Télécharger Imprimer la page
Makita EM409MP Instructions D'emploi
Makita EM409MP Instructions D'emploi

Makita EM409MP Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour EM409MP:

Publicité

Liens rapides

Grass Trimmer Attachment
EN
Tête Débroussailleuse
FR
Sensenaufsatz
DE
Accessorio tagliabordi
IT
Grastrimmerhulpstuk
NL
Accesorio de Desbrozadora MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL 60
ES
Acessório para Aparador de Grama MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL 70
PT
Tilbehør til græstrimmer
DA
Προσάρτημα κουρευτικού γκαζόν ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
EL
Yan Tırpan Ek Parçası
TR
Grästrimmertillsats
SV
Gresstrimmertilbehør
NO
Viimeistelyleikkurivaruste
FI
Zāles apgriezējmašīnas papildierīce ORIĢINĀLĀ NORĀDĪJUMU ROKASGRĀMATA 141
LV
Žoliapjovės priedas
LT
Murutrimmeri tarvik
ET
Wykaszarka - Przystawka
PL
Fűkaszatartozék
HU
Nadstavec kosačky na trávu ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽÍVANIE 192
SK
Nástavec vyžínače
CS
Priključek kosilnice z nitjo
SL
Aksesori i kositëses së barit MANUALI ORIGJINAL I PËRDORIMIT 222
SQ
Приставка – тример за трева
BG
Priključak trimera za travu
HR
Додаток за тримерот за трева ОРИГИНАЛНО УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 253
МК
Наставак за тример за траву ОРИГИНАЛНО УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 264
SR
Dispozitiv de atașare pentru
RO
motocositoarea pentru iarbă
Насадка-травокосарка
UK
Насадка-травокосилка
RU
ZHTW
割草機頭組件
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE 38
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 49
OPRINDELIG BRUGSANVISNING
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU
ORIGINALBRUKSANVISNING
ORIGINALHÅNDBOK
ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE
ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 151
ORIGINAALJUHEND
INSTRUKCJA ORYGINALNA
EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
IZVIRNA NAVODILA ZA UPORABO
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО С
ИНСТРУКЦИИ
ORIGINALNI PRIRUČNIK S UPUTAMA 243
MANUALUL ORIGINAL DE INSTRUCȚIUNI 274
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 284
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
原始操作手冊
EM408MP
EM409MP
7
17
27
80
90
101
111
121
131
161
171
182
202
212
232
295
306

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita EM409MP

  • Page 1 EM408MP EM409MP Grass Trimmer Attachment ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL Tête Débroussailleuse INSTRUCTIONS D’EMPLOI Sensenaufsatz ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Accessorio tagliabordi MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE 38 Grastrimmerhulpstuk ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 49 Accesorio de Desbrozadora MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL 60 Acessório para Aparador de Grama MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL 70 Tilbehør til græstrimmer...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3 Fig.12 Fig.8 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11...
  • Page 4 Fig.16 Fig.20 Fig.12 100-300 mm 750 mm 750 mm Fig.17 100-300 mm 750 mm 750 mm Fig.18 Fig.19...
  • Page 5 100 mm Fig.21...
  • Page 6 Fig.22 Fig.23...
  • Page 7 PARTS DESCRIPTION ..........11 TROUBLESHOOTING ..........16 ASSEMBLY ..............11 SPECIFICATIONS Model: EM408MP EM409MP Dimensions: length x width x height (without cutting tool) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Nylon cord diameter 2.0 mm...
  • Page 8 For European countries only General safety We as the manufacturers: Makita Europe N.V., Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. First-time or inexperienced operator should Authorize Hiroshi Tsujimura for the compilation of the technical ask the dealer for training in all operation of the file and declare under our sole responsibility that the product(s);...
  • Page 9 Electrical and battery safety Do not expose the machine, battery, or charger to rain or wet conditions. Water entering the tool will increase the risk of electric shock. Do not charge battery in rain, or in wet locations. Do not replace the battery in the rain. Refueling Stop the engine before refueling.
  • Page 10 Operation 15. Do not touch the engine and its muffler or do not put them onto combustible materials, while Only use the machine in good light and visi- the engine runs or just after stopping it, as bility. Use in the dark or poor visibility area may they are hot.
  • Page 11 Have your machine serviced by our authorized service center using only identical replace- PARTS DESCRIPTION ment parts. Use only identical spare parts and accessories supplied by MAKITA. Incorrect repair and poor maintenance can shorten the life EM408MP of the machine and increase the risk of accidents.
  • Page 12 Installing the cutting tool Protector (universal type) CAUTION: Be sure to use genuine MAKITA CAUTION: Make sure to push in the protec- cutting tools. tor extension until it is fully inserted. Otherwise...
  • Page 13 CAUTION: Be sure to remove the hex wrench after installation. Metal blade (4-tooth) NOTICE: Be sure to use genuine Makita plastic blade. ► Fig.12: 1. Plastic blade 2. Receive washer 3. Shaft 4. Hex wrench 5. Tighten Metal blade (8-tooth) Make sure that the receive washer is attached to the shaft.
  • Page 14 • the cutting tool positions 100 mm to 300 mm high be performed by Makita Authorized or Factory Service from the ground and, Centers, always using Makita replacement parts. • the unguarded part of cutting tool is horizontally 750 mm or further away from the hanger.
  • Page 15 30 working hours. 96-M10L ► Fig.20 ► Fig.21 NOTE: Genuine Makita grease may be purchased from your local Makita dealer. Replacing the plastic blade Replace the blade if it is worn out or broken. ► Fig.22 When installing the plastic blade, align the direction of the arrow on the blade with that of the protector.
  • Page 16 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Page 17 ASSEMBLAGE ............22 SPÉCIFICATIONS Modèle : EM408MP EM409MP Dimensions : longueur x profondeur x hauteur (sans l’outil de coupe) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Diamètre du cordon en nylon...
  • Page 18 êtes fatigué, malade ou sous l’emprise de dro- Pour les pays européens uniquement gues, d’alcool ou de médicaments. Un moment Nous, fabricants : Makita Europe N.V., adresse com- d’inattention durant l’utilisation de la machine peut merciale : Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg entraîner de graves blessures corporelles.
  • Page 19 Sécurité électrique et sécurité des batteries N’exposez pas la machine, la batterie ou le char- geur à la pluie ou à l’humidité. Le risque d’électro- cution augmente si de l’eau pénètre dans l’outil. Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou dans un endroit mouillé.
  • Page 20 Transport Ne lâchez ni ne jetez la machine par terre sauf en cas d’urgence. Si la machine tombe ou Coupez le moteur pendant le transport. Sinon, frappe quelque chose, vérifiez immédiatement un démarrage intempestif peut provoquer des l’absence de fuite de carburant et de dégâts, blessures.
  • Page 21 Lorsque vous utilisez des lames métalliques, de rechange et des accessoires identiques, fournis évitez le recul et préparez-vous toujours à un par MAKITA. Une réparation incorrecte ou une mau- recul accidentel. Reportez-vous à la section vaise maintenance peuvent raccourcir la durée de ser- Recul.
  • Page 22 5. Coupoir AVERTISSEMENT : Avant de manipuler la EM409MP lame de coupe, mettez des gants de protection. ► Fig.4: 1. Capuchon 2. Tuyau 3. Protecteur (type Pendant le montage ou le réglage, vos doigts risquent étroit) 4.
  • Page 23 ATTENTION : Utilisez toujours des outils de ► Fig.9: 1. Clé à douille 2. Clé hexagonale 3. Serrer coupe de marque MAKITA. Assurez-vous que les flèches sur la lame et le protec- ATTENTION : Veillez à retirer la clé hexago- teur indiquent le même sens.
  • Page 24 Veillez à utiliser une lame en AVERTISSEMENT : N’utilisez pas l’outil si plastique Makita d’origine. vous ne pouvez pas régler la position du disposi- ► Fig.12: 1. Lame en plastique 2. Rondelle d’appui tif de suspension et la longueur de la bandoulière dans la plage illustrée.
  • Page 25 750 mm du dispositif de suspension. Demandez à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer le réaffûtage et le rééquilibrage des Utilisation d’une tête de coupe à fil lames de coupe émoussées.
  • Page 26 Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un pro- blème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Page 27 BEZEICHNUNG DER TEILE ........32 FEHLERSUCHE ............37 MONTAGE ..............32 TECHNISCHE DATEN Modell: EM408MP EM409MP Abmessungen: Länge x Breite x Höhe (ohne Schneidwerkzeug) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Nylonfaden-Durchmesser 2,0 mm...
  • Page 28 Maschine nicht, wenn Sie müde oder krank sind Nur für europäische Länder oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Augenblick der Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V., Unachtsamkeit während der Benutzung der Maschine Geschäftsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 kann zu schweren Personenschäden führen.
  • Page 29 Verwenden Sie stets alle erforderlichen Teile zum ordnungsgemäßen Befestigen des Messers. Unsachgemäß angebrachte Teile können dazu führen, dass das Messer heraus- geschleudert wird und den Bediener und/oder Umstehende ernsthaft verletzt. Sicherheit der Elektrik und des Akkus Setzen Sie Maschine, Akku oder Ladegerät weder Regen noch nassen Bedingungen aus.
  • Page 30 Falls sich das Schneidwerkzeug bei Leerlauf dreht, — Achten Sie auf sicheren Halt. Arbeiten Sie stellen Sie die Leerlaufdrehzahl ein, so dass diese niemals auf einer Leiter oder in einem Baum. Drehung unterbunden wird. Anderenfalls kann unbeab- — Übernehmen Sie sich nicht. sichtigter Kontakt mit dem rotierenden Schneidwerkzeug Halten Sie das Schneidwerkzeug unter- —...
  • Page 31 Sie nur identische Ersatzteile. Verwenden Sie verursachen. nur identische Ersatzteile und Zubehörteile Wenn Sie Metallmesser verwenden, vermeiden von MAKITA. Unsachgemäße Reparatur und Sie „Rückstoß“, und machen Sie sich immer schlechte Wartung können die Lebensdauer der auf unvorhergesehene Rückstöße gefasst. Maschine verkürzen und das Unfallrisiko erhöhen.
  • Page 32 Sie aus dem Erste-Hilfe-Kasten entnommene Ausführung) 4. Schutzhaubenerweiterung Materialien sofort. 5. Schneidglied Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie bitte folgende Angaben: EM409MP Ort des Unfalls — ► Abb.4: 1. Kappe 2. Rohr 3. Schutzhaube (schmale — Art des Unfalls Ausführung) 4. Schneidglied —...
  • Page 33 Montieren der Schutzhaube Montieren des Schneidwerkzeugs (Schneidwerkzeugschutz) VORSICHT: Verwenden Sie unbedingt Original-Schneidwerkzeuge von MAKITA. WARNUNG: Verwenden Sie zu keiner Zeit ein Schneidwerkzeug ohne entsprechende VORSICHT: Vergessen Sie nicht, den Schutzhaube. Inbusschlüssel nach der Montage wieder zu entfernen. WARNUNG: Verwenden Sie das...
  • Page 34 Vergessen Sie nicht, den verringern Sie die Leerlaufdrehzahl des Motors. Inbusschlüssel nach der Montage wieder zu Anderenfalls kann das Schneidwerkzeug bei entfernen. Standgas nicht angehalten werden, was zu schweren Verletzungen führen kann. ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt ein Original-Makita-Kunststoffmesser. 34 DEUTSCH...
  • Page 35 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und WARNUNG: Benutzen Sie das Werkzeug andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- nicht, wenn Sie die Länge des Schultergurts Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren nicht innerhalb des abgebildeten Bereichs unter ausschließlicher Verwendung von Makita- einstellen können.
  • Page 36 Vibrationen und Beschädigung des Gerätes Beschädigung des Werkzeugs mit daraus resultieren- verursachen. den schweren Personenschäden kommen. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Makita- WARNUNG: Nehmen Sie immer den Kundendienstzentrum, um stumpfe Schneidmesser Nylonfadenkopf vom Werkzeug ab, wenn Sie den nachschärfen und auswuchten zu lassen.
  • Page 37 Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem fin- den, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich statt- dessen an autorisierte Makita-Service-Center, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Page 38 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........ 48 MONTAGGIO ............. 43 DATI TECNICI Modello: EM408MP EM409MP Dimensioni: lunghezza x larghezza x altezza (utensile da taglio escluso) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Diametro filo di nylon...
  • Page 39 Non utilizzare la macchina Solo per i paesi europei quando si è stanchi, ammalati o sotto l’effetto In qualità di fabbricante, Makita Europe N.V., con indirizzo di droghe, alcool o farmaci. Un attimo di disat- aziendale Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg tenzione durante l’uso della macchina potrebbe...
