page 27 L’exécution de l’entretien ou des réparations par l’utilisateur est limitée aux activités décrites dans le manuel d’instructions. Toute autre tâche doit être réalisée par un agent d’entretien agréé. N’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires d’origine fournis par MAKITA.
  • Page 28 à la norme Incertitude K ISO 22868 Rapport du mélange (carburant : huile pour moteur deux- 50 : 1 temps de MAKITA) Outils de coupe (diamètre de la lame de coupe) 255 (avec une lame 4 dents) Rapport de vitesse 13/19 •...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com NOMENCLATURE DES PIÈCES EM3400U EM3400L NOMENCLATURE DES PIÈCES Interrupteur I-O (marche/arrêt) Levier d’accélérateur Câble de commande Crochet de suspension Prise arrière Support de poignée Poignée Arbre Carter d’engrenage Dispositif de protection (protège- lame de l’outil de coupe) Bougie d’allumage...
  • Page 30 EM3400L vous blesser. REMARQUE : – Dans certains pays, la douille d’écartement n’est pas fournie. Dans ce cas,...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGE DU DISPOSITIF DE PROTECTION Pour satisfaire aux règles de sécurité en vigueur, utilisez uniquement l’outil/le dispositif de protection comme indiqué dans le tableau. ATTENTION : vous devez toujours installer les dispositifs de Dispositif de protection Lame métallique protection appropriés pour votre propre sécurité...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGE DE L’OUTIL DE COUPE Utilisez toujours des lames métalliques et une tête à fil de nylon d’origine MAKITA. – La lame métallique doit être bien propre et dépourvue de fissures et de cassures. Si la lame métallique heurte une pierre durant l’utilisation, arrêtez le moteur et vérifiez immédiatement la lame.
  • Page 33 JASO FC ou ISO EGD), que vous ajoutez au carburant. Le moteur a été conçu 50:1 pour être utilisé avec de l’huile pour moteur deux-temps de MAKITA selon une Essence proportion de mélange de 50:1 afin de protéger l’environnement. En outre, cela garantit une longue durée de service et un fonctionnement fiable avec une émission...
  • Page 34 Veillez à ce que l’appareil ne dévie pas vers vous ou toute autre personne située à proximité du lieu de travail. Pour EM3400L – En cas d’urgence, appuyez sur les entailles (2) situées de chaque côté pour vous séparer de la machine.
  • Page 35 DÉMARRAGE (4). Le levier d’accélérateur commence alors à fonctionner à mi-régime. EM3400U EM3400L 5) Appuyez légèrement et à plusieurs reprises (7 à 10 fois) sur la pompe d’amorçage (5) jusqu’à ce que le carburant pénètre dans celle-ci. 6) Déplacez le levier d’étrangleur (6) en position supérieure ( - étrangleur...
  • Page 36 N’oubliez pas que la tête de coupe risque de ne pas s’arrêter immédiatement. Laissez-la ralentir, puis s’arrêter complètement. EM3400U EM3400L RÉGLAGE DE LA VITESSE DU RALENTI Lorsque cela est nécessaire, réglez la vitesse du ralenti à l’aide de la vis de réglage du carburateur. VÉRIFICATION DE LA VITESSE DU RALENTI –...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement du fil de nylon (ALIMENTATION SEMI- AUTOMATIQUE PAR FRAPPE AU SOL) AVERTISSEMENT : • assurez-vous que le couvercle de la tête à fil de nylon est correctement fixé au bloc, comme décrit ci-dessous. Si le couvercle n’est pas correctement fixé, la tête à...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Alignez les fentes carrées (8) du bloc sur les œillets (7). Ensuite, enfoncez bien le bloc sur le couvercle pour qu’il s’enclenche. Assurez-vous que les attaches (1) se déploient bien sur le couvercle.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ATTENTION : avant tout travail sur l’appareil, arrêtez toujours le moteur et débranchez le connecteur des bougies (voir « Vérification de la bougie »). Portez toujours des gants de protection ! Afin de garantir une longue durée de service de l’appareil et éviter de l’endommager, effectuez régulièrement les opérations d’entretien suivantes.
  • Page 40 – Mettez de la graisse (Shell Alvania 2 ou équivalent) dans le carter d’engrenage (1) à travers l’orifice de graissage (2) toutes les 30 heures. (De la graisse d’origine MAKITA peut être achetée chez votre revendeur MAKITA.) NETTOYAGE DU FILTRE À CARBURANT...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com REMPLACEMENT DU TUYAU DE CARBURANT ATTENTION : PRODUITS INFLAMMABLES STRICTEMENT INTERDITS Intervalle de nettoyage et d’inspection : tous les jours (toutes les 10 heures de fonctionnement) Remplacement : tous les ans (toutes les 200 heures de fonctionnement) Remplacez le tuyau de carburant (1) tous les ans, quelle que soit la fréquence d’utilisation.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Durée de 200 h ou fonctionnement Après Tous les Avant de 1 an, selon Avant avoir fait jours 30 h 50 h ranger utilisation la première correspondante (10 h) le plein l’outil éventualité Élément Serrage des pièces Inspecter (boulon, écrou) Nettoyer...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Avant d’envoyez votre appareil en réparation, vérifiez si vous pouvez régler le problème vous-même. Si vous découvrez une anomalie, inspectez votre appareil selon les descriptions de ce manuel. Ne démontez et ne modifiez aucune pièce d’une manière contraire à la description.
  • Page 44 (Originalanweisungen) Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines motorgetriebenen Werkzeugs Inhaltsverzeichnis Seite von MAKITA entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen dieses Produkt von Symbole...............44 MAKITA anbieten zu können; unsere Produkte sind das Ergebnis eines langen Sicherheitshinweise .............45 Entwicklungsprogramms und vieler Jahre an Erkenntnissen und Erfahrungen.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitsregeln – Lesen Sie diese Betriebsanleitung durch und machen Sie sich mit dem Umgang mit diesem Werkzeug vertraut. Unzureichend informierte Bediener können durch unsachgemäßen Umgang mit dem Werkzeug sich und andere gefährden. –...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Starten Sie die Motorsense nur gemäß den Anleitungen. – Starten Sie den Motor auf keine andere Weise! – Verwenden Sie die Motorsense und die Werkzeuge nur für die angegebenen Zwecke. – Starten Sie den Motor nur, wenn das Werkzeug vollständig zusammengebaut ist.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Handhabung – Verwenden Sie das Werkzeug nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen. Achten Sie im Winter auf rutschige oder nasse Bereiche, z. B. auf vereiste oder schneebedeckte Flächen (Rutschgefahr). Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand.
  • Page 48 MAKITA freigegeben sind und geliefert werden. Die Verwendung nicht freigegebener Zubehörteile und Werkzeuge stellt eine erhöhte Unfallgefahr dar. MAKITA übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch die Verwendung nicht genehmigter Schneidwerkzeuge, Befestigungen der Schneidwerkzeuge und Zubehörteile verursacht werden.
  • Page 49 110,4 105,9 WA eq Schallleistungspegel nach Abweichung K ISO 22868 Gemischverhältnis (Kraftstoff: MAKITA 2-Takt-Öl) 50 : 1 Schneidwerkzeuge (Schneidblatt-Durchmesser) 255 (mit 4-Zahn-Blatt) Übersetzung Getriebe 13/19 • Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com BEZEICHNUNG DER BAUTEILE EM3400U EM3400L BEZEICHNUNG DER BAUTEILE EIN/AUS-Schalter Gashebel Gaszug Aufhänger Hinterer Griff Griffhalterung Griff Schaftrohr Getriebegehäuse Schutzhaube (für Schneidwerkzeug) Zündkerze Luftfilter Startergriff Kupplungsgehäuse Anlasseinspritzpumpe Kraftstofftank Abgasschalldämpfer Abgasleitung Choke-Hebel Kraftstoff-Tankdeckel Seilzugstarter...
  • Page 51 Griff platziert als es die Länge des Distanzstücks vorgibt, kann dies zum Verlust der Kontrolle über das Werkzeug und zu schweren Verletzungen führen. EM3400L HINWEIS: – In manchen Ländern wird das Distanzstück nicht mitgeliefert. Montieren Sie in diesem Fall die Baugruppe aus Handgriff/Absperrstab zwischen den...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com MONTIEREN DER SCHUTZHAUBE Aufgrund der geltenden Sicherheitsvorschriften dürfen nur die in dieser Übersicht aufgezeigten Werkzeug/Schutzhauben-Kombinationen verwendet werden. ACHTUNG: Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um die Schutzhaube für Metallschneidblatt Bestimmungen zur Unfallverhinderung einzuhalten, Metallschneidblatt muss stets die entsprechende Schutzhaube angebracht werden.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com MONTIEREN DES SCHNEIDWERKZEUGS Verwenden Sie ausschließlich originale Metallschneidblätter/Nylon-Schneidköpfe von MAKITA. – Das Metallschneidblatt muss gut gereinigt sein und darf keine Risse oder Brüche aufweisen. Falls das Metallschneidblatt während des Betriebs gegen Steine schlägt, stoppen Sie den Motor und überprüfen Sie das Schneidblatt sofort.