  • Page 40 Utilizzare sempre tutti i componenti richiesti per fissare la lama correttamente. Il montaggio errato dei componenti può far volare via la lama e causare gravi lesioni personali all’operatore e/o agli astanti. Sicurezza elettrica e della batteria Non esporre la macchina, la batteria o il carica- batterie alla pioggia o a condizioni di bagnato.
  • Page 41 Qualora l’utensile da taglio giri al minimo, rego- — Tenere l’utensile da taglio al di sotto del lare il regime di minimo in modo che l’utensile livello della vita. da taglio si arresti al minimo. In caso contrario, il — Mantenere tutte le parti del proprio corpo contatto accidentale con l’utensile da taglio in movi- lontane dall’utensile da taglio in rotazione...
  • Page 42 Vedere la sezione identici. Utilizzare solo pezzi di ricambio identici Contraccolpo. e accessori forniti da MAKITA. Riparazioni errate e manutenzione inadeguata possono ridurre la vita utile Contraccolpo (spinta della lama) della macchina e incrementare il rischio di incidenti.
  • Page 43 “AVVERTENZE universale) 4. Prolunga della protezione DI SICUREZZA” e nel manuale d’uso dell’unità 5. Taglierino motore. EM409MP ► Fig.4: 1. Cappuccio 2. Tubo 3. Protezione (tipo stretto) 4. Taglierino Combinazione corretta di utensile da taglio e protezione ATTENZIONE: Utilizzare sempre la combinazione corretta di utensile da taglio e protezione.
  • Page 44 Installazione della protezione Installazione dell’utensile da taglio (barriera dell’utensile da taglio) ATTENZIONE: Accertarsi di utilizzare uten- sili da taglio originali MAKITA. AVVERTIMENTO: Non utilizzare un uten- sile da taglio senza una protezione appropriata in ATTENZIONE: Accertarsi di rimuovere la qualsiasi momento.
  • Page 45 è possibile arrestare l’utensile da ATTENZIONE: Accertarsi di rimuovere la taglio portando a zero l’accelerazione, e si potrebbero chiave a brugola dopo l’installazione. causare gravi lesioni personali. AVVISO: Accertarsi di utilizzare una lama di plastica originale Makita. 45 ITALIANO...
  • Page 46 Per la Testa motorizzata multifunzione a batteria manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti DUX18/UX01G da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’utensile Ispezione generale qualora non si riesca a regolare la lunghezza della tracolla entro l’escursione indicata.
  • Page 47 30 ore di funziona- mento circa. 96-M10L ► Fig.20 ► Fig.21 NOTA: È possibile acquistare grasso originale Makita dal proprio rivenditore locale Makita. Sostituzione della lama di plastica Sostituire la lama se è usurata o rotta. ► Fig.22 Quando si installa la lama di plastica, allineare la dire- zione della freccia sulla lama con quella sulla protezione.
  • Page 48 Prima di richiedere interventi di riparazione, eseguire personalmente un’ispezione. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel presente manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a centri di assi- stenza autorizzati Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Page 49 PROBLEMEN OPLOSSEN ........59 MONTAGE ..............54 TECHNISCHE GEGEVENS Model: EM408MP EM409MP Afmetingen: lengte x breedte x hoogte (zonder snijgarnituur) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Diameter nylondraad 2,0 mm...
  • Page 50 Alleen voor Europese landen het werken met het apparaat. Gebruik het Wij als de fabrikanten: Makita Europe N.V., apparaat niet wanneer u moe bent, of onder Bedrijfsadres: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen.
  • Page 51 Gebruik altijd alle onderdelen die vereist zijn om het snijblad goed te bevestigen. Onjuist bevestigingsmiddelen kunnen ertoe leiden dat het snijblad eraf vliegt en de gebruiker en/of omstan- ders ernstig letsel toebrengt. Elektrische veiligheid en accu Stel het apparaat, de accu en de acculader niet bloot aan regen of natte omstandigheden.
  • Page 52 Zet de motor onmiddellijk uit als u enige sto- Laat het apparaat nooit vallen en gooi er niet ring waarneemt. mee, behalve in een noodgeval. Als het appa- raat valt of ergens tegen aan stoot, controleert Verzeker u ervan dat er geen elektriciteitska- u onmiddellijk op brandstoflekkage, de veilig- bels, waterleidingen, gasleidingen, enz.
  • Page 53 MAKITA. Een verkeerde reparatie of slecht terugslag. Raadpleeg de tekst onder het kopje onderhoud kan de levensduur van het apparaat Terugslag.
  • Page 54 ► Fig.3: 1. Huls 2. Pijp 3. Beschermkap (universeel aandrijfsysteem. type) 4. Verlengstuk van de beschermkap 5. Mesje EM409MP ► Fig.4: 1. Huls 2. Pijp 3. Beschermkap (smal type) 4. Mesje Correcte combinatie van snijgarnituur en beschermkap LET OP: Gebruik altijd de correcte combinatie van snijgarnituur en beschermkap.
  • Page 55 De beschermkap (voor het Het snijgarnituur aanbrengen snijgarnituur) aanbrengen LET OP: Gebruik altijd een originele snijgar- nituur van MAKITA. WAARSCHUWING: Gebruik nooit een snijgarnituur zonder een geschikte beschermkap. LET OP: Vergeet niet na het aanbrengen de inbussleutel te verwijderen. WAARSCHUWING:...
  • Page 56 Vergeet niet na het aanbrengen de inbussleutel te verwijderen. en schouderdraagstel veranderen KENNISGEVING: Gebruik altijd een origineel Voor Multifunctioneel accuaandrijfsysteem DUX60, kunststof snijblad van Makita. Multifunctioneel aandrijfsysteem EX2650LH ► Fig.12: 1. Kunststof snijblad 2. Ontvangerring 3. As WAARSCHUWING: 4. Inbussleutel 5. Vastdraaien Gebruik het gereed-...
  • Page 57 Een nylondraad-snijkop gebruiken staan en het gereedschap kan worden beschadigd. Vraag een erkend Makita-servicecentrum om een bot Tijdens gebruik wordt gemaaid met de punt van de snijblad te slijpen en balanceren. nylon snijdraad. Aangezien door het maaien de nylon...
  • Page 58 ► Fig.20 Lijn bij het aanbrengen van het kunststof snijblad, de pijl OPMERKING: Origineel Makita-smeervet kan wor- op het snijblad uit met die op de beschermkap. den aangeschaft bij uw plaatselijke Makita-dealer. Opslag De nylondraad vervangen WAARSCHUWING: Volg de waarschu-...
  • Page 59 Alvorens om reparatie te vragen, voert u eerst uw eigen inspectie uit. Als u een probleem ondervindt dat niet wordt beschreven in deze gebruiksaanwijzing, mag u niet proberen het apparaat te demonteren. In plaats daarvan vraagt u een erkend Makita-servicecentrum, dat altijd Makita-vervangingsonderdelen gebruikt, om het apparaat te repareren. Probleemomschrijving...
  • Page 60 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........69 MONTAJE ..............65 ESPECIFICACIONES Modelo: EM408MP EM409MP Dimensiones: longitud x anchura x altura (sin implemento de corte) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Diámetro del cordón de nylon...
  • Page 61 Para países europeos solamente tos. Un momento de despiste mientras utiliza la Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V., máquina puede tener como resultado heridas Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 personales graves.
  • Page 62 Utilice siempre todas las piezas necesarias para fijar correctamente la cuchilla. Las fijación incorrecta de las piezas puede ocasionar que la cuchilla salga despedida y hiera gravemente al operario y/o a los transeúntes. Seguridad eléctrica y de la batería No exponga la máquina, la batería, ni el cargador a la lluvia ni a condiciones en que se puedan mojar.
  • Page 63 Detenga el motor inmediatamente si nota Si quedan hierbas o ramas atrapadas entre el algún problema. implemento de corte y el protector, detenga siempre el motor antes de retirarlas. De lo con- Asegúrese de que no hay cables eléctricos, trario, un giro no intencionado de la cuchilla podrá tuberías de agua, tuberías de gas, etc., que ocasionar heridas graves.
  • Page 64 Cuando utilice cuchillas de metal, evite un piezas de repuesto y accesorios idénticos sumi- “retroceso brusco” y prepárese siempre para nistrados por MAKITA. Una reparación incorrecta o un retroceso brusco accidental. Consulte la un mal mantenimiento puede acortar la vida de servi- sección Retroceso.
  • Page 65 4. Extensión del protector 5. Cortador podrán moverse y resultar en heridas graves. ADVERTENCIA: EM409MP Antes de manejar la ► Fig.4: 1. Tapa 2. Tubo 3. Protector (tipo estrecho) cuchilla de corte, póngase guantes de protección.
  • Page 66 6. Eje 7. Llave hexagonal PRECAUCIÓN: Asegúrese de utilizar ► Fig.9: 1. Llave de tubo 2. Llave hexagonal implementos de corte genuinos de MAKITA. 3. Apretar PRECAUCIÓN: Asegúrese de retirar la Asegúrese de que las flechas de la cuchilla y del pro- llave hexagonal después de la instalación.
  • Page 67 Asegúrese de utilizar una cuchilla de arnés de hombro dentro del rango como se muestra en plástico genuina de Makita. la ilustración. La utilización de la herramienta con un equili- ► Fig.12: 1. Cuchilla de plástico 2. Arandela de apoyo brio de pesos inapropiado puede empujar el implemento de 3.
  • Page 68 Reemplace la cuchilla si está desgastada o rota. ► Fig.22 Pida a un centro de servicio autorizado de Makita que le afile y equilibre las cuchillas del cortador desafiladas. Cuando instale la cuchilla de plástico, alinee la direc- ción de la flecha de la cuchilla con la del protector.
  • Page 69 Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no esté explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en centros de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Page 70 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ....... 79 MONTAGEM .............. 75 ESPECIFICAÇÕES Modelo: EM408MP EM409MP Dimensões: comprimento x largura x altura (sem ferramenta de corte) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Diâmetro do fio de nylon 2,0 mm Ferramenta de corte aplicável e...
  • Page 71 Apenas para os países europeus a máquina. Não utilize a máquina se estiver Nós, na qualidade de fabricantes: Makita Europe cansado, doente, ou sob a influência de dro- N.V., Endereço comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 gas, álcool ou medicamentos.
  • Page 72 Utilize sempre todas as peças necessárias para fixar a lâmina de forma apropriada. As peças presas de forma inapropriada podem causar a projeção da lâmina e ferir gravemente o operador e/ou as pessoas presentes. Segurança elétrica e da bateria Não exponha a máquina, a bateria ou o carregador à...
  • Page 73 Se a ferramenta de corte rodar ao ralenti, Se as ervas ou ramos ficarem presos entre a ajuste a velocidade ao ralenti, de modo a que ferramenta de corte e o resguardo, pare sem- esta pare ao ralenti. Caso contrário, o contacto pre o motor antes de retirá-los.
  • Page 74 Quando manusear a lâmina de metal, use sem- Utilize apenas peças sobressalentes e acessórios pre luvas e coloque a cobertura da lâmina na idênticos fornecidos pela MAKITA. Uma reparação lâmina. A lâmina pode cortar as mãos desnudas. incorreta e uma má manutenção podem reduzir a vida Quando utilizar lâminas de metal, evite “res-...
  • Page 75 Caso contrário, a ferramenta de corte ou outras corte peças podem mover-se e resultar em ferimentos graves. AVISO: EM409MP Antes de manusear a lâmina de corte, ► Fig.4: 1. Tampa 2. Tubo 3. Protetor (tipo estreito) use luvas de proteção. Durante a montagem ou regu- 4.
  • Page 76 Lâmina de metal (8 dentes) Instalar a ferramenta de corte PRECAUÇÃO: Certifique-se de que utiliza ferramentas de corte genuínas da MAKITA. Certifique-se de que a anilha de receção está presa no eixo. PRECAUÇÃO: Certifique-se de que retira a Insira a chave hexagonal através do orifício na chave hexagonal após a instalação.
  • Page 77 OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que utiliza conseguir ajustar a posição do anexo e o compri- lâminas de plástico originais da Makita. mento do arnês para o ombro dentro do alcance, como ilustrado. Utilizar a ferramenta com um ► Fig.12: 1. Lâmina de plástico 2. Anilha de receção 3.
  • Page 78 • a parte sem resguardo da ferramenta de corte fique afastada do anexo 750 mm ou mais na Peça ao centro de assistência autorizado da Makita horizontal. para afiar e reequilibrar as lâminas rombas de corte. Utilizar uma cabeça de corte de Lubrificar as peças móveis...
  • Page 79 Antes de pedir reparações, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja expli- cado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça aos centros de assistência autorizados da Makita, usando sempre as peças de substituição Makita para reparações. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Page 80 BESKRIVELSE AF DELENE ........84 FEJLFINDING ............89 SAMLING..............84 SPECIFIKATIONER Model: EM408MP EM409MP Dimensioner: længde x bredde x højde (uden skæreværktøj) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Diameter af nylontråd 2,0 mm Relevant skæreværktøj og...
  • Page 81 Tilsigtet brug af maskinen Kun for lande i Europa Denne maskine er kun beregnet til at klippe græs, Vi som producenter: Makita Europe N.V., ukrudt, buske og underskov. Brug aldrig maskinen Forretningsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 til andre formål, for eksempel til kantning eller hæk- Kortenberg BELGIEN.
  • Page 82 Bær høreværn som f.eks. ørepropper. Undgå kontakt med brændstof eller motorolie. Udsættelse for støj kan medføre høreskader. Inhaler ikke brændstofdampe. Hvis der spildes brændstof eller olie, skal du med det samme Bær altid solide sko med en skridsikker sål. tørre det af maskinen og/eller op fra jorden. Hvis Dette beskytter dine fødder mod personskade og der spildes brændstof på...
  • Page 83 Skæreværktøjer Stop motoren, hvis nogen kontakter dig. Det roterende skæreværktøj kan ramme tilskueren og Brug et passende skæreværktøj til dit arbejde. medføre alvorlig personskade. — Nylonskærehoveder (trådtrimmerhoveder) er Ryd arbejdsområdet før brugen. Fjern alle egnede til at klippe græsplæner. genstande såsom sten, glasskår, søm, —...
  • Page 84 Få maskinen efterset på vores autoriserede klinge før brugen. servicecenter, og brug kun identiske reser- vedele. Brug kun identiske reservedele og tilbehør, som er fremstillet af MAKITA. Forkert BESKRIVELSE AF reparation og dårlig vedligeholdelse kan forkorte maskinens levetid og øge risikoen for ulykker.
  • Page 85 EM408MP Metalklinge Skærm (universel type) (med møtrik, kop og klemmeskive) Nylonskærehoved/plastikklinge Skærm (universel type) med skærmforlænger EM409MP Nylonskærehoved/plastikklinge Skærm (smal type) For at fjerne skærmforlængeren fra skærmen skal du Montering af skærmen løsne klemmerne og trække skærmforlængeren ud. (beskyttelsesskærm til BEMÆRK: Skæreren på...
  • Page 86 FORSIGTIG: Sørg for at fjerne unbrakonøg- len efter monteringen. BEMÆRKNING: Sørg for at bruge en ægte Makita plastikklinge. Metalklinge (8 tænder) ► Fig.12: 1. Plastikklinge 2. Modtagespændeskive 3. Aksel 4. Unbrakonøgle 5. Stram Sørg for at modtagespændeskiven er monteret på...
  • Page 87 For at opretholde produktets SIKKERHED og Når du har justeret bøjlepositionen, skal du stramme PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller skruen forsvarligt med en skruenøgle eller skruetrækker justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- (afhængigt af motorenheden). vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele.
  • Page 88 Hvis dækslet ikke er fastgjort forsvarligt, kan Bed et Makita autoriseret servicecenter om at genop- nylonskærehovedet flyve fra hinanden og forårsage slibe og afbalancere skærende klinger. alvorlig personskade.
  • Page 89 Inden du beder om reparation, skal du først udføre din egen inspektion. Hvis du finder et problem, der ikke er beskre- vet i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Henvend dig i stedet til et Makita autoriseret ser- vicecenter, og benyt altid Makita-reservedele til reparation.
  • Page 90 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ........95 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ......100 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ........... 95 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: EM408MP EM409MP Διαστάσεις: μήκος x πλάτος x ύψος (χωρίς εργαλείο κουρέματος) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Διάμετρος μεσινέζας 2,0 mm Ισχύον...
  • Page 91 Μόνο για χώρες της Ευρώπης τη διάρκεια χειρισμού του μηχανήματος μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. Εμείς ως οι κατασκευαστές: Makita Europe N.V., Διεύθυνση επιχείρησης: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Να αποφεύγετε τη χρήση του μηχανήματος σε ΒΕΛΓΙΟ. Εξουσιοδοτούμε τον Hiroshi Tsujimura για τη...
  • Page 92 Πάντα να χρησιμοποιείτε όλα τα απαιτούμενα μέρη για τη σωστή στερέωση της λάμας. Η λαν- θασμένη στερέωση εξαρτημάτων μπορεί να προκα- λέσει την εκτόξευση της λάμας και τον σοβαρό τραυ- ματισμό του χειριστή ή/και των παρευρισκόμενων. Ηλεκτρική ασφάλεια και ασφάλεια μπαταρίας...
  • Page 93 Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία του μοτέρ αν — Να κρατάτε όλα τα μέρη του σώματός σας παρατηρήσετε οποιοδήποτε πρόβλημα. μακριά από το περιστρεφόμενο εργαλείο κουρέματος και τη ζεστή επιφάνεια. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ηλεκτρικά Αυτές οι ενέργειες μειώνουν τον κίνδυνο τραυματισμού. καλώδια, σωλήνες...
  • Page 94 μόνο γνήσια ανταλλακτικά μέρη. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα που Κλότσημα (ώθηση λάμας) παρέχει η MAKITA. Η λανθασμένη επισκευή και η κακή συντήρηση μπορεί να μειώσουν τη διάρκεια ζωής του Το κλότσημα (ώθηση λάμας) μπορεί να συμβεί όταν...
  • Page 95 ► Εικ.3: 1. Καπάκι 2. Σωλήνας 3. Προστατευτικό διο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας. (τύπου γενικής χρήσης) 4. Επέκταση προ- στατευτικού 5. Κόπτης EM409MP ► Εικ.4: 1. Καπάκι 2. Σωλήνας 3. Προστατευτικό (στενού τύπου) 4. Κόπτης Σωστός συνδυασμός εργαλείου κουρέματος και προστατευτικού...
  • Page 96 Τοποθέτηση του προστατευτικού Τοποθέτηση του εργαλείου κουρέματος (προφυλακτήρας εργαλείου ΠΡΟΣΟΧΗ: κουρέματος) Βεβαιωθείτε να χρησιμοποιείτε γνήσια εργαλεία κουρέματος της MAKITA. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε να βγάλετε το εξα- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε γωνικό κλειδί μετά από την εγκατάσταση. ποτέ ένα εργαλείο κουρέματος χωρίς κατάλληλο...
  • Page 97 ματος κινείται στο ρελαντί, μειώστε την ταχύτητα γωνικό κλειδί μετά από την εγκατάσταση. ρελαντί του κινητήρα. Διαφορετικά, δεν μπορείτε να σταματήσετε το εργαλείο κουρέματος με απενεργο- ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε οπωσδήποτε ποιημένο το γκάζι και μπορεί να προκληθεί σοβαρός γνήσια πλαστική λάμα Makita. τραυματισμός. 97 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 98 στον εξοπλισμό. • το απροστάτευτο μέρος του εργαλείου κουρέματος να βρίσκεται οριζοντίως 750 mm ή περισσότερο Ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της μακριά από τον αναρτήρα. Makita να ακονίσει και να ζυγοσταθμίσει τις μη κοφτερές κοπτικές λάμες. 98 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 99 διο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μπορείτε να αγοράσετε αυθεντικό γράσο Όταν αποθηκεύετε το προσάρτημα ξεχωριστά από την της Makita από τον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Makita. ηλεκτρική μονάδα, τοποθετήστε το καπάκι στο άκρο του Αντικατάσταση της νάιλον μεσινέζας άξονα.
  • Page 100 Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από τα εξουσιο- δοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντα να χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά της Makita για τις επισκευές. Κατάσταση προβλήματος...
  • Page 101 PARÇALARIN TANIMI ..........105 SORUN GİDERME ...........110 MONTAJ ..............105 TEKNİK ÖZELLİKLER Model: EM408MP EM409MP Boyutlar: uzunluk x genişlik x yükseklik (kesici parça hariç) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Misina çapı 2,0 mm Kullanılabilecek kesici parça ve...
  • Page 102 ğıda adı verilen ürünün/ürünlerin: Kişisel koruyucu ekipmanlar Adı: Yan Tırpan Ek Parçası. Tip Adı: EM408MP / EM409MP. 2006/42/EC’nin ilgili tüm hükümlerini karşıladığını ve ayrıca Daima kalın, uzun pantolon, sağlam ayakkabı, aşağıdaki EC/EU Direktiflerinin: 2000/14/EC ilgili hüküm- eldiven ve uzun kollu gömlek giyin.
  • Page 103 Kulak tıkacı gibi kulak koruyucu takın. Yakıt veya motor yağı ile temas etmekten kaçı- Gürültüye maruz kalmak işitme kaybına neden nın. Yakıt buharını solumayın. Yakıt veya yağ olabilir. dökülürse makineden ve/veya zeminden derhal silerek temizleyin. Yakıt elbiselerinize dökü- Daima kaymaz tabanlı sağlam ayakkabı giyin. lürse elbisenizin tutuşmasını...
  • Page 104 Kesici Parçalar Kullanım sırasında, asla sabit olmayan ya da kaygan bir yüzeyde veya dik meyilli bir yerde İşinize uygun kesici parça kullanın. durmayın. Soğuk mevsimlerde, buz ve kara — Misinalı kesim başlıkları (misinalı yan tırpan karşı dikkatli olun ve her zaman yere sağlam başlıkları) çim kesmek için uygundur.
  • Page 105 Kullanmadan önce kesici bıçak üzerindeki kılıfı Makinenize yetkili servis merkezimizce sadece mutlaka çıkarın. orijinal yedek parçaları kullanarak servis yaptırın. Sadece MAKITA tarafından tedarik edilen orijinal yedek parçaları ve aksesuarları PARÇALARIN TANIMI kullanın. Yanlış onarım ve kötü bakım makinenin ömrünü kısaltabilir ve kaza riskini arttırabilir.
  • Page 106 Koruyucu üzerindeki cıvataları düzenli olarak sıkın. Sağ ve sol cıvataları, klemp Kesici parçanın takılması ile koruyucu arasındaki boşluk sabit olacak şekilde eşit oranda sıkın. DİKKAT: Orijinal MAKITA kesici parçalar kullandığınızdan emin olun. Koruyucu (üniversal tip) DİKKAT: Taktıktan sonra altıgen anahtarı DİKKAT: Koruyucu uzantısının bastırarak...
  • Page 107 DİKKAT: Taktıktan sonra altıgen anahtarı mutlaka çıkarın. Metal bıçak (4 dişli) ÖNEMLİ NOT: Orijinal Makita plastik bıçak kullandığınızdan emin olun. ► Şek.12: 1. Plastik bıçak 2. Alıcı pul 3. Şaft 4. Altıgen anahtar 5. Sıkıla Metal bıçak (8 dişli) Alıcı pulun şafta takıldığından emin olun.
  • Page 108 (güç ünitesine bağlıdır) vidayı iyice deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. sıkın. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 108 TÜRKÇE...
  • Page 109 şekilde sabitlendiğinden emin olun. Kapağın sağlam şekilde takılmaması, misinalı kesim Kör kesici bıçakları bilemesi ve yeniden dengeli hale başlığının çıkarak ciddi yaralanmalara yol açmasına getirmesi için Makita yetkili servis merkezine başvurun. neden olabilir. Hareketli parçaların yağlanması Daha fazla beslenmiyorsa misinayı değiştirin. Misina değiştirme yöntemi misinalı...
  • Page 110 SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kendi kontrollerinizi yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız makineyi demonte etmeye çalışmayın. Bunun yerine, Makita yetkili servis merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Motor çalışmıyor.
  • Page 111 BESKRIVNING AV DELAR ........115 FELSÖKNING ............120 MONTERING ............115 SPECIFIKATIONER Modell: EM408MP EM409MP Mått: längd x bredd x höjd (utan skärverktyg) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Nylontrådens diameter 2,0 mm Tillämpligt trimmerverktyg och...
  • Page 112 Gäller endast inom EU Maskinens avsedda användning Vi, som tillverkare: Makita Europe N.V., bolagsadress: Jan- Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Auktoriserar Denna maskin är endast avsedd för klippning av Hiroshi Tsujimura för sammansättningen av den tekniska filen gräs, ogräs, buskar och undervegetation.
  • Page 113 Använd hörselskydd, som hörselkåpor. Kraftigt När du har tankat måste du stänga tanklocket buller kan orsaka hörselskador. försiktigt och leta efter bränsleläckage. Förflytta dig minst 3 m (10 fot) från tankplatsen Använd alltid kraftiga skor med halkfri sula. innan du startar motorn. Detta skyddar dina fötter mot skador och garante- rar en god balans.