  • Page 54 Anderenfalls kann der zuverlässige Betrieb der Motorsense beeinträchtigt werden. Das korrekte Mischungsverhältnis: Mischen Sie 50 Teile Kraftstoff mit 1 Teil MAKITA 2-Takt-Motoröl (siehe Tabelle rechts). HINWEIS: Zum Zubereiten des Gemischs mischen Sie in einem zugelassenen 20 cm 1.000 cm...
  • Page 55 Werkzeug behalten. Lassen Sie nicht zu, dass das Werkzeug in Ihre Richtung oder in Richtung anderer Personen in Ihrer Nähe schwenkt. Für EM3400L – Drücken Sie im Notfall die Einrastungen (2) an beiden Seiten, und Sie können das Werkzeug von sich abtrennen.
  • Page 56 START (4). Dadurch wird der Gashebel in der Position Halbgas verriegelt. EM3400U EM3400L 5) Drücken Sie mehrmals (7 bis 10 Mal) leicht die Anlasseinspritzpumpe (5), bis Kraftstoff in die Anlasseinspritzpumpe gelangt. 6) Bringen Sie den Choke-Hebel (6) in die oberste Stellung ( - Choke geschlossen).
  • Page 57 Seien Sie sich bewusst, dass der Schneidkopf nicht sofort stehen bleibt. Warten Sie, bis er zum Stillstand gekommen ist. EM3400U EM3400L EINSTELLEN DER LEERLAUFDREHZAHL Passen Sie die Leerlaufdrehzahl bei Bedarf mit Hilfe der Vergaser-Einstellschraube an. ÜBERPRÜFEN DER LEERLAUFDREHZAHL – Stellen Sie eine Leerlaufdrehzahl von 2.800 min ein.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Ersetzen des Nylonfadens (BUMP & FEED) WARNUNG: • Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung des Nylon-Schneidkopfes ordnungsgemäß auf dem Gehäuse gesichert ist (siehe folgende Beschreibung). Bei unsachgemäß gesicherter Abdeckung kann der Nylon- Schneidkopf auseinanderfliegen und schwere Verletzungen verursachen. 1.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Richten Sie die quadratischen Schlitze (8) am Gehäuse an den Fadenführungen (7) aus. Drücken Sie dann das Gehäuse fest auf die Abdeckung. Vergewissern Sie sich, dass die Laschen (1) richtig in der Abdeckung sitzen.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNGSANWEISUNGEN ACHTUNG: Stoppen Sie vor allen Arbeiten am Werkzeug den Motor und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze (siehe „Überprüfen der Zündkerze“) ab. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe! Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig durch, um eine lange Lebenszeit des Werkzeugs zu erzielen und Beschädigungen am Werkzeug zu vermeiden.
  • Page 61 EINBRINGEN VON SCHMIERFETT IN DAS GETRIEBEGEHÄUSE – Bringen Sie nach jeweils 30 Betriebsstunden Schmierfett (Shell Alvania 2 oder gleichwertig) durch die Schmieröffnung (2) in das Getriebegehäuse (1) ein. (Original-MAKITA-Schmierfett erhalten Sie bei Ihrem MAKITA-Händler.) REINIGEN DES KRAFTSTOFFFILTERS WARNUNG: OFFENE FLAMMEN STRENGSTENS VERBOTEN...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com AUSTAUSCHEN DER KRAFTSTOFFLEITUNG ACHTUNG: OFFENE FLAMMEN STRENGSTENS VERBOTEN Intervall für Reinigung und Inspektion: Täglich (alle 10 Betriebsstunden) Austausch: Jährlich (alle 200 Betriebsstunden) Tauschen Sie die Kraftstoffleitung (1) jedes Jahr aus, unabhängig von der Häufigkeit des Betriebs.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Betriebsdauer 200 h oder Nach Täglich 1 Jahr, was Vor dem Siehe 30 h 50 h Betrieb (10 h) immer zuerst Lagern Seite Betanken Position eintritt Festziehen von Bauteilen Inspizieren (Schraube, Mutter) Reinigen —...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com FEHLERBEHEBUNG Überprüfen Sie ein Problem selbst, bevor Sie eine Reparatur in Auftrag geben. Falls eine Anomalität auftritt, kontrollieren Sie die Maschine anhand der Beschreibung in diesem Handbuch. Gebrauchen Sie das Gerät und seine Bauteile niemals zweckentfremdet, setzen Sie keine Bauteile außer Funktion und demontieren Sie Teile ausschließlich wie in dieser Anleitung erläutert.
  • Page 65 Grazie per aver acquistato questo utensile MAKITA per l’uso all’aperto. Siamo Sommario Pagina lieti di consigliare questo prodotto MAKITA, risultato di un lungo programma di Simboli .................65 sviluppo e di molti anni di esperienza e conoscenza. Istruzioni per la sicurezza ..........66 Si prega di leggere le varie sezioni del presente opuscolo per comprendere in dettaglio le eccellenti prestazioni dell’utensile e utilizzare il prodotto MAKITA con...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Istruzioni generali – Leggere il presente manuale di istruzioni per acquisire familiarità con l’utensile. Eventuali lacune possono favorire un uso improprio dell’utensile, mettendo in pericolo l’operatore e altre persone. –...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Avviare il decespugliatore solo in base alla procedura riportata nelle istruzioni. – Non avviare il motore con altri sistemi. – Utilizzare il decespugliatore e gli utensili solo per le operazioni specificate. – Avviare il motore solo quando l’utensile è stato completamente montato. Il funzionamento del dispositivo è...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Modalità di funzionamento – Utilizzare il prodotto solo in buone condizioni di luce e visibilità. Durante la stagione invernale prestare attenzione alle aree scivolose o umide, al ghiaccio e alla neve (pericolo di scivolamento). Assicurarsi sempre di avere una buona presa a terra.
  • Page 69 MAKITA. L’uso di accessori e utensili non approvati può aumentare il pericolo di incidenti. MAKITA declina ogni responsabilità per danni o incidenti causati dall’uso di utensili da taglio, dispositivi di fissaggio di utensili da taglio o accessori non approvati.
  • Page 70 WA eq secondo ISO 22868 Variazione K Rapporto di miscelazione (carburante: olio per motore a 50 : 1 due tempi MAKITA) Utensili da taglio (diametro lama da taglio) 255 (con lama a 4 denti) Rapporto di trasmissione 13/19 • Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI EM3400U EM3400L DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI Interruttore di accensione (on/off) Leva dell’acceleratore Cavo di comando Staffa Impugnatura posteriore Supporto dell’impugnatura Impugnatura Albero Scatola degli ingranaggi Dispositivo di protezione (protezione dell’utensile da taglio) Candela Filtro dell’aria...
  • Page 72 Disporre l’impugnatura/barriera vicino all’altra impugnatura superando la lunghezza del distanziatore può far perdere il controllo dell’utensile e provocare gravi lesioni personali. EM3400L NOTA: – In alcuni paesi il distanziatore non è incluso. In tal caso, montare il gruppo impugnatura/barriera tra i simboli delle frecce.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO DI PROTEZIONE Per rispettare le vigenti normative sulla sicurezza, usare esclusivamente le combinazioni utensile/protezione indicate nella tabella. ATTENZIONE: Per la propria sicurezza e per adempiere alle Dispositivo di protezione Lama in metallo norme sulla prevenzione degli infortuni, occorre per lame in metallo che sia sempre installato il dispositivo di...
  • Page 74 MONTAGGIO DELL’UTENSILE DA TAGLIO Utilizzare lame in metallo o testine da taglio in nylon originali MAKITA. – La lama in metallo deve essere pulita e priva di crepe o segni di rottura. Se durante l’uso la lama in metallo colpisce una pietra, spegnere il motore e controllare subito la lama.