  • Page 114 Skärverktyg Rensa arbetsområdet innan du börjar arbeta. Ta bort alla föremål, som stenar, trasigt glas, Använd lämpligt skärverktyg för ditt arbete. spikar, vajrar eller snören som kan slungas — Trimmerhuvuden (med nylontråd) är lämp- iväg eller trassla in sig i skärtillbehöret. liga för att trimma gräsytor.
  • Page 115 Det kan leda till brand och/eller allvar- 4. Skyddförlängning 5. Kap lig skada. Efter användning måste maskinen göras rent EM409MP och alla skruvar och muttrar kontrolleras så de ► Fig.4: 1. Lock 2. Rör 3. Skydd (smal typ) 4. Kap sitter fast.
  • Page 116 Modell Skärverktyg Skydd EM408MP Metallblad Skydd (universaltyp) (med mutter, lock och klämbricka) Trimmerhuvud/plastkniv Skydd (universaltyp) med skyddförlängning EM409MP Trimmerhuvud/plastkniv Skydd (smal typ) Skydd (smal typ) Montera skyddet (skärverktygsskydd) FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att du inte VARNING: Använd aldrig ett skärverktyg skadar dig själv med kapen som är monterad på...
  • Page 117 Montering av metallblad Montera trimmerhuvudet För EM408MP FÖRSIKTIGT: Om trimmerhuvudet träffar en sten, stäng omedelbart av motorn och kontroll- FÖRSIKTIGT: Vid hantering av metallblad era trimmerhuvudet. måste du alltid använda handskar och sätta på skydden på bladen. ► Fig.11: 1. Trimmerhuvud 2. Mottagarbricka 3. Skaft 4.
  • Page 118 För att upprätthålla produktens SÄKERHET och ken och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- • den oskyddade delen av skärverktyget befinner arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter sig horisontellt 750 mm eller längre bort från och med reservdelar från Makita. bygeln. Övergripande inspektion När justeringen av bygelpositionen är klar drar du åt...
  • Page 119 30:e arbetstimme. ► Fig.20 Sätt på höljet över skaftet om tillsatsen förvaras separat från drivenheten. OBS: Smörjfett från Makita måste köpas från din ► Fig.23 Makita-leverantör. Byta ut nylontråden VARNING: Använd endast nylontråd med den diameter som anges i denna bruksanvisning.
  • Page 120 Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer.
  • Page 121 DELEBESKRIVELSE ..........125 FEILSØKING ............130 MONTERING ............125 TEKNISKE DATA Modell: EM408MP EM409MP Mål: lengde x bredde x høyde (uten skjæreverktøy) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Nylontrådens diameter 2,0 mm Gjelder skjæreverktøy og...
  • Page 122 Gjelder kun for land i Europa hold, spesielt hvis det er fare for lyn. Følg lokale og nasjonale forskrifter for bruk av Vi, produsentene: Makita Europe N.V., Kontoradresse: elektromaskiner utendørs. Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, BELGIA. Gir Hiroshi Tsujimura fullmakt til å utarbeide den Tiltenkt bruk for maskinen tekniske filen, og erklærer under vårt eneansvar at...
  • Page 123 Bruk hørselsvern, så som øreklokker. Unngå kontakt med drivstoff eller motorolje. Eksponering for støy kan føre til nedsatt hørsel. Du må ikke innånde drivstoffdamp. Hvis du søler drivstoff eller olje, må du fjerne det fra Bruk alltid robust fottøy med såler som gir maskinen og/eller bakken umiddelbart.
  • Page 124 Skjæreverktøy Du må aldri stå på ustøtt eller glatt underlag eller i en bratt skråning mens du arbeider. Vær Bruk et skjæreverktøy som er egnet for arbei- oppmerksom på is og snø i den kalde årstiden, det du skal utføre. og sørg alltid for at du har sikkert fotfeste.
  • Page 125 Du må kun bruke identiske reser- vedeler og tilbehør som er levert av MAKITA. DELEBESKRIVELSE Feil reparasjon og dårlig vedlikehold kan forkorte levetiden til maskinen og øke faren for uhell.
  • Page 126 Skjæreverktøy Vern EM408MP Metallblad Vern (universelt) (med mutter, kopp og klemmeskive) Nylontrimmerhode/plastblad Vern (universelt) med vernforlengelse EM409MP Nylontrimmerhode/plastblad Vern (smalt) Vern (smalt) Montere vernet (skjæreverktøyvern) FORSIKTIG: Pass på at du ikke skader deg ADVARSEL: Du må aldri bruke et skjære- når kutteren er montert på...
  • Page 127 Etter installasjon må du huske å ta vekk sekskantnøkkelen. Metallblad (3-tannet) OBS: Pass på å bruke originale Makita-plastblad. ► Fig.12: 1. Plastblad 2. Mottaksskive 3. Aksel 4. Sekskantnøkkel 5. Stram Metallblad (4-tannet) Kontroller at mottaksskiven er festet til akselen. Sett sekskantnøkkelen inn gjennom hullet i spin- delkassen, og roter spindelen til spindelen låser seg.
  • Page 128 Få et autorisert Makita-verksted til å slipe og balansere Når du erstatter et tilbehør med et annet, kan vektbalan- de sløve skjærebladene på nytt.
  • Page 129 30. driftstime. ► Fig.20 Når du ikke oppbevarer tilbehøret sammen med drivver- ket, må du sette dekselet på enden av skaftet. MERK: Originalt Makita-smørefett kan kjøpes hos ► Fig.23 den lokale Makita-forhandleren. Skifte nylontråden ADVARSEL: Bare bruk nylonsnøre med...
  • Page 130 Utfør en inspeksjon på egen hånd for du ber om reparasjoner. Hvis du støter på et problem som ikke står forklart i bruksanvisningen, må du ikke forsøke å demontere maskinen. I stedet spør du et servicesenter som er autorisert av Makita og som alltid bruker reservedeler fra Makita ved reparasjon. Unormal tilstand Sannsynlig årsak (feil)
  • Page 131 OSIEN KUVAUS ............135 VIANMÄÄRITYS ............140 KOKOONPANO ............135 TEKNISET TIEDOT Malli: EM408MP EM409MP Mitat: pituus x leveys x korkeus (ilman leikkuuterää) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Nailonsiiman halkaisija 2,0 mm Soveltuva leikkuutyökalu ja...
  • Page 132 VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA kansallisia ja paikallisia määräyksiä. Laitteen käyttötarkoitus Koskee vain Euroopan maita Valmistaja: Makita Europe N.V., osoite: Jan-Baptist Tämä laite on tarkoitettu vain nurmikon, rikkaruoho- Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. valtuuttaa jen, pensaiden ja aluskasvillisuuden leikkaamiseen. Hiroshi Tsujimuran laatimaan teknisen tiedoston ja vakuut- Älä...
  • Page 133 Käytä aina kuulosuojaimia. Melulle altistuminen Kierrä polttoainesäiliön korkki tiukasti kiinni saattaa aiheuttaa kuulokyvyn heikentymistä. täytön jälkeen. Siirry ainakin 3 m (10 jalkaa) päähän tankkauspaikasta ennen moottorin Käytä aina tukevia saappaita, joissa on luista- käynnistämistä. maton pohja. Ne suojaavat loukkaantumiselta ja varmistavat tukevan jalansijan.
  • Page 134 Leikkuuterät Puhdista työalue ennen käyttöä. Poista kaikki kohteet, kuten kivet, lasinsirut, naulat, johdot, Käytä käyttötarkoitukseen soveltuvaa rimat yms., jotka voivat singota tai takertua leikkuuterää. leikkuuterään. Ulkopuoliset kohteet voivat — Nailonsiimapäät (viimeistelyleikkuripäät) vahingoittaa leikkuuteriä ja aiheuttaa vaarallisia sopivat nurmikon viimeistelyleikkuuseen. takapotkuja. —...
  • Page 135 ► Kuva3: 1. Kansi 2. Putki 3. Suojus (yleistyyppi) tää laitteen käyttöikää ja kasvattaa tapaturmien 4. Suojuksen jatke 5. Leikkuri vaaraa. Älä koskaan muuta tai poista laitteen osia. EM409MP Seurauksena voi olla tulipalo ja/tai vakava ► Kuva4: 1. Kansi 2. Putki 3. Suojus (kapea tyyppi) henkilövahinko. 4. Leikkuri Puhdista laite käytön jälkeen ja tarkasta kaik-...
  • Page 136 Leikkuuterä Suojus EM408MP Metalliterä Suojus (yleistyyppi) (mutterilla, kupilla ja kiinnitysaluslevyllä) Nailonsiimapää / muoviterä Suojus (yleistyyppi) suojan jatkeella EM409MP Nailonsiimapää / muoviterä Suojus (kapea tyyppi) Suojus (kapea tyyppi) Suojuksen asennus (leikkuuterän suojus) HUOMIO: Varo, että et loukkaa itseäsi kiin- VAROITUS: Älä käytä leikkuuterää ilman nikkeeseen kiinnitettyyn terään.
  • Page 137 Metalliterä (3-hampainen) HUOMIO: Muista poistaa kuusioavain asen- tamisen jälkeen. HUOMAUTUS: Käytä vain aitoja Makita-muoviteriä. Metalliterä (4-hampainen) ► Kuva12: 1. Muoviterä 2. Vasta-aluslevy 3. Akseli 4. Kuusioavain 5. Kiristä Varmista, että vasta-aluslevy on kiinnitetty akseliin. Aseta kuusioavain vaihdekotelossa olevaan Metalliterä (8-hampainen) koloon ja kierrä...
  • Page 138 Manuaalinen teroitus aiheuttaa leikkuuterän epätasa- mukaisesti. Virheellinen painopiste työkalua käy- painon ja se voi johtaa tärinään ja laitevaurioihin. tettäessä voi aiheuttaa leikkaustyökalun liikkumisen Pyydä tarvittaessa valtuutettua Makita-huoltoliikettä ylöspäin ja johtaa henkilövahinkoon. teroittamaan ja tasapainottamaan tylsät leikkuuterät. Kun vaihdat varusteen toiseen, laitteen painopiste voi Liikkuvien osien voitelu siirtyä.
  • Page 139 Lisää rasvaa (Shell Alvania 1 tai 2 tai vastaava) käyt- töakseliin noin 30 käyttötunnin välein. Kun säilytät varustetta erillään tehoyksiköstä, laita ► Kuva20 akselin päähän suojus. ► Kuva23 HUOMAA: Voit hankkia aitoa Makita-rasvaa omalta Makita-jälleenmyyjältäsi. Nailonsiiman vaihtaminen VAROITUS: Käytä vain nailonsiimoja, joiden paksuus on käyttöoppaan määritysten mukainen.
  • Page 140 VIANMÄÄRITYS Suorita oma tarkastus ennen yhteyden ottamista huoltoon. Jos ongelma jota ei ole mainittu käyttöohjeessa tapah- tuu, älä yritä purkaa laitetta itse. Ota sen sijaan yhteyttä Makitan valtuuttamaan huoltoon ja käytä aina alkuperäisiä Makita-osia korjaukseen. Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö) Korjaus Moottori ei käynnisty.
  • Page 141 DETAĻU APRAKSTS ..........145 PROBLĒMU NOVĒRŠANA........150 MONTĀŽA ..............145 SPECIFIKĀCIJAS Modelis: EM408MP EM409MP Izmēri: garums x platums x augstums (bez griešanas instrumenta) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Neilona auklas diametrs 2,0 mm Izmantojamais griešanas ins-...
  • Page 142 Ievērojiet valsts un vietējos noteikumus attie- cībā uz āra mehānisko ierīču lietošanu. Tikai Eiropas valstīm Ierīces izmantošanas veids Mēs – ražotāji: „Makita Europe N.V.”, darījumdarbības adrese: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Šī ierīce ir paredzēta tikai zāles, nezāļu, krūmu BEĻĢIJA. Pilnvarojam Hiroshi Tsujimura (Hiroši un krūmāju griešanai.
  • Page 143 Lietojiet ausu aizsardzības līdzekļus, pie- Nepieskarieties degvielai vai dzinēja eļļai. mēram, austiņas. Troksnis var izraisīt dzirdes Neelpojiet degvielas tvaikus. Ja izšļakstījusies degviela vai eļļa, nekavējoties to noslaukiet no zudumu. ierīces un/vai zemes. Ja degviela izšļakstīju- Vienmēr valkājiet izturīgus apavus ar neslīdo- sies uz jūsu drēbēm, nekavējoties nomainiet šām zolēm.
  • Page 144 Ekspluatācija 13. Regulāri atpūtieties, lai noguruma dēļ nezau- dētu vadību. Atpūsties ieteicams 10–20 minūtes Lietojiet ierīci tikai tādās vietās, kur ir labs pēc katras darba stundas. apgaismojums un laba redzamība. Lietojot to 14. Atpūšoties vai atstājot ierīci nepieskatītu, tumšās vietās vai vietās, kur ir slikta redzamība, apturiet motoru un novietojiet ierīci drošā...
  • Page 145 Nododiet ierīci apkopei pilnvarotā servisa DETAĻU APRAKSTS centrā un izmantojiet tikai identiskas rezerves daļas. Izmantojiet tikai identiskas rezerves daļas un piederumus, ko piegādā MAKITA. EM408MP Nepareizi veikta labošana un slikta tehniskā ► Att.3: 1. Vāciņš 2. Caurule 3. Aizsargs (universā- apkope var saīsināt ierīces darbmūžu un palielināt...
  • Page 146 Periodiski pievelciet aizsarga vispiemērotāko neilona auklas garumu. bultskrūves. Labās un kreisās puses bultskrūves Griešanas instrumenta uzstādīšana pievelciet vienmērīgi, lai atstarpe starp skavu un aizsargu būtu nemainīga. UZMANĪBU: Izmantojiet oriģinālos MAKITA Aizsargs (universālais) griešanas instrumentus. UZMANĪBU: UZMANĪBU: Pēc uzstādīšanas neaizmirstiet Spiediet aizsarga pagarinātāju, izņemt sešstūru uzgriežņu atslēgu.
  • Page 147 Metāla asmens (ar 8 zobiem) UZMANĪBU: Pēc uzstādīšanas neaizmirstiet izņemt sešstūru uzgriežņu atslēgu. IEVĒRĪBAI: Izmantojiet oriģinālo Makita plast- masas asmeni. Pārliecinieties, ka uztverošā starplika ir pievienota vārpstai. ► Att.12: 1. Plastmasas asmens 2. Uztverošā star- plika 3. Vārpsta 4. Sešstūru uzgriežņatslēga Ievietojiet sešstūra atslēgu zobratu kārbas atverē,...
  • Page 148 750 mm vai augstāk virs zemes, bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt • griešanas instruments būtu 100 mm vai 300 mm tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, augstumā virs zemes un un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. •...
  • Page 149 “DROŠĪBAS smērvielu). BRĪDINĀJUMI” un piedziņas bloka lietošanas ► Att.20 rokasgrāmatā. PIEZĪME: Oriģinālo Makita smērvielu var nopirkt pie Ja glabājat papildierīci atsevišķi no piedziņas bloka, vietējā Makita izplatītāja. caurules galā uzlieciet vāku. ► Att.23 Pārbaužu un tehnisko apkopju intervāls Darba stundas Pirms lietošanas...
  • Page 150 PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pirms nododat ierīci remontā, arī paši veiciet pārbaudi. Ja konstatējat problēmu, kas rokasgrāmatā nav aprakstīta, nemēģiniet izjaukt ierīci. Tā vietā nododiet ierīci „Makita” pilnvarotos apkopes centros, kur vienmēr tiek izmantotas oriģinālās „Makita” rezerves daļas. Neatbilstošas darbības stāvoklis Iespējamais iemesls (kļūme) Risinājums...
  • Page 151 DALIŲ APRAŠYMAS ..........155 GEDIMŲ ŠALINIMAS ..........160 SURINKIMAS ............155 SPECIFIKACIJOS Modelis: EM408MP EM409MP Matmenys: ilgis x plotis x aukštis (be pjovimo įrankio) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Nailoninės vielos skersmuo 2,0 mm Taikomas pjovimo įrankis ir...
  • Page 152 Vadovaukitės nacionalinėmis ir vietinėmis taisyklėmis, skirtomis lauko elektriniams įran- kiams naudoti. Tik Europos šalims Mes, gamintojai: Makita Europe N.V., buveinės adresas: Įrankio naudojimo paskirtis Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIJA. Įgaliojame Hiroshi Tsujimura parengti techninių duo- Šis įrankis skirtas tik žolei, piktžolėms, krūmams menų...
  • Page 153 Užsidėkite ausų apsaugas, pvz., ausines. Dėl Papildę kuro atsargas, kruopščiai užsukite triukšmo galima prarasti klausą. kuro bako dangtelį ir patikrinkite, ar nėra kuro nuotėkių. Prieš įjungdami variklį, pasitraukite Visuomet avėkite tvirtus batus neslidžiais bent 3 m (10 pėdų) nuo kuro tiekimo šaltinio ir padais.
  • Page 154 Pjovimo įrankiai Kai kas nors prisiartina, sustabdykite variklį. Kitu atveju besisukantis pjovimo įrankis gali atsitrenkti į Naudokite jūsų darbui tinkamą pjovimo įrankį. pašalinį asmenį, o tai gali baigtis sunkiu sužeidimu. — Nailoninės pjovimo galvutės (vielinių žolia- Prieš naudojimą išvalykite darbo plotą. pjovių...
  • Page 155 DALIŲ APRAŠYMAS keičiamąsias dalis. Naudokite tik originalias atsargines dalis ir priedus, tiekiamus bendro- vės „Makita“. Netinkamas remontas ir prasta EM408MP techninė priežiūra gali sutrumpinti įrankio naudo- ► Pav.3: 1. Dangtelis 2. Vamzdis 3. Apsauginis jimo laiką ir padidinti nelaimingų atsitikimų pavojų.
  • Page 156 PERSPĖJIMAS: PERSPĖJIMAS: Būkite atsargūs, kad Būtinai naudokite origina- nesusižeistumėte į pjaustytuvą, sumontuotą ant lius „Makita“ pjovimo įrankius. apsauginio gaubto ilginamosios dalies. PERSPĖJIMAS: Sumontavę būtinai išim- kite šešiakampį veržliaraktį. Varžtais pritvirtinkite apsauginį gaubtą prie veržtuvo.
  • Page 157 šešiakampį veržliaraktį. Metalinis peilis (8 dantų) PASTABA: Būtinai naudokite originalų „Makita“ plastikinį peilį. ► Pav.12: 1. Plastikinis peilis 2. Imtuvo poveržlė 3. Velenas 4. Šešiakampis raktas 5. Priveržti Įsitikinkite, kad priėmimo velenas yra pritvirtintas Įsitikinkite, kad priėmimo velenas yra pritvirtintas prie veleno.
  • Page 158 Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, veržliarakčiu arba atsuktuvu (priklausomai nuo galios apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą įrenginio). turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. 158 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 159 įrankį. tinti prie korpuso, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje. Tinkamai nepritvirtinus apsauginio Kreipkitės į įgaliotąjį „Makita“ techninės priežiūros cen- gaubto, nailoninė pjovimo galvutė gali nuskristi ir trą, jei reikia išgaląsti ir sureguliuoti atbukusius pjovimo sunkiai sužeisti.
  • Page 160 GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš atiduodami remontui, pirmiausia patys patikrinkite. Jei radote gedimą, kuris nėra paaiškintas vadove, nebandy- kite prietaiso ardyti. Tokiu atveju kreipkitės į „Makita“ įgaliotąjį priežiūros centrą ir remontui visada naudokite „Makita“ atsargines dalis. Neįprasta būklė Tikėtina priežastis (triktis) Ištaisomoji priemonė...
  • Page 161 OSADE KIRJELDUS ..........165 VEAOTSING .............170 KOKKUPANEK ............165 TEHNILISED ANDMED Mudel: EM408MP EM409MP Mõõtmed: pikkus × laius × kõrgus (ilma lõikeriistata) 880 mm × 320 mm × 196 mm 880 mm × 185 mm × 203 mm Nailontamiili läbimõõt 2,0 mm Kasutatav lõikeseade ja...
  • Page 162 Deklaratsiooni koht ja kuupäev: Kortenberg, Belgia. pükse, sandaale ega olge paljajalu. Pange üle 01. 06. 2020 õlgade ulatuvad juuksed kinni. Vastutav isik: Hiroshi Tsujimura, direktor – Makita Europe N.V. Kohtades, kus eksisteerib langevate objektide oht, kandke alati kaitsekiivrit. Kandke seadme kasutamisel silmade kaits- miseks alati kaitseprille.
  • Page 163 Kasutage kõrvakaitsmeid, näiteks kõrvaklappe. Pärast tankimist sulgege hoolikalt paagi kork Kokkupuude müraga võib kahjustada kuulmist. ja kontrollige kütuselekete puudumist. Enne mootori käivitamist liikuge tankimiskohast Kandke alati tugevaid mittelibiseva tallaga vähemalt 3 m (10 jalga) kaugusele. jalatseid. See kaitseb jalgu vigastuste eest ja tagab kindla jalgealuse.
  • Page 164 Lõikeriistad Puhastage tööpiirkond enne tööle asumist. Eemaldage kivid, katkine klaas, naelad, traat Kasutage oma töö jaoks sobivat lõikeriista. jms, mis võivad eemale paiskuda või lõikeriista — Nailonist lõikepead (jõhviga trimmeripead) ümber kerida. Võõrkehad võivad kahjustada sobivad muru kärpimiseks. lõikeriista ja põhjustada ohtlikke tagasilööke. —...
  • Page 165 Eemaldage lõiketeralt enne kasutamist kind- Hooldus lasti kate. Laske masinat hooldada volitatud hoolduskes- kusel. Kasutage alati ainult identseid varuosi. Kasutage ainult MAKITA tarnitud ident- OSADE KIRJELDUS seid varuosi ja tarvikuid. Oskamatult tehtud remont või nõuetele mittevastav hooldus võivad masina kasutusiga lühendada ning põhjustada EM408MP õnnetusjuhtumeid.
  • Page 166 EM408MP Metallist lõiketera Kaitse (universaalset tüüpi) (mutri, katte ja klamberseibiga) Nailonist lõikepea / plastist lõiketera Kaitse (universaalset tüüpi) koos kaitsme pikendusega EM409MP Nailonist lõikepea / plastist lõiketera Kaitse (kitsast tüüpi) Kaitse (kitsast tüüpi) Kaitse (lõikeriista kaitse) paigaldamine ETTEVAATUST: Olge tähelepanelik, HOIATUS: Ärge kasutage lõikeriista, millel...
  • Page 167 ETTEVAATUST: Pärast paigaldamist eemaldage kindlasti kuuskantvõti. TÄHELEPANU: Kasutage kindlasti originaal- set Makita plastist lõiketera. Veenduge, et vaheseib oleks korralikult võlli külge ► Joon.12: 1. Plastist lõiketera 2. Vaheseib 3. Võll kinnitatud. 4. Kuuskantvõti 5. Pingutamine Sisestage kuuskantvõti võlli lukustamiseks läbi Veenduge, et vaheseib oleks korralikult võlli külge...
  • Page 168 750 mm kõrgusel, vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- • lõikeriist asub maapinnast 100–300 mm kõrgusel ja mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes • lõikeriista kaitsmata osa on horisontaalsuunas või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada riputist vähemalt 750 mm kaugusel.
  • Page 169 Veenduge, et nailonist lõikepea seadet. kate oleks kere külge õigesti kinnitatud, nagu on kasutusjuhendis kirjeldatud. Nõuetekohaselt Paluge Makita ametlikul teeninduskeskusel nürid lõike- kinnitamata kate võib põhjustada nailonist lõikepea terad uuesti teritada ja tasakaalustada. vallandumise seadme küljest ja eemalepaiskumise, Liikuvate osade määrimine mille tagajärjeks võib olla tõsine kehavigastus.
  • Page 170 VEAOTSING Enne kui palute masinat remontida, vaadake masin esmalt ise üle. Kui satute vastamisi probleemiga, mida juhendis ei ole selgitatud, ärge üritage masinat osadeks võtta. Pöörduge selle asemel Makita ametliku teeninduskeskuse poole ja kasutage remontimiseks alati Makita varuosi. Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Mootor ei käivitu.
  • Page 171 OPIS CZĘŚCI ............176 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ......181 DANE TECHNICZNE Model: EM408MP EM409MP Wymiary: długość x szerokość x wysokość (bez narzędzia tnącego) 880 mm × 320 mm × 196 mm 880 mm × 185 mm × 203 mm Średnica żyłki nylonowej 2,0 mm Możliwe do zastosowania...
  • Page 172 Dotyczy tylko krajów europejskich Moment nieuwagi podczas pracy z maszyną może spowodować poważne obrażenia ciała. Jako producenci: Makita Europe N.V., adres firmy: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, BELGIA. Upoważniamy Hiroshi Unikać korzystania z urządzenia przy złej Tsujimura do przygotowania dokumentacji technicznej i na pogodzie, w szczególności podczas burzy.
  • Page 173 Zasady bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych i akumulatora Nie narażać maszyny, akumulatora ani łado- warki na działanie deszczu lub wilgoci. Woda, która dostanie się do wnętrza narzędzia, zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Akumulatora nie należy ładować w deszczu ani w wilgotnym otoczeniu. Nie wymieniać...