  • Page 75 MAKITA. In caso contrario, non è possibile garantire il funzionamento affidabile del decespugliatore. Rapporto di miscela corretto: Miscelare 50 parti di benzina con 1 parte di olio per motori a due tempi MAKITA (vedere la tabella a destra). 1.000 cc (1 l)
  • Page 76 Mantenere con attenzione il controllo dell’utensile durante l’operazione. Impedire che l’utensile venga deviato verso l’operatore o altre persone nelle vicinanze. Per EM3400L – In caso di emergenza, premere in corrispondenza delle tacche (2) su entrambi i lati per sganciare l’utensile.
  • Page 77 EM3400U EM3400L 5) Premere delicatamente più volte (7-10 volte) la pompa di adescamento (5), fino a quando il carburante non affluisce al suo interno. 6) Spostare la leva del dispositivo di avviamento (6) nella posizione superiore - di chiusura).
  • Page 78 La testina da taglio potrebbe non arrestarsi immediatamente. Attendere che rallenti completamente. EM3400U EM3400L REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ AL MINIMO Qualora fosse necessario regolare la velocità al minimo, effettuare la modifica utilizzando la vite di regolazione del carburatore. CONTROLLO DELLA VELOCITÀ AL MINIMO –...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Sostituzione del filo in nylon (AVANZAMENTO DEL FILO A BATTITURA) AVVERTENZA: • Assicurarsi che il coperchio della testina da taglio in nylon sia fissato correttamente sull’alloggiamento come descritto di seguito. Il mancato fissaggio del coperchio potrebbe causare un distacco della testina da taglio in nylon, con conseguenti lesioni gravi.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Allineare le fessure quadrate (8) sull’alloggiamento con gli occhielli (7). Premere quindi saldamente l’alloggiamento sul coperchio per fissarlo. Assicurarsi che i fermi (1) si estendano completamente sul coperchio.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE ATTENZIONE: Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’utensile, spegnere il motore e staccare la candela (vedere “Controllo della candela”). Indossare sempre i guanti protettivi. Per garantire una vita utile prolungata ed evitare danni all’utensile, è opportuno effettuare periodicamente le seguenti operazioni di manutenzione.
  • Page 82 INGRASSAGGIO DELLA SCATOLA DEGLI INGRANAGGI – Ingrassare la scatola degli ingranaggi (1) inserendo grasso (Shell Alvania 2 o equivalente) nell’apposito foro (2) ogni 30 ore. Il grasso MAKITA originale può essere acquistato presso il rivenditore MAKITA di zona. PULIZIA DEL FILTRO DEL CARBURANTE...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com SOSTITUZIONE DEL TUBO DEL CARBURANTE ATTENZIONE: DIVIETO DI UTILIZZO DI INFIAMMABILI Intervallo di pulizia e ispezione: Quotidiana (ogni 10 ore di funzionamento) Sostituzione: Annuale (ogni 200 ore di funzionamento) Sostituire il tubo del carburante (1) una volta l’anno, indipendentemente dalla frequenza di utilizzo.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Tempo di 200 ore o 1 anno funzionamento Quotidiano Prima Dopo il (in base a Prima dello 30 ore 50 ore (10 ore) dell’uso rifornimento quale evento stoccaggio corrispondente si verifica Componente prima) Serraggio dei componenti Ispezione (bulloni, dadi) Pulizia...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di richiedere una riparazione è opportuno valutare il problema autonomamente. Se viene rilevata un’anomalia, controllare l’utensile secondo la descrizione riportata nel presente manuale. Non smontare o manomettere le parti non indicate nella descrizione. Per le riparazioni rivolgersi al rappresentante autorizzato dell’assistenza o al rivenditore di zona.
  • Page 86 (Originele instructies) Hartelijk dank voor uw aankoop van dit gemotoriseerd tuingereedschap van Inhoud Pagina MAKITA. Met trots bevelen wij u dit gereedschap van MAKITA van harte aan als Symbolen..............86 resultaat van een langdurig ontwikkelingsprogramma en jarenlange kennis en Veiligheidsinstructies ...........87 ervaring.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemene instructies – Lees deze gebruiksaanwijzing om u bekend te maken met de juiste manier van omgaan met het gereedschap. Gebruikers die onvoldoende geïnformeerd zijn, lopen de kans zichzelf en anderen in gevaar te brengen als gevolg van onjuist omgaan met het multifunctionele aandrijfsysteem.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Start de bosmaaier alleen in overeenstemming met de instructies. – Gebruik geen enkele andere methode om de motor te starten! – Gebruik de bosmaaier en de gereedschappen uitsluitend voor de beschreven toepassingen. – Start de motor van de benzinegraskantmaaier alleen nadat deze volledig is gemonteerd.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksmethode – Gebruik het gereedschap alleen bij goed licht en zicht. Wees in de winter bedacht op gladde of natte plaatsen, ijs en sneeuw (gevaar voor uitglijden). Zorg er altijd voor dat u stevig staat. –...
  • Page 90 MAKITA. Het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires en gereedschappen leidt tot een verhoogde kans op ongevallen. MAKITA aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor ongevallen of schade veroorzaakt door het gebruik van niet-goedgekeurde snijgarnituren, bevestigingsmiddelen voor snijgarnituren of accessoires.
  • Page 91 105,9 Gemiddeld geluidsvermogenniveau WA eq volgens ISO 22868 Onzekerheid (K) dB (A) Mengverhouding (benzine: tweetaktolie van MAKITA) 50 : 1 Snijgarnituren (diameter snijblad) 255 (met 4-tands snijblad) Overbrengingsverhouding van tandwielen 13/19 • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com NAMEN VAN ONDERDELEN EM3400U EM3400L NAMEN VAN ONDERDELEN I-O-schakelaar (start/stop) Gashendel Gaskabel Bevestigingsoog Achterhandgreep Handgreepbevestiging Handgreep Schacht Tandwielhuis Beschermkap van snijgarnituur Bougie Luchtfilter Trekstarthandgreep Koppelingshuis Brandstofhandpomp Brandstoftank Uitlaatdemper Uitlaatpijp Chokehendel Brandstofvuldop Trekstartinrichting...
  • Page 93 EM3400L ernstig persoonlijk letsel kan ontstaan. OPMERKING: – In sommige landen wordt geen afstandshouder bijgeleverd. Monteer in dat...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com DE BESCHERMKAP MONTEREN In naleving van de toepasselijke veiligheidsregels mogen uitsluitend de gereedschap/beschermkap-combinaties worden gebruikt die in de afbeelding worden aangegeven. LET OP: Voor uw veiligheid en om te voldoen aan de Beschermkap voor Metalen snijblad voorschriften voor ongevallenpreventie, moet u altijd metalen snijblad...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com HET SNIJGARNITUUR MONTEREN Verzeker u ervan uitsluitend originele metalen snijbladen of nylondraad-snijkoppen van MAKITA te gebruiken. – Het metalen snijblad moet goed schoongemaakt zijn en vrij zijn van barsten of breuken. Als het metalen snijblad tijdens het gebruik een steen raakt, moet u de motor onmiddellijk uitschakelen en het snijblad controleren.
  • Page 96 MAKITA te gebruiken. Anders kan een betrouwbare werking van de bosmaaier niet worden gegarandeerd. De juiste mengverhouding: Meng 50 delen benzine met 1 deel tweetaktmotorolie van MAKITA (zie tabel rechts). OPMERKING: Bij het bereiden van het benzine-oliemengsel, mengt u eerst 1.000 cc (1 l)
  • Page 97 Zorg ervoor dat het gereedschap zich niet in uw richting of in de richting van iemand die in de buurt staat beweegt. Voor model EM3400L – In geval van nood, druk de knoppen (2) aan beide zijkanten in zodat het gereedschap los komt van uw lichaam.
  • Page 98 (4). Dit plaatst de gashendel in de stand halfgasvergrendeling. EM3400U EM3400L 5) Druk meerdere keren (7 tot 10 keer) voorzichtig op de brandstofhandpomp (5) totdat de brandstof in de brandstofhandpomp stroomt. 6) Zet de chokehendel (6) in de bovenste stand ( - choke dicht).
  • Page 99 Wacht tot het helemaal tot stilstand is gekomen. EM3400U EM3400L HET STATIONAIR TOERENTAL AFSTELLEN Als het nodig is om het stationair toerental af te stellen, doet u dit met behulp van de stelschroef op de carburateur. HET STATIONAIR TOERENTAL CONTROLEREN –...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com De nylondraad vervangen (STOOT-AANVOER) WAARSCHUWING: • Controleer of het deksel van de nylondraad-snijkop goed op de behuizing is bevestigd, zoals hieronder beschreven. Als u het deksel niet stevig bevestigt, kan de nylondraad-snijkop uit elkaar vliegen en ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Lijn de vierkante uitsparingen (8) in de behuizing uit met de oogjes (7). Druk daarna de behuizing stevig op het deksel zodat deze wordt vergrendeld. Controleer of de vergrendelnokken (1) zich volledig spreiden in het deksel.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com ONDERHOUDSINSTRUCTIES LET OP: Voordat u werkzaamheden uitvoert aan het gereedschap, moet u altijd de motor uitzetten en de bougiekap van de bougie aftrekken (zie “De bougie controleren”). Draag altijd veiligheidshandschoenen! Om een lange levensduur te garanderen en eventuele schade aan het gereedschap te voorkomen, moeten de volgende onderhoudswerkzaamheden regelmatig uitgevoerd worden.
  • Page 103 HET TANDWIELHUIS SMEREN – Breng elke 30 uren smeervet (Shell Alvania 2 of gelijkwaardig) aan in het tandwielhuis (1) via de smeeropening (2). (Origineel MAKITA-smeervet kan worden aangeschaft bij uw MAKITA-dealer.) HET BRANDSTOFFILTER SCHOONMAKEN WAARSCHUWING: STRENG VERBODEN VOOR...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com DE BRANDSTOFSLANG VERVANGEN LET OP: STRENG VERBODEN VOOR ONTBRANDBARE MATERIALEN Controle- en reinigingsinterval: Dagelijks (iedere 10 bedrijfsuren) Vervanging: Jaarlijks (iedere 200 bedrijfsuren) Vervang de brandstofslang (1) ieder jaar, ongeacht de gebruiksfrequentie. Brandstoflekkage kan brand veroorzaken. Als tijdens de inspectie een lekkage wordt gevonden, vervangt u de brandstofslang onmiddellijk.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruikstijd 200 uur of Voor bijvullen Dagelijks 1 jaar, wat Vóór 30 uur 50 uur Zie pagina gebruik (10 uur) zich eerder opslag Item brandstof voordoet Vastdraaien Inspecteren (bouten, moeren, enz.) Schoonmaken — Brandstoftank Brandstof aftappen...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMEN OPLOSSEN Alvorens een verzoek voor reparatie in te dienen, controleert u de storing zelf aan de hand van de onderstaande tabel. Als een probleem is gevonden, repareert u het gereedschap aan de hand van de beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing. Probeer nooit enig onderdeel te demonteren of repareren in strijd met de beschrijvingen.
  • Page 107 Muchas gracias por comprar el equipo motorizado para exteriores de MAKITA. Tabla de contenido Página Nos complace recomendarle el producto MAKITA, que es el resultado de un Símbolos..............107 largo programa de desarrollo y muchos años de investigación y experiencia. Instrucciones de seguridad........108 Lea este folleto que explica en detalle los diferentes aspectos que demostrarán...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales – Lea este manual de instrucciones para familiarizarse con el manejo del equipo. Los usuarios con una información insuficiente se pondrán en riesgo a ellos mismos y pondrán en riesgo a otros a causa de un manejo incorrecto. –...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Ponga en marcha la desbrozadora únicamente de acuerdo con las instrucciones. – No utilice ningún otro método para poner en marcha el motor. – Utilice la desbrozadora y las herramientas solamente para las aplicaciones especificadas.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Método de trabajo – Utilice la desbrozadora únicamente con buenas condiciones de iluminación y visibilidad. Durante el invierno tenga cuidado con las áreas húmedas o resbaladizas, hielo y nieve (riesgo de resbalar). Asegúrese siempre de que sus pies se encuentran en una posición segura.
  • Page 111 El uso de accesorios y herramientas que no se hayan aprobado implica un mayor riesgo de accidentes. MAKITA no acepta ninguna responsabilidad por los accidentes o los daños causados por el uso de herramientas de corte no aprobadas, por la reparación de las herramientas de corte o por accesorios.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com DATOS TÉCNICOS Modelo EM3400U EM3400L Tipo de asidero Asidero de motocicleta Asidero circular Dimensiones: largo x ancho x alto (sin herramienta de 1.815 x 650 x 435 1.815 x 330 x 270 corte) Peso (sin protección de la herramienta de corte ni la...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS EM3400U EM3400L DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS Interruptor I-O (encendido/ apagado) Palanca de la mariposa de gases Cable de control Colgador Empuñadura trasera Agarre del asidero Asidero Caja de engranajes Protector (protección de la...
  • Page 114 EM3400L NOTA: – En algunos países no se incluye el separador. En ese caso, encaje el conjunto de empuñadura/barrera entre las marcas de flecha.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAJE DEL PROTECTOR Para cumplir con las disposiciones de seguridad apropiadas, solamente se deben utilizar las combinaciones de herramienta/protector indicadas en la tabla. PRECAUCIÓN: Siempre debe estar instalado el protector Protector para cuchillas Cuchilla metálica adecuado por su propia seguridad y para metálicas...
  • Page 116 MONTAJE DE LA HERRAMIENTA DE CORTE Asegúrese de utilizar cuchillas metálicas o cabezales de corte de nylon originales de MAKITA. – La cuchilla metálica deberá estar bien limpia, sin grietas ni roturas. Si la cuchilla metálica golpea una piedra durante el uso, detenga la herramienta y compruebe la cuchilla inmediatamente.
  • Page 117 Es absolutamente necesario respetar la relación de mezcla 50:1 de aceite para motor de 2 tiempos MAKITA. De lo contrario, no se puede garantizar el funcionamiento fiable de la desbrozadora.
  • Page 118 Procure no perder el control de la máquina en ese momento. No permita que la máquina se desvíe hacia usted o hacia cualquiera que se encuentre cerca de usted. Para EM3400L – En una emergencia, pulse las muescas (2) en ambos lados y puede soltar la máquina.
  • Page 119 EM3400U EM3400L 5) Pulse suavemente la bomba de cebado (5) de forma repetida (7 - 10 veces) hasta que el combustible entre en la bomba de cebado.
  • Page 120 Deje que reduzca su velocidad hasta detenerse completamente. EM3400U EM3400L AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ Cuando sea necesario ajustar la velocidad de ralentí, hágalo mediante el tornillo de ajuste del carburador. COMPROBACIÓN DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Reemplazo del hilo de nylon (SACUDIDA y AVANCE) ADVERTENCIA: • Asegúrese de que la cubierta del cabezal de corte de nylon esté fijada al chasis correctamente como se describe más abajo. Si la cubierta no se fija correctamente, el cabezal de corte de nylon puede salir despedido y provocar graves lesiones personales.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Alinee las hendiduras cuadradas (8) del alojamiento con los ojales (7). A continuación, presione el alojamiento firmemente sobre la cubierta para fijarla. Asegúrese de que los pestillos (1) se extiendan completamente sobre la cubierta.
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE SERVICIO PRECAUCIÓN: Antes de realizar algún trabajo en el equipo, detenga siempre el motor y desconecte el conector de la bujía (consulte “comprobación de la bujía”). ¡Utilice siempre guantes de protección! Para garantizar una larga vida útil y para evitar daños en el equipo, realice las siguientes operaciones de mantenimiento periódicamente.
  • Page 124 – Suministre grasa (Shell Alvania 2 o equivalente) a la caja de engranajes (1) a través del orificio de engrase (2) cada 30 horas. (Puede comprar grasa original de MAKITA en su distribuidor MAKITA.) LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: LOS MATERIALES INFLAMABLES ESTÁN ESTRICTAMENTE PROHIBIDOS Intervalo de inspección: Mensualmente (cada 50 horas de uso)
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com REEMPLAZO DEL CONDUCTO DE COMBUSTIBLE PRECAUCIÓN: LOS MATERIALES INFLAMABLES ESTÁN ESTRICTAMENTE PROHIBIDOS Intervalo de limpieza e inspección: Diariamente (cada 10 horas de uso) Reemplazo: Anualmente (cada 200 horas de uso) Reemplace el conducto de combustible (1) cada año, independientemente de la frecuencia de utilización.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com Tiempo de 200 h o 1 funcionamiento Antes Tras el Diariamente año, lo que Antes del P corres- 30 h 50 h del uso repostaje (10 h) se produzca almacenamiento pondiente antes Elemento Apretar piezas Inspeccione (perno, tuerca)
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS Antes de realizar una solicitud de reparación, compruebe usted mismo el problema. Si encuentra una anomalía, controle la máquina de acuerdo con la descripción de este manual. Nunca manipule ni desmonte ninguna pieza de forma contraria a la descripción. Si es necesario realizar reparaciones, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado o un distribuidor local.