  • Page 174 W przypadku zauważenia jakiegokolwiek pro- Jeśli między narzędzie tnące a osłonę dostaną blemu natychmiast zatrzymać silnik. się chwasty lub gałęzie, przed ich usunięciem koniecznie zatrzymać silnik. Niezamierzony Należy się upewnić, że w obszarze pracy nie ma obrót noża mogłoby spowodować poważne żadnych przewodów elektrycznych, rur instalacji obrażenia.
  • Page 175 Może to być części zamienne i akcesoria oferowane przez zjawisko na tyle gwałtowne, że powoduje odrzu- firmę MAKITA. Nieprawidłowa naprawa i konser- cenie urządzenia i/lub operatora w przypadkowym wacja mogą przyczynić się do skrócenia żywotno- kierunku, a także ewentualną...
  • Page 176 BEZPIECZEŃSTWA” oraz w instrukcji obsługi ► Rys.3: 1. Nasadka 2. Drążek 3. Osłona (uniwer- salna) 4. Przedłużenie osłony 5. Przecinarka jednostki napędowej. EM409MP ► Rys.4: 1. Nasadka 2. Drążek 3. Osłona (wąska) 4. Przecinarka Prawidłowe zestawienie narzędzia tnącego i osłony PRZESTROGA: Zawsze stosować...
  • Page 177 Zamontować metalowy nóż na podkładce stabilizującej. Założyć podkładkę dociskową oraz nasadkę, a PRZESTROGA: Należy stosować orygi- następnie mocno dokręcić nakrętkę. nalne narzędzia tnące firmy MAKITA. Moment dokręcenia: 16–23 N•m PRZESTROGA: Pamiętać o wyjęciu klucza Wyjąć klucz imbusowy. imbusowego po zamontowaniu.
  • Page 178 Regulacja położenia zaczepu oraz UWAGA: Należy stosować oryginalne noże z szelek nośnych tworzywa sztucznego firmy Makita. ► Rys.12: 1. Nóż z tworzywa sztucznego Dotyczy bezprzewodowej wielofunkcyjnej jednostki 2. Podkładka 3. Drążek 4. Klucz imbusowy napędowej DUX60, wielofunkcyjnej jednostki napę- 5.
  • Page 179 Nie używać narzędzia, jeśli lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autory- nie można wyregulować długości szelek nośnych zowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, w zakresie przedstawionym na rysunku. Używanie zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. narzędzia tnącego przy nieodpowiednim wyważeniu ciężaru może spowodować, że obróci się...
  • Page 180 30 godzin pracy. ► Rys.20 Nóż należy wymienić w momencie jego zużycia lub uszkodzenia. WSKAZÓWKA: Oryginalny smar firmy Makita można ► Rys.22 zakupić u lokalnego przedstawiciela firmy Makita. Podczas zamontowywania nóż z tworzywa sztucznego Wymiana nylonowej żyłki...
  • Page 181 Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotkania problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakre- sie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita, zawsze z użyciem orygi- nalnych części zamiennych firmy Makita.
  • Page 182 ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA.........186 HIBAELHÁRÍTÁS .............191 ÖSSZESZERELÉS ...........187 RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: EM408MP EM409MP Méretek: hosszúság × szélesség × magasság (vágószerszám nélkül) 880 mm × 320 mm × 196 mm 880 mm × 185 mm × 203 mm A nejlonszál átmérője 2,0 mm Alkalmazható...
  • Page 183 Ne használja a gépet, ha fáradt, Csak európai országokra vonatkozóan beteg, illetve drog, alkohol vagy gyógyszerek Mi, a: Makita Europe N.V., székhely: Jan-Baptist hatása alatt áll. A gép használata közben egy Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. mint gyártó...
  • Page 184 Az elektromos áramra és az akkumulátorra vonatkozó biztonsági tudnivalók Ne tegye ki a gépet, akkumulátort vagy töltőt esőnek vagy nedves körülményeknek. A szer- számba kerülő víz növeli az áramütés kockázatát. Ne töltse az akkumulátort esőben vagy nedves helyen. Ne cserélje az akkumulátort esőben. Tankolás Tankolás előtt állítsa le a motort.
  • Page 185 Szállítás Rendszeres időközönként, illetve kővel vagy kemény tárggyal való ütközésekor vizsgálja Szállításkor állítsa le a motort. Ellenkező eset- át a vágószerszámot. Ha használat közben a ben a véletlen elindulás sérülést okozhat. vágószerszám eltörik, a letörött darab elrepülhet A gép szállításakor mindig helyezze fel a kés és sérülést okozhat.
  • Page 186 Használat előtt győződjön meg róla, hogy eltávolította-e késvédőt. A gépet hivatalos szervizközpontban szervizel- tesse, és kizárólag eredeti cserealkatrészeket használjon. Csak a MAKITA által biztosított, ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat hasz- náljon. A nem megfelelő javítás és karbantartás rövidítheti a gép élettartamát, és növeli a balese- tek bekövetkezésének kockázatát.
  • Page 187 Típus Vágószerszám Védőburkolat EM408MP Fémkés Védőburkolat (univerzális) (anyával, gyűrűvel és szorító alátéttel) Nejlonszálas vágófej/műanyag kés Védőburkolat (univerzális) hosszabbítóval EM409MP Nejlonszálas vágófej/műanyag kés Védőburkolat (vékony) Védőburkolat (univerzális) Védőburkolat felszerelése VIGYÁZAT: Ügyeljen rá, hogy a védőbur- FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a kolat-hosszabbítót teljesen benyomja. Ellenkező...
  • Page 188 Addig forgassa a tengelyt, amíg az imbuszkulcsot teljesen be nem tudja dugni. VIGYÁZAT: Kizárólag eredeti MAKITA vágó- Erősítse fel a fémkést a támasztó alátétre. szerszámokat használjon. Helyezze fel a szorító alátétet és a gyűrűt, majd VIGYÁZAT:...
  • Page 189 A felszerelést követően ne vállheveder beállítása felejtse el eltávolítani az imbuszkulcsot. DUX60 vezeték nélküli többfunkciós alapgép, MEGJEGYZÉS: Kizárólag eredeti Makita EX2650LH többfunkciós alapgép esetén műanyag kést használjon. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a szer- ► Ábra12: 1. Műanyag kés 2. Támasztó alátét számot, ha nem tudja az ábrán látható...
  • Page 190 FIGYELMEZTETÉS: A gép vizsgálata ► Ábra20 vagy karbantartása során mindig tegye azt le. A gép álló helyzetben történő összeszerelése és beállí- MEGJEGYZÉS: Eredeti Makita kenőzsír a helyi tása súlyos sérüléseket okozhat. Makita forgalmazótól szerezhető be. FIGYELMEZTETÉS: Minden esetben A nejlonszál cseréje kövesse a „BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK”...
  • Page 191 Tekintse meg a meghajtóegység használati útmutatóját HIBAELHÁRÍTÁS Javítás előtt vizsgálja meg a készüléket. Ha olyan problémát talál, amelyet nem részletez a jelen használati útmu- tató, ne szerelje szét a gépet. Forduljon segítségért a hivatalos Makita szervizközponthoz. A javításhoz mindig Makita pótalkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás)
  • Page 192 POPIS SÚČASTÍ ............196 RIEŠENIE PROBLÉMOV .........201 ZOSTAVENIE............196 TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: EM408MP EM409MP Rozmery: dĺžka × šírka × výška (bez sečného náradia) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Priemer nylonovej struny 2,0 mm Príslušný...
  • Page 193 Len pre krajiny Európy Účel použitia zariadenia My ako výrobcovia: Makita Europe N.V. so sídlom na adrese: Jan- Toto zariadenie je určené iba na kosenie trávy, buriny, kríkov Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, BELGICKO. Oprávňujeme a podrastu. Zariadenie nikdy nepoužívajte na iné účely než...
  • Page 194 Používajte ochranu sluchu, napríklad tlmiče Palivo dopĺňajte vo vonkajších priestoroch. na uši. Vystavenie účinkom hluku môže mať za Pri dopĺňaní paliva v uzavretých priestoroch môže následok stratu sluchu. dôjsť k výbuchu výparov paliva. Vždy používajte pevnú obuv s protišmykovou Vyhýbajte sa kontaktu s palivom alebo motoro- podrážkou.
  • Page 195 Prevádzka 13. Robte si prestávky, aby ste predišli strate kontroly v dôsledku únavy. Odporúčame urobiť Zariadenie používajte výlučne pri dobrom si každú hodinu 10 až 20-minútovú prestávku. osvetlení a viditeľnosti. Pri používaní zariadenia 14. Keď odpočívate alebo zariadenie nechávate v tme alebo na mieste s nedostatočnou viditeľnos- bez dohľadu, motor musí...
  • Page 196 Používajte výlučne EM408MP identické náhradné diely a príslušenstvo ► Obr.3: 1. Kryt 2. Tyč 3. Chránič (univerzálny typ) dodávané spoločnosťou MAKITA. Nesprávnou 4. Nadstavec chrániča 5. Nôž opravou a nedostatočnou údržbou sa skracuje životnosť zariadenia a zvyšuje sa riziko úrazov.
  • Page 197 Chránič (univerzálny typ) POZOR: Používajte výlučne originálne sečné POZOR: Nadstavec chrániča tlačte do chrá- náradia od spoločnosti MAKITA. niča, kým ho úplne nezasuniete. V opačnom prí- POZOR: Po inštalácii sa uistite, že ste pade môže nadstavec chrániča vypadnúť a spôsobiť...
  • Page 198 Po inštalácii sa uistite, že ste odstránili šesťhranný kľúč. UPOZORNENIE: Používajte originálnu plas- tovú čepeľ značky Makita. Uistite sa, že podporná podložka je pripevnená k hriadeľu. ► Obr.12: 1. Plastová čepeľ 2. Podporná podložka 3. Hriadeľ 4. Šesťhranný imbusový kľúč...
  • Page 199 750 mm nad zemou, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské • sečné náradie 100 mm až 300 mm nad zemou, servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné • nechránená časť sečného náradia vodorovne diely značky Makita. najmenej 750 mm od závesu.
  • Page 200 Ak sa kryt nepripevní správne, Obráťte sa na autorizované servisné stredisko spoloč- nylonová sečná hlava môže odletieť a spôsobiť vážne nosti Makita a požiadajte o naostrenie tupých žacích zranenie. nožov. Ak sa nylonová struna už nevysúva, vymeňte ju.
  • Page 201 Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte výskyt problému, informácie o ktorom nie sú v tejto príručke uvedené, nepokúšajte sa zariadenie rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná...
  • Page 202 POPIS DÍLŮ ..............206 ŘEŠENÍ POTÍŽÍ ............211 SESTAVENÍ ..............206 SPECIFIKACE Model: EM408MP EM409MP Rozměry: délka x šířka x výška (bez vyžínacího nástroje) 880 mm × 320 mm × 196 mm 880 mm × 185 mm × 203 mm Průměr nylonové struny 2,0 mm Vhodný...
  • Page 203 EN ISO 11806-1:2011, EN 60745-1:2009+A11:2010. vždy noste přilbu. Místo a datum prohlášení: Kortenberg, Belgie. 01. 06. 2020 Odpovědná osoba: Hiroši Cudžimura, ředitel – Makita Europe N.V. Při používání stroje vždy noste ochranné brýle určené k ochraně zraku před úrazem. Ochranné brýle musí splňovat požadavky normy ANSI Z87.1 v USA, EN 166 v Evropě...
  • Page 204 Vždy používejte ochranu sluchu – například Zabraňte styku s palivem a motorovým olejem. sluchátka. Nadměrný hluk může způsobit ztrátu Nevdechujte výpary z paliva. Pokud dojde k rozlití paliva nebo oleje, ihned stroj nebo zem sluchu. otřete. Pokud dojde k rozlití paliva na oděv, Vždy noste pevnou obuv s protiskluzovou ihned se v zájmu prevence vznícení...
  • Page 205 Nepoužívejte stroj, pokud je obtížné udržet 14. Po dobu přestávky nebo pokud opouštíte stroj rovnováhu, např. když pracujete na strmém vypněte motor a umístěte stroj na bezpečné povrchu či během větru. místo. Předejdete tak nečekané nehodě. Při práci nikdy nestůjte na nestabilních či 15.
  • Page 206 POPIS DÍLŮ lečnosti a s použitím identických náhradních dílů. Používejte pouze identické náhradní díly a příslušenství dodávané společností MAKITA. EM408MP Nesprávná oprava a nedostatečná údržba může ► Obr.3: 1. Kryt 2. Tyč 3. Chránič (univerzální typ) zkrátit životnost stroje a zvýšit riziko nehod.