  • Page 128 Obrigado por ter adquirido o Equipamento Eléctrico para Exteriores da MAKITA. Índice Página Temos o orgulho de recomendar um produto MAKITA que é o resultado de Símbolos..............128 um longo programa de desenvolvimento e muitos anos de conhecimento e Instruções de segurança ...........129 experiência.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções gerais – Leia este manual de instruções para se familiarizar com o manuseamento do equipamento. Utilizar este equipamento sem entender como operá-lo correctamente pode resultar em ferimentos graves em si ou em outros. –...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com Ligue a roçadeira apenas de acordo com as instruções. – Não utilize outros métodos para arrancar o motor! – Utilize a roçadeira e as ferramentas apenas para as aplicações especificadas. – Ligue o motor apenas após a conclusão da montagem. Não opere o equipamento até...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Método de funcionamento – Utilize apenas com boa luz e visibilidade. Durante a época de Inverno, tenha cuidado com áreas escorregadias ou molhadas, gelo e neve (risco de escorregar). Certifique-se sempre de que tem um apoio seguro. –...
  • Page 132 Utilizar acessórios e ferramentas não aprovados provocará um risco maior de acidentes. A MAKITA não aceitará qualquer responsabilização por acidentes ou danos provocados pela utilização de ferramentas de corte não aprovadas e dispositivos de fixação de ferramentas de corte ou acessórios.
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com DADOS TÉCNICOS Modelo EM3400U EM3400L Tipo de pega Pega em U Pega fechada Dimensões: comprimento x largura x altura (sem a 1.815 x 650 x 435 1.815 x 330 x 270 ferramenta de corte)
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com DESIGNAÇÃO DE PEÇAS EM3400U EM3400L DESIGNAÇÃO DE PEÇAS Botão I-O (ligar/desligar) Alavanca do acelerador Cabo de controlo Suporte Punho traseiro Suporte da pega Pega Veio Caixa de engrenagens Protector (Resguardo da ferramenta de corte) Vela de ignição...
  • Page 135 EM3400L NOTA: – Em alguns países o espaçador não é incluído. Nesse caso, instale o conjunto do punho/barreira entre as marcas de seta.
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGEM DO PROTECTOR Para obedecer às provisões de segurança aplicáveis, apenas devem ser utilizadas as combinações de ferramenta/protector indicadas na tabela. PRECAUÇÃO: O protector adequado devem ser sempre Protector para lâminas Lâmina metálica instalados para sua própria segurança e para metálicas obedecer a regulamentos de prevenção de...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAR A FERRAMENTA DE CORTE Certifique-se de que utiliza sempre lâminas metálicas ou cabeça de corte em nylon MAKITA. – A lâmina metálica deve ser bem limpa, livre de fendas ou quebras. Se a lâmina metálica for de encontro a uma pedra durante a operação, pare o motor e verifique a lâmina imediatamente.
  • Page 138 2 tempos MAKITA. Caso contrário, o funcionamento fiável da roçadeira não pode ser garantido. A relação de mistura correcta: Misture 50 partes de gasolina com 1 parte de óleo de motor a 2 tempos MAKITA (consulte a tabela à direita). 1.000 cc (1 L) 20 cc NOTA: Para preparar a mistura de combustível-óleo, misture primeiro a...
  • Page 139 Certifique-se de que mantém o controlo da máquina nesta altura. Não permita que a máquina seja desviada em direcção a si ou a alguém próximo de si. Para EM3400L – Em caso de emergência, empurre os entalhes (2) em ambos os lados e pode separar a máquina de si.
  • Page 140 EM3400U EM3400L 5) Pressione suavemente a bomba de descarga (5) repetidamente (7 a 10 vezes) até que o combustível entre na bomba de descarga. 6) Desloque a alavanca do afogador (6) para a posição superior ( afogador fechado).
  • Page 141 Atente que a cabeça de corte pode não parar imediatamente. Permita que pare por completo. EM3400U EM3400L REGULAÇÃO DO RALENTI Quando é necessário regular o ralenti, faça-o através do parafuso de regulação do carburador. VERIFICAÇÃO DO RALENTI – Regule o ralenti para 2.800 min Se for necessário alterar o ralenti, utilize uma chave de fendas phillips no...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com Substituir o fio de nylon (RESSALTO E FORNECIMENTO) AVISO: • Certifique-se de que a tampa da cabeça de corte em nylon está fixa à armação adequadamente, como descrito abaixo. A má fixação da tampa pode fazer com que a cabeça de corte em nylon seja projectada resultando em ferimentos pessoais graves.
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Alinhe as ranhuras quadradas (8) na armação com os ilhós (7). De seguida, pressione bem a armação na tampa para a fixar. Certifique-se de que as linguetas (1) estão totalmente espalhadas na tampa.
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES DE SERVIÇO PRECAUÇÃO: Antes de efectuar qualquer trabalho no equipamento, desligue sempre o motor e retire a tampa da vela de ignição (ver “verificar a vela de ignição”). Use sempre luvas de protecção! Para garantir um longo tempo de funcionamento e para evitar quaisquer danos no equipamento, as seguintes operações de serviço devem ser executadas em intervalos regulares.
  • Page 145 – Forneça lubrificação (Shell Alvania 2 ou equivalente) para a caixa de engrenagens (1) através do orifício de lubrificação (2) a cada 30 horas. (Lubrificação MAKITA pode ser adquirida no seu revendedor MAKITA.) LIMPEZA DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL AVISO: INFLAMÁVEIS ESTRITAMENTE PROIBIDOS Intervalo de inspecção: Mensalmente (a cada 50 horas de funcionamento)
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com SUBSTITUIÇÃO DO TUBO DE COMBUSTÍVEL PRECAUÇÃO: INFLAMÁVEIS ESTRITAMENTE PROIBIDOS Intervalo de limpeza e inspecção: Diariamente (a cada 10 horas de funcionamento) Substituição: Anualmente (a cada 200 horas de funcionamento) Substitua o tubo de combustível (1) todos os anos, independentemente da frequência de funcionamento.
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Tempo de 200 h ou funcionamento Antes do Após Diária 1 ano, o Antes de funcionamento reabastecer (10h) que ocorrer armazenar correspondente primeiro Item Peças de aperto Inspeccione (parafuso, porca) Limpe — Depósito de combustível Drene o combustível Verifique...
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de efectuar um pedido para reparações, verifique você mesmo o problema. Se encontrar uma anomalia, controle a máquina de acordo com a descrição neste manual. Nunca altere nem desmonte qualquer peça contrária à descrição. Para reparações, contacte o Centro de Serviço Autorizado ou concessionário local.
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (Originalvejledning) Tak fordi du har købt en MAKITA udendørsmaskine. Vi er glade for at Indhold Side kunne anbefale dig dette MAKITA-produkt, der er resultatet af et langt Symboler ..............149 udviklingsprogram og mange års viden og erfaring.
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com SIKKERHEDSANVISNINGER Generelle retningslinjer – Læs denne brugsanvisning så du bliver fortrolig med håndteringen af maskinen. Brugere, som ikke kender tilstrækkeligt til anvendelsen, er til fare for dem selv og andre pga. forkert håndtering af maskinen. –...
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com Start kun buskrydderen som beskrevet i brugsanvisningen. – Benyt ikke andre metoder til at starte motoren med! – Brug kun buskrydderen og værktøjerne til de specificerede anvendelser. – Start kun motoren, når monteringen er fuldstændig udført. Det er kun tilladt at anvende maskinen, efter alt tilbehøret er monteret! –...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com Betjeningsmetode – Brug kun maskinen i god belysning og med godt udsyn. I vintersæsonen skal du være på vagt overfor glatte eller våde områder, is og sne (der er risiko for at falde). Sørg altid for at have et godt fodfæste. –...
  • Page 153 Brug kun ægte reservedele og tilbehør som forhandles og leveres af MAKITA. Brug af ikke-godkendt tilbehør og værktøjer kan forøge risikoen for uheld. MAKITA påtager sig intet ansvar for ulykker eller skader, der er opstået på grund af brug af ikke-godkendte skæreværktøjer, fastgørelsesmidler til skæreværktøjer eller tilbehør.
  • Page 154 110,4 105,9 Gennemsnitligt lydstyrkeniveau WA eq iht. ISO 22868 Usikkerhed K Blandingsforhold (brændstof: MAKITA 2-taktsolie) 50 : 1 Skæreværktøjer (klingediameter) 255 (med 4-tandet klinge) Gearforhold 13/19 • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel.
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com DELENES BETEGNELSER EM3400U EM3400L DELENES BETEGNELSER I-O kontakt (tænd/sluk) Gashåndtag Styrekabel Bøjle Bagerste greb Håndtagsholder Håndtag Skaft Gearkasse Skærm (Afskærmning for skæreværktøj) Tændrør Luftfilter Starthåndtag Koblingshus Tipper Brændstoftank Lyddæmper Udstødningsrør Chokerhåndtag Brændstoftankdæksel Rekylstarter...
  • Page 156 Indstilles grebet/skærmens montering tæt på det andet greb, udover afstandsstykkets længde, kan det medføre tab af kontrol og personskade. EM3400L BEMÆRK: – I visse lande er afstandsstykket ikke inkluderet. I dette tilfælde skal grebets/ barrierens montering placeres mellem pilemærkerne.
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com MONTERING AF SKÆRM For at leve op til de gældende sikkerhedsbestemmelser må der kun anvendes de kombinationer af værktøj/afskærmning, som er angivet i tabellen. FORSIGTIG: Der skal altid være monteret den rigtige Metalklinge Skærm til metalklinger skærm for din egen sikkerheds skyld, samt for at overholde bestemmelserne for...
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com MONTERING AF SKÆREVÆRKTØJET Sørg for at anvende ægte MAKITA-metalklinger eller nylontrimmerhoved. – Metalklingen skal være ordentligt renset, fri for ridser og revner. Hvis metalklingen rammer mod en sten under arbejdet, skal du stoppe motoren og straks undersøge klingen.
  • Page 159 2-taktsmotorolien fra MAKITA. Ellers kan der ikke garanteres for sikker funktion af buskrydderen. Korrekt blandingsforhold: Bland 50 dele benzin med 1 del 2-taktsmotorolie fra MAKITA (se tabellen til højre). BEMÆRK: Ved blandingen af brændstoffet og olien skal hele oliemængden først blandes med halvdelen af den krævede brændstofmængden 1.000 ml (1 l)
  • Page 160 Du skal være meget omhyggelig med at beholde kontrollen over maskinen på dette tidspunkt. Tillad ikke maskinen at blive slået tilbage mod dig eller andre i nærheden. Til EM3400L – I en nødsituation skal du trykke på indhakkene (2) på begge sider, hvorefter du kan frigøre dig fra maskinen.
  • Page 161 4) Skub I-O kontakten (3) hen på START (4). Det sætter gashåndtaget i låst halv gas- status. EM3400U EM3400L 5) Tryk let på tipperen (5) flere gange (7-10 gange), indtil der kommer brændstof ind i tipperen. 6) Flyt chokerhåndtaget (6) til den øverste position ( - lukket choker).
  • Page 162 Vær opmærksom på at trimmerhovedet muligvis ikke stopper øjeblikkeligt. Giv det tid til at sænken farten helt. EM3400U EM3400L JUSTERING AF TOMGANGSHASTIGHED Når det er nødvendigt at justere tomgangshastigheden, skal du justere på karburatorens justeringsskrue. KONTROL AF TOMGANGSHASTIGHED – Indstil tomgangshastigheden til 2.800 min Hvis det er nødvendigt at ændre tomgangshastigheden, skal du anvende en...
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com Udskiftning af nylonsnoren (BANK-FREMFØRING) ADVARSEL: • Sørg for, at nylontrimmerhovedets dæksel er ordentligt fastgjort til huset som beskrevet nedenfor. Fastgøres dækslet ikke ordentligt, kan det medføre, at nylontrimmerhovedet flyver af med alvorlige personskader til følge. 1.
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Ret de firkantede åbninger (8) i huset ind med øjerne (7). Tryk derefter huset ordentligt ind på dækstykket, så det sidder fast. Sørg for, at klemmemekanismerne (1) hægtes ordentligt fast i dækstykket.
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTIONER FORSIGTIG: Inden du udfører noget arbejde på maskinen, skal du altid stoppe motoren og fjerne tændrørshætten fra tændrøret (se “kontrol af tændrøret”). Bær altid beskyttelseshandsker! Udfør følgende vedligeholdelse med jævne mellemrum for at sikre en lang brugslevetid og for at undgå skader på maskinen. Dagligt eftersyn og vedligeholdelse –...
  • Page 166 (0,024” - 0,028”) TILFØRING AF SMØREMIDDEL TIL GEARKASSEN – Tilfør smøremiddel (Shell Alvania 2 eller tilsvarende) til gearkassen (1) gennem smørehullet (2) hver 30. time. (Ægte MAKITA-smøremiddel kan anskaffes fra din MAKITA-forhandler.) RENGØRING AF BRÆNDSTOFFILTER ADVARSEL: BRANDFARLIGE STOFFER ER STRENGT FORBUDT Interval for eftersyn: Hver måned (hver 50.
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com UDSKIFTNING AF BRÆNDSTOFSLANGE FORSIGTIG: BRANDFARLIGE STOFFER ER STRENGT FORBUDT Interval for rengøring og eftersyn: Dagligt (hver 10. driftstime) Udskiftning: Årligt (hver 200. driftstime) Udskift brændstofslangen (1) hvert år uanset antallet af driftstimer. Brændstoflækage kan føre til brand. Hvis der opdages utætheder under inspektion, skal brændstofslangen straks udskiftes.
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com Driftstid 200 t eller Efter Inden Dagligt 1 år, hvad Inden påfyldning af 30 t 50 t Se side brug (10 t) der end opbevaring brændstof kommer først Fastgørende dele Efterse (bolte, møtrikker) Rengør —...
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com FEJLFINDING Kontroller selv for fejl, inden du anmoder om reparation. Hvis du finder noget unormalt, skal du kontrollere maskinen i henhold til beskrivelsen i denne brugsanvisning. Undlad at pille ved eller afmontere dele i strid med beskrivelsen. Kontakt et godkendt servicecenter eller en lokal forhandler angående reparationer.
  • Page 170 Σελίδα εξωτερικού χώρου της MAKITA. Βρισκόμαστε στην ευχάριστη θέση να σας Σύμβολα ..............170 συστήσουμε αυτό το προϊόν της MAKITA, το οποίο είναι το αποτέλεσμα ενός Οδηγίες ασφαλείας ............171 μακρού προγράμματος ανάπτυξης και πολλών χρόνων γνώσεων και εμπειρίας. Παρακαλώ διαβάστε αυτό το φυλλάδιο, το οποίο αναφέρεται λεπτομερώς...
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Γενικές οδηγίες – Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για να εξοικειωθείτε με τον χειρισμό της συσκευής. Οι χρήστες οι οποίοι δεν διαθέτουν επαρκή ενημέρωση θα θέσουν σε κίνδυνο τους εαυτούς τους και τους άλλους λόγω του ακατάλληλου χειρισμού.
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com Ξεκινήστε το θαμνοκοπτικό μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες. – Μην χρησιμοποιήσετε οποιεσδήποτε άλλες μεθόδους για να ξεκινήσετε τον κινητήρα! – Χρησιμοποιήσετε το θαμνοκοπτικό και τα εργαλεία μόνο για τις καθορισμένες εφαρμογές. – Ξεκινήστε τον κινητήρα μόνο αφότου ολοκληρωθεί πλήρως η συναρμολόγηση. Η...
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com Μέθοδος λειτουργίας – Χρησιμοποιήστε μόνο κάτω από καλό φωτισμό και ορατότητα. Κατά τη διάρκεια της εποχής του χειμώνα δώστε προσοχή στις περιοχές που είναι υγρές και γλιστρούν, στον πάγο και στο χιόνι (κίνδυνος ολισθηρότητας). Πάντοτε...
  • Page 174 – Είδος των τραυμάτων – Το όνομά σας Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Ονομασία μηχανήματος: Βενζινοκίνητο θαμνοκοπτικό Αρ. μοντέλου/ Τύπος: EM3400U, EM3400L Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2000/14/ΕΚ, 2006/42/ΕΚ...
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μοντέλο EM3400U EM3400L Τύπος χερουλιού Χερούλι ποδηλάτου Χερούλι σχήματος βρόχου Διαστάσεις: μήκος x πλάτος x ύψος (χωρίς το κοπτικό 1.815 x 650 x 435 1.815 x 330 x 270 εργαλείο) Βάρος (χωρίς τον προφυλακτήρα κοπτικού εργαλείου και...
  • Page 176 All manuals and user guides at all-guides.com ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ EM3400U EM3400L ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Διακόπτης Ι-Ο (ανοικτός/ κλειστός) Μοχλός γκαζιού Καλώδιο χειρισμού Αναρτήρας Πίσω λαβή Στήριγμα χερουλιού Χερούλι Άξονας Κιβώτιο ταχυτήτων Προστατευτικό (Προφυλακτήρας κοπτικού εργαλείου) Μπουζί Φίλτρο αέρα Κομβίο εκκινητήρα Θήκη συμπλέκτη...