  • Page 207 Montáž vyžínacího nástroje mezera mezi svorkou a chráničem stejně široká. UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, zda používáte Chránič (univerzální typ) originální vyžínací nástroje MAKITA. UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Na nástavec chrániče je Po montáži se ujistěte, že třeba tlačit, dokud není zasunut až na doraz. V jste vyjmuli imbusový...
  • Page 208 POZOR: Ujistěte se, že používáte originální Kovový nůž (4zubý) plastové nože Makita. ► Obr.12: 1. Plastové nože 2. Unášeč 3. Hřídel 4. Šestihranný klíč 5. Utažení Ujistěte se, že je unášeč připojen k hřídeli. Kovový nůž (8zubý) Do otvoru na skříni převodovky zasuňte imbusový...
  • Page 209 či vzniku motorové jednotce). prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. 209 ČESKY...
  • Page 210 30 pracovních hodin. Při ukládání nástavce odděleně od hnací jednotky ► Obr.20 nasaďte na konec hřídele kryt. ► Obr.23 POZNÁMKA: Originální mazivo Makita zakoupíte u místního prodejce Makita. Intervaly kontroly a údržby Provozní hodiny Před zahájením Každý den (10 h) provozu Celá...
  • Page 211 ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Než požádáte o opravu, proveďte vlastní kontrolu. Pokud narazíte na problém, který není popsán v návodu, nepo- koušejte se stroj demontovat. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opra- vám vždy používají náhradní díly Makita.
  • Page 212 ODPRAVLJANJE TEŽAV ..........221 MONTAŽA ..............216 TEHNIČNI PODATKI Model: EM408MP EM409MP Mere: dolžina × širina × višina (brez rezalnega orodja) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Premer najlonske niti 2,0 mm...
  • Page 213 Upoštevajte nacionalne in lokalne predpise Samo za evropske države glede naprav, ki se uporabljajo na prostem. Mi kot proizvajalec: Makita Europe N.V., sedež pod- Namenska uporaba naprave jetja: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. pooblaščamo Hiroshi Tsujimura za pri- Ta naprava je namenjena samo za rezanje trave, pravo tehnične dokumentacije in z izključno odgovor-...
  • Page 214 Uporabljajte zaščito za sluh, kot so naušniki. Preprečite stik z gorivom ali motornim oljem. Izpostavljenost hrupu lahko povzroči izgubo sluha. Ne vdihujte hlapov goriva. Če se gorivo ali olje razlije, ga takoj obrišite z naprave in/ali s tal. Vedno uporabljajte trpežne čevlje z nedrsečim Če se gorivo razlije po vaših oblačilih, se takoj podplatom.
  • Page 215 Naprave ne uporabljajte, kadar težko obdržite 15. Med delovanjem motorja ali takoj po tem, ko ga ravnovesje, na primer ko delate na strmi povr- izklopite, se ne dotikajte motorja in njegovega šini ali v močnem vetru. dušilca oziroma ju ne postavljajte na vnetljive mate- riale.
  • Page 216 čemer naj uporablja le enake nadomestne čene na orodju. dele. Uporabljajte le enake nadomestne dele in pripomočke, ki jih dobavlja MAKITA. Nepravilno Pred uporabo odstranite pokrov z rezila. popravilo in slabo vzdrževanje lahko skrajšata življenjsko dobo naprave in povečata nevarnost nesreče.
  • Page 217 OBVESTILO: Občasno privijte vijaka na zaš- čiti. Levi in desni vijak enakomerno privijte, tako POZOR: Zagotovite uporabo originalnega da je razmik med sponko in zaščito enak. rezalnega orodja MAKITA. POZOR: Zaščita (univerzalna) Pazite, da po namestitvi odstranite inbus ključ. POZOR: Podaljšek za zaščito potiskajte,...
  • Page 218 Pazite, da po namestitvi odstranite inbus ključ. Kovinsko rezilo (4-zobno) OBVESTILO: Uporabljajte originalno plastično rezilo Makita. ► Sl.12: 1. Plastično rezilo 2. Sprejemna podložka 3. Gred 4. Inbus ključ 5. Zategnite Kovinsko rezilo (8-zobno) Preverite, ali je na gred pritrjena sprejemna podložka.
  • Page 219 • se rezalno orodje nahaja od 100 mm do 300 mm nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja od tal in Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno • je nezaščiten del rezalnega orodja vodoravno 750 originalne nadomestne dele. mm ali več oddaljen od obešala.
  • Page 220 Ko se rezilo obrabi ali zlomi, ga zamenjajte. na pogonsko os približno vsakih 30 delovnih ur. ► Sl.22 ► Sl.20 Ko nameščate plastično rezilo, poravnajte smer puščice OPOMBA: Originalno mast Makita lahko kupite pri na rezilu s puščico na ščitniku. lokalnem prodajalcu izdelkov Makita. Shranjevanje OPOZORILO: Upoštevajte opozorila in...
  • Page 221 Preden zaprosite za popravilo, sami izvedite pregled. Če gre za težavo, ki ni razložena v tem priročniku, ne posku- šajte razstavljati naprave. Namesto tega se obrnite na pooblaščenega serviserja izdelkov Makita in za popravila vedno uporabljajte nadomestne dele znamke Makita.
  • Page 222 NDREQJA E DEFEKTEVE ........231 MONTIMI ..............227 SPECIFIKIMET Modeli: EM408MP EM409MP Përmasat: gjatësia x gjerësia x lartësia (pa veglën prerëse) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Diametri i fijes së najlonit 2,0 mm Diametri i prerjes dhe i veglës...
  • Page 223 Një moment hutimi ndërkohë që Vetëm për shtetet evropiane përdorni makinerinë mund të rezultojë në lëndim Ne si prodhuesit: Makita Europe N.V., Selia e biznesit: të rëndë personal. Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Shmangni përdorimin e makinerisë në kushte Autorizojmë...
  • Page 224 Siguria elektrike dhe e baterisë Mos e ekspozoni makinerinë, baterinë ose karikuesin ndaj shiut ose kushteve me lagështirë. Uji që hyn në vegël mund të rrisë rrezikun e goditjeve elektrike. Mos e karikoni baterinë në shi ose në vende të lagura. Mos e zëvendësoni baterinë...
  • Page 225 Transportimi Asnjëherë mos e rrëzoni apo hidhni makinerinë, përveçse në rast emergjence. Nëse makineria rrëzohet Ndalojeni motorin gjatë transportit. Ndryshe, ose godet diçka, menjëherë kontrolloni menjëherë ndezja aksidentale mund të shkaktojë lëndim. pajisjet e sigurisë dhe kontrolloni për rrjedhje Kur e transportoni makinerinë, gjithmonë karburanti ose dëme të...
  • Page 226 Sigurohuni të hiqni kapakun e fletës në fletën përdorur vetëm pjesë këmbimi identike. prerëse përpara përdorimit. Përdorni vetëm pjesë këmbimi identike dhe aksesorë të furnizuar nga MAKITA. Riparimi jo i saktë dhe mirëmbajtja e dobët mund të shkurtojë jetëgjatësinë e makinerisë dhe të rrisë rrezikun e aksidenteve.
  • Page 227 4. Shtesa e mbrojtësit 5. Prerësi apo kutinë e baterisë. Ndryshe, vegla prerëse ose pjesët e tjera mund të lëvizin dhe të rezultojnë në lëndim të rëndë. EM409MP PARALAJMËRIM: ► Fig.4: 1. Kapaku 2. Tubi 3. Mbrojtësi (i llojit të...
  • Page 228 SHËNIM: Prerësi në mbrojtës e mban fijen e najlonit në gjatësinë optimale për prerje. Instalimi i veglës prerëse Fletë metalike (8-dhëmbë) KUJDES: Sigurohuni që të përdorni vegla prerëse origjinale nga MAKITA. KUJDES: Sigurohuni që pas instalimit të Sigurohuni që rondela hyrëse është vendosur në hiqni çelësin hekzagonal. bosht.
  • Page 229 PARALAJMËRIM: Sigurohuni që të përdorni disk plastik Mos e përdorni veglën origjinal nga “Makita”. nëse nuk mund të rregulloni pozicionin e varëses dhe gjatësinë e rripit të krahut brenda kufijve të ► Fig.12: 1. Disku plastik 2. Rondela hyrëse 3. Boshti ilustruar.
  • Page 230 Ndërrojeni diskun nëse konsumohet ose thyhet. te pajisja. ► Fig.22 Kërkojini qendrës së autorizuar të shërbimit të Makita të Kur instaloni diskun plastik, bashkërenditni drejtimi e mprehë dhe ribalancojë fletët prerëse të topitura. shigjetës në fletë me atë të mbrojtëses.
  • Page 231 NDREQJA E DEFEKTEVE Përpara se të kërkoni riparime bëni inspektimet tuaja. Nëse zbuloni ndonjë problem që nuk shpjegohet në manual, mos u mundoni të çmontoni makinerinë. Por për riparime drejtojuni Qendrave të Autorizuara të Shërbimit Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë zëvendësuese Makita.
  • Page 232 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ....242 СГЛОБЯВАНЕ ............237 СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: EM408MP EM409MP Размери: дължина х ширина х височина (без режещ инструмент) 880 мм x 320 мм x 196 мм 880 мм x 185 мм x 203 мм Диаметър на найлоновата корда 2,0 мм...
  • Page 233 бъдете разумни при работа с машината. Не Само за европейските страни използвайте машината, когато сте уморени, В качеството си на производители: ние, Makita Europe болни или под влияние на наркотици, алко- N.V., търговски адрес: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 хол или медикаменти. Моментното невнима- Kortenberg БЕЛГИЯ.
  • Page 234 Безопасност при работа с електрически ток и акумулаторната батерия Не излагайте машината, батерията или зарядното устройство на въздействието на дъжд или влага. Попадналата в инструмента вода увеличава риска от токов удар. Не зареждайте батерията под дъжд или на влажни места. Не...
  • Page 235 Уверете се, че няма електрически кабели, Ако между режещия инструмент и земята се водопроводни тръби, газови тръби и др., заклещят плевели или клони, спрете двига- които биха могли да създадат опасност, теля, преди да почистите. В противен случай ако бъдат повредени при използване на неволно...
  • Page 236 може да доведе до тежко нараняване. тични резервни части и принадлежности, Когато боравите с метален режещ диск, доставени от MAKITA. Неправилният ремонт и винаги носете ръкавици и поставяйте пред- лошото техническо обслужване могат да съкра- пазителя на ножа. Ножът може да пореже...
  • Page 237 вата „ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ“ версален тип) 4. Удължител на предпази- и в ръководството за експлоатация на задвиж- ващия механизъм. теля 5. Резачка EM409MP ► Фиг.4: 1. Капачка 2. Тръба 3. Предпазител (тесен тип) 4. Резачка Правилна комбинация от режещ инструмент и предпазител ВНИМАНИЕ: Винаги...
  • Page 238 Монтиране на предпазителя (щит Монтиране на режещ инструмент за режещия инструмент) ВНИМАНИЕ: Непременно използвайте оригинални режещи инструменти на MAKITA. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не използвайте режещ инструмент без подходящ ВНИМАНИЕ: След монтажа се уверете, че предпазител. сте отстранили шестостенния ключ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги използ- ЗАБЕЛЕЖКА: Когато...
  • Page 239 оборотите на празен ход на двигателя. В про- тивен случай Вие не можете да спрете режещия БЕЛЕЖКА: Непременно използвайте ориги- инструмент чрез изключване на газта и това може нален пластмасов режещ диск от Makita. да предизвика тежко нараняване. 239 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 240 ката или регулирането трябва да се извършват от мента с неправилен баланс на теглото може да упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- измести режещия инструмент нагоре и да причини трове на Makita, като винаги трябва да използвате телесно нараняване. резервни части от Makita. Цялостна проверка...
  • Page 241 вайте по-тежка корда, тел, въже или подобни. В противен случай това може да доведе до повреда Поискайте от оторизирания сервизен център на на ножа и до сериозно телесно нараняване. Makita да наостри и балансира затъпените дискове ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги отстра- на резачката.
  • Page 242 Преди да заявите ремонт, проведете собствена проверка. Ако се натъкнете на проблем, който не е обяснен в ръководството, не се опитвайте да разглобявате машината. Вместо това го занесете в някой от упълномоще- ните сервизни центрове на Makita и винаги използвайте резервни части от Makita за ремонт. Състояние на неизправност...
  • Page 243 OPIS DIJELOVA ............247 RJEŠAVANJE PROBLEMA ........252 MONTAŽA ..............247 SPECIFIKACIJE Model: EM408MP EM409MP Dimenzije: dužina x širina x visina (bez reznog alata) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Promjer najlonskog užeta 2,0 mm Odgovarajući rezni alat i pro-...