  • Page 177 απόσταση μεταξύ των δυο χεριών. Η τοποθέτηση του συγκροτήματος λαβής/φράγματος κοντά στην άλλη λαβή πέρα από το μήκος του διαχωριστικού μπορεί να προκαλέσει την απώλεια του ελέγχου και το σοβαρό EM3400L προσωπικό τραυματισμό. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: – Σε μερικές χώρες δεν συμπεριλαμβάνεται το διαχωριστικό. Σε αυτή την...
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ Για εναρμόνιση με τις διατάξεις ασφαλείας, πρέπει να χρησιμοποιηθούν μόνο οι συνδυασμοί εργαλείου/προστατευτικό που αναφέρονται στον πίνακα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Το κατάλληλο προστατευτικό πρέπει πάντοτε να Προστατευτικό για Μεταλλική λάμα εγκαθίσταται, για τη δική σας ασφάλεια και για τη μεταλλικές...
  • Page 179 All manuals and user guides at all-guides.com ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΚΟΠΤΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Φροντίστε να χρησιμοποιείτε τις αυθεντικές κοπτικές μεταλλικές λάμες ή τη νάιλον κοπτική κεφαλή της ΜΑΚΙΤΑ. – Η μεταλλική λάμα πρέπει πάντοτε να είναι καλά γυαλισμένη και χωρίς ρωγμές ή σπασίματα. Εάν η μεταλλική λάμα χτυπήσει μια πέτρα κατά τη...
  • Page 180 για το λάδι δίχρονου κινητήρα της MAKITA. Σε διαφορετική περίπτωση δεν είναι εγγυημένη η αξιόπιστη λειτουργία του θαμνοκοπτικού. Η σωστή αναλογία μίγματος: Μίγμα 50 μερών βενζίνης με 1 μέρος λαδιού δίχρονου κινητήρα της MAKITA (δείτε τον πίνακα στα δεξιά). 1.000 cc (1 L) 20 cc ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για...
  • Page 181 μηχανήματος. Μην επιτρέψετε στο μηχάνημα να εκτραπεί προς τα εσάς ή προς τον οποιονδήποτε στην περιοχή εργασίας. Για EM3400L – Σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης, σπρώξτε τις εγκοπές (2) προς τις δυο πλευρές, και με τον τρόπο αυτό αποσυνδέεται το μηχάνημα από εσάς.
  • Page 182 Κάνει το μοχλό του γκαζιού να επέρχεται σε κατάσταση κλειδώματος του μισού γκαζιού. EM3400U EM3400L 5) Πιέστε με προσοχή την αντλία προέγχυσης (5) επαναλαμβανόμενα (7 -10 φορές) έως ότου το καύσιμο μπει στην αντλία προέγχυσης. 6) Μετακινήστε τον μοχλό του τσοκ (6) στην πάνω θέση ( - κλεισμένο...
  • Page 183 ΣΤΑΣΗ κεφαλή. Αφήστε την να επιβραδυνθεί πλήρως. EM3400U EM3400L ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΡΕΛΑΝΤΙ Όταν είναι απαραίτητο να ρυθμίσετε την περιστροφή της ταχύτητας ρελαντί, εκτελέστε την από τη βίδα ρύθμισης του ρελαντί. ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΡΕΛΑΝΤΙ – Ρυθμίστε την ταχύτητα ρελαντί στις 2.800 min Εάν...
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com Αντικατάσταση της νάιλον μεσινέζας (ΠΡΟΣΚΡΟΥΣΗ & ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Φροντίστε ώστε το κάλυμμα της νάιλον κοπτικής κεφαλής να είναι στερεωμένο κατάλληλα στη θήκη όπως περιγράφεται παρακάτω. Αν δεν ασφαλίσετε κατάλληλα το κάλυμμα, μπορεί να προκληθεί η εκτόξευση της νάιλον...
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Ευθυγραμμίστε τις τετράγωνες σχισμές (8) στη θήκη με τα οφθαλμίδια (7). Στη συνέχεια σπρώξτε τη θήκη σταθερά πάνω στο κάλυμμα για να το ασφαλίσετε. Βεβαιωθείτε ότι τα μάνταλα (1) απλώνονται πλήρως στο κάλυμμα.
  • Page 186 All manuals and user guides at all-guides.com ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΕΡΒΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν κάνετε την οποιαδήποτε εργασία πάνω στη συσκευή, πάντοτε να σταματάτε τον κινητήρα και να αποσυνδέετε την πίπα του μπουζί από το μπουζί (δείτε την ενότητα “έλεγχος του μπουζί”). Να φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια! Για...
  • Page 187 ΓΡΑΣΑΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΚΙΒΩΤΙΟΥ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ – Βάζετε γράσο (Shell Alvania 2 ή ισοδύναμο) στο κιβώτιο ταχυτήτων (1) μέσα από την τρύπα του γράσου (2) κάθε 30 ώρες. (Το αυθεντικό γράσο MAKITA μπορεί να αγοραστεί από τον αντιπρόσωπο της MAKITA.) ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΥΣΙΜΟΥ...
  • Page 188 All manuals and user guides at all-guides.com ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΚΑΥΣΙΜΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΟΙ ΕΥΦΛΕΚΤΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΑΥΣΤΗΡΩΣ Χρονικό διάστημα καθαρισμού και επιθεώρησης: Καθημερινά (κάθε 10 ώρες λειτουργίας) Αντικατάσταση: Ετήσια (κάθε 200 ώρες λειτουργίας) Αντικαταστήστε τον σωλήνα καυσίμου (1) κάθε χρόνο, ανεξάρτητα από τη συχνότητα...
  • Page 189 All manuals and user guides at all-guides.com Χρόνος 200 ώρες ή λειτουργίας Πριν Μετά τον 1 έτος, όποιο Καθημερινά Πριν από την Αντίστοιχη τη ανεφοδιασμό 30 ώρες 50 ώρες από τα δύο (10 ώρες) αποθήκευση Σ λειτουργία καυσίμου προκύψει Στοιχείο συντομότερα...
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν ζητήσετε βοήθεια για επισκευές, ελέγξετε το πρόβλημα μόνοι σας. Εάν βρεθεί κάποια ανωμαλία, χειριστείτε το μηχάνημά σας σύμφωνα με τα όσα περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ποτέ μην παραβιάσετε ή αποσυναρμολογήσετε το οποιοδήποτε εξάρτημα ενάντια σε όσα περιγράφονται.
  • Page 191 All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe (Orijinal talimatlar) Bu MAKITA ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Uzun bir geliştirme İçindekiler Sayfa programının ve yılların bilgi ve birikiminin bir sonucu olarak ortaya çıkan bu Simgeler ..............191 MAKITA ürününü sizlere sunmaktan mutluluk duyuyoruz.
  • Page 192 All manuals and user guides at all-guides.com GÜVENLİK TALİMATLARI Genel Talimatlar – Makinenin nasıl çalıştırılacağını öğrenmek için bu kullanım kılavuzunu okuyun. Yetersiz bilgiye sahip kullanıcılar, yanlış kullanım neticesinde hem kendilerini, hem de başkalarını tehlikeye atarlar. – Bu makinenin yalnızca deneyimli kişilere verilmesi önerilir. Her zaman kullanım kılavuzunu da makineyle birlikte verin.
  • Page 193 All manuals and user guides at all-guides.com Yan tırpanı mutlaka talimatlara uygun olarak çalıştırın. – Motoru çalıştırmak için başka bir yöntem kullanmayın! – Yan tırpanı ve parçalarını yalnızca belirtilen uygulamalarda kullanın. – Motoru yalnızca montaj ve kurulum işlemleri eksiksiz tamamlandıktan sonra çalıştırın.
  • Page 194 All manuals and user guides at all-guides.com Çalıştırma yöntemi – Makineyi yalnızca iyi aydınlatılan ve görüşün açık olduğu yerlerde kullanın. Kış mevsiminde kaygan veya ıslak alanlara, buz ve kara dikkat edin (kayma riski). Her zaman yere sağlam ve dengeli basın. – Asla bel hizanızın üzerinde kesim yapmayın. –...
  • Page 195 Güvenliğinizi riske atmamak için, makinede kesinlikle değişiklik yapmayın. Kullanıcı tarafından gerçekleştirilecek bakım veya onarım çalışmaları yalnızca bu kullanım kılavuzunda açıklanan işlemlerle sınırlıdır. Diğer tüm çalışmalar Yetkili Servis Personeli tarafından gerçekleştirilecektir. Yalnızca MAKITA tarafından üretilen ve tedarik edilen orijinal yedek parçaları ve aksesuarları kullanın.
  • Page 196 110,4 105,9 ISO 22868’e göre ortalama ses gücü WA eş seviyesi Belirsizlik (K) Karışım oranı (Yakıt: MAKITA 2 zamanlı yağ) 50 : 1 Kesici parçalar (kesici bıçak çapı) 255 (4 dişli bıçakla) Dişli oranı 13/19 • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
  • Page 197 All manuals and user guides at all-guides.com PARÇALARIN GÖSTERİMİ EM3400U EM3400L PARÇALARIN GÖSTERİMİ Açma/kapama düğmesi (açık/ kapalı) Gaz mandalı Kontrol kablosu Askı Arka sap Kol yuvası Şaft Dişli kutusu Koruyucu (Kesici parça muhafazası) Buji Hava temizleyici Marş kolu Kavrama kutusu Ana pompa Yakıt deposu...
  • Page 198 Kavrama/bariyer tertibatının diğer kavramaya ara parça uzunluğundan daha yakın ayarlanması, kontrol kaybına ve ciddi yaralanmalara neden olabilir. NOT: EM3400L – Bazı ülkelerde ara parça ürünle birlikte verilmez. Bu durumda sap/bariyer tertibatını ok işaretleri arasına takın.
  • Page 199 All manuals and user guides at all-guides.com KORUYUCUNUN TAKILMASI İlgili güvenlik şartlarının sağlanması için, yalnızca tabloda belirtilen makine/koruyucu kombinasyonları kullanılmalıdır. DİKKAT: Kaza önleme yönetmeliklerinin yerine getirilmesi Metal bıçak Metal bıçak koruyucusu ve kendi güvenliğiniz için mutlaka uygun koruyucu takılmalıdır. Makinenin, muhafazası takılmadan çalıştırılmasına kesinlikle izin verilmemelidir.
  • Page 200 All manuals and user guides at all-guides.com KESİCİ PARÇANIN TAKILMASI Orijinal MAKITA metal bıçaklar veya misinalı kesim başlığı kullanıldığından emin olun. – Metal bıçak mutlaka doğru şekilde temizlenmeli ve çatlak veya kırık içermemelidir. Metal bıçak çalışma sırasında bir taşa çarparsa, derhal motoru durdurun ve bıçağı kontrol edin. – Her üç saatlik çalışma sonrasında metal bıçağı temizleyin veya değiştirin.
  • Page 201 50:1 oranında bir MAKITA 2 zamanlı motor yağı karışımının elde (premium kurşunsuz) edilmesi çok önemlidir. Aksi takdirde, yan tırpanın güvenilir çalışması garanti edilemez. Doğru karışım oranı: 50 birim benzin ile 1 birim MAKITA 2 zamanlı motor yağını karıştırın (sağ taraftaki tabloya bakın). NOT: Y akıt-yağ karışımının hazırlanması için, tüm ilgili standartları karşılayan veya aşan, onaylanmış bir kapta öncelikle tüm yağı gerekli 1.000 cc (1 L) 20 cc yakıt miktarının yarısıyla karıştırın ve ardından kalan yakıtı ekleyin.
  • Page 202 çekin. Bu sırada makinenin kontrolünü kaybetmemek için çok dikkatli olun. Makinenin size veya çevredeki insanlara doğru savrulmasına izin vermeyin. EM3400L modeli için – Acil bir durumda her iki taraftaki tırnaklara (2) bastırarak makineyi üzerinizden çıkartabilirsiniz. Bu sırada makinenin kontrolünü kaybetmemek için çok dikkatli olun. Makinenin size veya çevredeki insanlara doğru savrulmasına izin vermeyin.
  • Page 203 4) Açma/kapama düğmesini (3) START (4) konumuna getirin. Gaz mandalı yarı konumda kilitlenecektir. EM3400U EM3400L 5) Yakıt, ana pompaya gelene kadar ana pompayı (5) yavaşça (7 -10 defa) çalıştırın. 6) Jikle kolunu (6) en üst konuma getirin ( - jikle kapalı).
  • Page 204 DİKKAT: Kesim başlığının hemen durmayabileceğine dikkat DURDURMA edin. Tamamen yavaşlamasını bekleyin. EM3400U EM3400L RÖLANTİ DEVRİNİN AYARLANMASI Rölanti devrinin ayarlanması gerekiyorsa, bu işlemi karbüratör ayar vidasıyla gerçekleştirin. RÖLANTİ DEVRİNİN KONTROLÜ – Rölanti devrini 2.800 dak olarak ayarlayın. Rölanti devrinin ayarlanması gerekiyorsa, sağ taraftaki şekilde gösterildiği gibi yıldız uçlu bir tornavida ile vidayı...
  • Page 205 All manuals and user guides at all-guides.com Misinanın değiştirilmesi (ÇARPMA ve BESLEME) UYARI: • Misinalı kesim başlığı kapağının aşağıda açıklandığı gibi muhafazaya doğru şekilde sabitlendiğinden emin olun. Kapağın sağlam şekilde takılmaması, misinalı kesim başlığının çıkarak ciddi yaralanmalara yol açmasına neden olabilir. 1. Kapağı (3) çıkarmak için, muhafaza (2) üzerindeki kilitleri (1) içeri doğru bastırın ve ardından yukarı...
  • Page 206 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Muhafaza üzerindeki kare delikleri (8) gözlü cıvatalar (7) ile aynı hizaya getirin. Ardından, sabitlemek üzere muhafazayı kapağa sağlam şekilde bastırın. Kilitlerin (1) kapak üzerine tam olarak oturduğundan emin olun.
  • Page 207 All manuals and user guides at all-guides.com SERVİS TALİMATLARI DİKKAT: Makine üzerinde herhangi bir çalışma yapmadan önce, mutlaka motoru durdurun ve buji konektörünü bujiden çıkartın (bkz. “bujinin kontrolü”). Daima koruyucu eldiven takın! Makinenin uzun ömürlü olması ve olası hasarların önlenmesi için, düzenli aralıklarla aşağıda açıklanan servis çalışmaları gerçekleştirilmelidir. Günlük kontrol ve bakımlar –...
  • Page 208 DİŞLİ KUTUSUNA GRES DOLDURULMASI – Dişli kutusuna (1) gres deliğinden (2) her 30 saatlik çalışma süresinin sonunda bir defa gres (Shell Alvania 2 veya muadili) doldurun. (Mutlaka bir MAKITA satıcısından orijinal MAKITA gresi satın alınmalıdır.) YAKIT FİLTRESİNİN TEMİZLENMESİ UYARI: TUTUŞABİLİR MADDELERİN KULLANILMASI KESİNLİKLE YASAKTIR.
  • Page 209 All manuals and user guides at all-guides.com YAKIT BORUSUNUN DEĞİŞTİRİLMESİ DİKKAT: TUTUŞABİLİR MADDELERİN KULLANILMASI KESİNLİKLE YASAKTIR. Temizlik ve Kontrol Aralığı: Günlük (her 10 çalışma saatinin sonunda) Değiştirme sıklığı: Yıllık (her 200 çalışma saatinin sonunda) Çalıştırma sıklığı ne olursa olsun, yakıt borusunu (1) her yıl değiştirin. Aksi takdirde, yakıt kaçağı...
  • Page 210 All manuals and user guides at all-guides.com Çalışma süresi Yakıt 200 saat veya Depoya Çalışma Günlük Karşılık doldurduktan 30 sa 50 sa 1 yıl (hangisi kaldırmadan öncesi (10 sa) gelen P sonra önce gelirse) önce Parça Parçaları sıkın Kontrol edin (cıvata, somun) Temizleyin — Yakıt deposu Yakıtı boşaltın Çalışma Gaz mandalı —...
  • Page 211 All manuals and user guides at all-guides.com SORUN GİDERME Onarım talebinde bulunmadan, lütfen sorunu önce kendiniz kontrol edin. Herhangi bir anormal durum tespit ettiğinizde, makinenizi bu kılavuzda verilen açıklamalara göre kontrol edin. Hiçbir parçayı açıklamaların aksine bir şekilde değiştirmeyin ve sökmeyin. Onarım için, Yetkili Servis Merkezine veya satıcınıza başvurun.
  • Page 212 All manuals and user guides at all-guides.com Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885370C993...

Ce manuel est également adapté pour:

Em3400u