  • Page 244 Samo za države članice Europske unije Namijenjena uporaba stroja Mi, kao proizvođači: Makita Europe N.V., poslovna adresa: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Stroj je namijenjen isključivo za košnju trave, BELGIUM. Ovlašćujemo Hiroshi Tsujimura za sastav- korova, grmlja i raslinja.
  • Page 245 Nosite zaštitu za uši, primjerice zaštitne slu- Izbjegavajte dodir s gorivom ili motornim šalice. Izloženost buci može dovesti do gubitka uljem. Nemojte udisati pare goriva. Ako se gorivo ili ulje razlije, odmah ga obrišite sa sluha. stroja i/ili tla. Ako se gorivo razlije na vašu Uvijek nosite robusnu obuću s potplatima koji odjeću, odmah je promijenite kako se ne bi se ne kližu.
  • Page 246 14. Zaustavite motor i položite ga na sigurno mjesto dok se odmarate ili kada se udaljavate od ure- Stroj upotrebljavajte isključivo na dobro osvi- đaja. Time se sprječavaju neočekivane nezgode. jetljenim i preglednim mjestima. Uporaba na 15. Nemojte dirati motor ili njegovu ispušnu cijev i mračnim ili slabo osvijetljenim mjestima može nemojte ih polagati na zapaljive materijale dok prouzročiti neočekivane nezgode.
  • Page 247 OPIS DIJELOVA identični zamjenski dijelovi. Upotrebljavajte isključivo identične rezervne dijelove i dodatni pribor koji isporučuje tvrtka MAKITA. EM408MP Neispravni popravci ili loše održavanje mogu ► Sl.3: 1. Poklopac 2. Cijev 3. Štitnik (univerzalni) skratiti vijek trajanja stroja i povećati opasnost od 4.
  • Page 248 štitniku. Ravnomjerno zategnite vijke s desne i Postavljanje reznog alata lijeve strane tako da razmak između stezaljke i štitnika bude postojan. OPREZ: Obavezno upotrebljavajte originalne rezne alate tvrtke MAKITA. Štitnik (univerzalni) OPREZ: Nakon postavljanja obavezno uklo- OPREZ: Pripazite da produžetak štitnika gur- nite imbus ključ.
  • Page 249 Metalna oštrica (s 4 zupca) NAPOMENA: Obavezno koristite originalnu plastičnu oštricu tvrtke Makita. ► Sl.12: 1. Plastična oštrica 2. Prihvatna podloška 3. Osovina 4. Šesterokutni ključ 5. Zatezanje Metalna oštrica (s 8 zupca) Provjerite je li prihvatna podloška pričvršćena na osovinu.
  • Page 250 Kao rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti deformacija ili pukotine. Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. 250 HRVATSKI...
  • Page 251 ► Sl.20 Prilikom skladištenja priključka odvojeno od jedinice NAPOMENA: Originalno mazivo tvrtke Makita napajanja stavite poklopac na kraj osovine. možete kupiti kod svog trgovca tvrtke Makita. ► Sl.23 Interval za pregled i održavanje Radni sat Prije rada Svaki dan (10 h)
  • Page 252 Prije nego što zatražite popravak sami obavite provjeru. Ako primijetite problem koji nije objašnjen u priručniku, nemojte pokušavati rastaviti stroj. Umjesto toga, obratite se ovlaštenim servisnim centrima tvrtke Makita u kojima se upotrebljavaju isključivo zamjenski dijelovi koje je proizvela tvrtka Makita.
  • Page 253 РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ........263 СОСТАВУВАЊЕ ............258 СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: EM408MP EM409MP Димензии: должина x ширина x висина (без алат за сечење) 880 мм x 320 мм x 196 мм 880 мм x 185 мм x 203 мм Дијаметар на најлонската жица 2,0 мм...
  • Page 254 Само за земјите во Европа со машината. Не користете ја машината кога сте уморни, болни или под влијание на Ние како производители: Makita Europe N.V., деловна дрога, алкохол или лекови. Еден момент на адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg невнимание при употребата на машината може...
  • Page 255 Секогаш користете ги сите потребни делови за правилно местење на сечилото. Неправилно зацврстените делови може да предизвикаат сечилото да одлета и сериозно да го повреди операторот и/или набљудувачите. Безбедност на електричните делови и батеријата Не изложувајте ја машината, батеријата или полначот...
  • Page 256 Ако алатот за сечење ротира во празен од, — Држете го алатот за сечење под нивото нагодете ја брзината во празен од, така на половината. што ќе застане во празен од. Во спротивно, — Држете ги сите делови од вашето ненамерниот...
  • Page 257 бидете подготвени за ненадеен повратен само идентични резервни делови и додатоци удар. Погледнете во делот Повратен удар. испорачани од MAKITA. Неправилните поправки и лошото одржување може да го скратат животниот век Повратен удар (удар од сечило) на машината и да го зголемат ризикот од несреќи.
  • Page 258 претпазливост во поглавјето „БЕЗБЕДНОСНИ (универзален тип) 4. Продолжеток на ПРЕДУПРЕДУВАЊА“ и упатството за заштитникот 5. Секач користење на уредот за напојување. EM409MP ► Сл.4: 1. Капаче 2. Цевка 3. Заштитник (тесен тип) 4. Секач Точна комбинација на алатот за сечење и заштитникот ВНИМАНИЕ: Секогаш...
  • Page 259 Монтирање на заштитникот Монтирање на алатот за сечење (штитник на алатот за сечење) ВНИМАНИЕ: Користете оригинални алати за сечење на MAKITA. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Никогаш не користете алат за сечење без соодветен ВНИМАНИЕ: Уверете се дека сте го заштитник. отстраниле инбус-клучот по монтажата.
  • Page 260 брзината на моторот додека работи напразно. ВНИМАНИЕ: Уверете се дека сте го Во спротивно, нема да можете да го запрете отстраниле инбус-клучот по монтажата. алатот за сечење со исклучен регулатор и тоа може да предизвика сериозна повреда. ЗАБЕЛЕШКА: Користете оригинално пластично сечило Makita. 260 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 261 на прерамката во рамките на опсегот, како што дотерувањата треба да се вршат во овластени е покажано на сликата. Користењето на алатот сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со несоодветна тежинска рамнотежа може да го со резервни делови од Makita.
  • Page 262 Заменете го сечилото ако се изаби или скрши. НАПОМЕНА: Оригинално средство за ► Сл.22 подмачкување на Makita може да се купи од вашиот локален продавач на Makita. Додека го монтирате пластичното сечило, порамнете ја насоката на стрелката на сечилото со...
  • Page 263 Пред да побарате поправка, прво спроведете сопствена проверка. Ако наидете на проблем што не е опишан во упатството, не обидувајте се да ја расклопите машината. Наместо тоа, побарајте Овластен сервисен центар на Makita, каде за поправка се користат делови за замена на Makita. Состојба на аномалии...
  • Page 264 РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА ........273 СКЛАПАЊЕ .............269 ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: EM408MP EM409MP Димензије: дужина x ширина x висина (без резног алата) 880 мм x 320 мм x 196 мм 880 мм x 185 мм x 203 мм Пречник најлонске струне 2,0 мм...
  • Page 265 и користите здрав разум када радите с машином. Не користите машину када Само за европске земље сте уморни, болесни или под дејством У име произвођача: Makita Europe N.V., пословна наркотика, алкохола или лекова. Један адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg тренутак непажње током руковања машином...
  • Page 266 Заштита електричних инсталација и акумулатора Не излажите машину, батерију или пуњач киши или влази. Вода која уђе у алат повећава ризик од струјног удара. Немојте да пуните батерију на киши или на влажним местима. Немојте мењати батерије по киши. Допуњавање горива Зауставите...
  • Page 267 Преношење Редовно проверавајте резни алат или одмах након што наиђе на камен или неки други Током преношења зауставите мотор. У тврди предмет. Ако се резни алат сломи током супротном, непланирано покретање може рада, сломљени део може да одлети и изазове изазвати...
  • Page 268 сервисни центар користећи увек само оригиналне резервне делове. Користите само оригиналне резервне делове EM408MP прибор који доставља компанија MAKITA. ► Слика3: 1. Поклопац 2. Цев 3. Штитник Неисправно поправљање и лоше одржавање (универзални тип) 4. Продужетак могу да скрате радни век машине и да повећају...
  • Page 269 Метално сечиво Штитник (универзални тип) (са навртњем, посудом и подлошком спојнице) Најлонска резна глава / пластично сечиво Штитник (универзални тип) са продужетком штитника EM409MP Најлонска резна глава / пластично сечиво Штитник (уски тип) Штитник (универзални тип) Постављање штитника (штитник резног алата) ПАЖЊА:...
  • Page 270 Постављање резног алата причвршћена за осовину. Поставите имбус кључ кроз отвор на кућишту зупчаника да бисте закључали осовину. Ротирајте ПАЖЊА: Користите оригинално MAKITA осовину све док имбус кључ не улегне до краја. резне алате. Монтирајте метално сечиво на пријемну подлошку. ПАЖЊА: Након...
  • Page 271 имбус кључ. погонска глава, EX2650LH Вишенаменска погонска глава ОБАВЕШТЕЊЕ: Користите оригинално Makita пластично сечиво. УПОЗОРЕЊЕ: Немојте користити алат ако не можете да подесите положај вешалице и ► Слика12: 1. Пластично сечиво 2. Пријемна дужину појаса за рамена унутар опсега као што...
  • Page 272 кука буде постављена 750 мм или више изнад тла, Обратите се овлашћеном сервисном центру • резни алат буде постављен од 100 мм до 300 компаније Makita да вам наоштре и балансирају тупа мм изнад тла и сечива резача. • незаштићени део резног алата буде на...
  • Page 273 Пре него што затражите поправак, најпре сами извршите преглед. Уколико наиђете на проблем који није објашњен у упутству, не покушавајте да расклопите машину. Уместо тога тражите поправке од овлашћених сервисних центара Makita и увек користите оригиналне Makita резервне делове приликом поправки. Неисправно стање...
  • Page 274 DEPANARE ..............283 ASAMBLARE ............279 SPECIFICAŢII Model: EM408MP EM409MP Dimensiuni: lungime x lăţime x înălţime (fără unealtă de tăiere) 880 mm x 320 mm x 196 mm 880 mm x 185 mm x 203 mm Diametrul firului de nylon 2,0 mm Cap şi diametru de tăiere...
  • Page 275 Numai pentru ţările europene camentelor. Un moment de neatenţie în timpul Noi, în calitate de producători: Makita Europe N.V., cu utilizării utilajului poate cauza vătămări corporale adresa profesională: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 grave.
  • Page 276 Siguranța electrică și a acumulatorului Nu expuneți utilajul, acumulatorul sau încăr- cătorul la ploaie sau la condiții de umiditate. Dacă intră apă în mașină, riscul electrocutării este mai mare. Nu încărcați bateria în ploaie sau în zone cu umezeală. Nu înlocuiți acumulatorul pe timp de ploaie. Realimentare Opriţi motorul înainte de realimentare.
  • Page 277 Transport Inspectaţi frecvent unealta de tăiere sau ime- diat după ce aceasta se loveşte de o piatră sau Opriţi motorul în timpul transportului. În caz alte obiecte tari. Dacă unealta de tăiere se rupe contrar, pornirea accidentală poate cauza vătămări. în timpul operării, piesa ruptă...
  • Page 278 îl taie imediat. Acesta poate fi de rezervă şi accesorii identice furnizate de suficient de violent pentru a provoca propulsarea MAKITA. Reparaţiile incorecte sau o întreţinere unităţii şi/sau operatorului în orice direcţie şi o posi- inadecvată pot scurta durata de viaţă a utilajului şi bilă...
  • Page 279 4. Extensie pentru apărătoare 5. Cuţit AVERTIZARE: Înainte de a manevra lama de EM409MP tăiere, puneţi-vă mănuşile de protecţie. În timpul asam- ► Fig.4: 1. Capac 2. Ţeavă 3. Apărătoare (de tip blării sau al reglării, degetele pot intra în contact cu lama îngust) 4.
  • Page 280 Instalați șaiba clemă și garnitura și apoi strângeți bine piulița. ATENȚIE: Asiguraţi-vă că utilizaţi numai Cuplu de strângere: 16 - 23 N•m unelte de tăiere MAKITA originale. Scoateţi cheia imbus. ATENȚIE: Asiguraţi-vă că îndepărtaţi cheia ► Fig.8: 1. Piuliţă 2. Garnitură 3. Şaibă clemă 4. Lamă...
  • Page 281 NOTĂ: Reglarea poziţiei agăţătorii şi a Asiguraţi-vă că utilizaţi doar lame din plastic Makita originale. centurii de umăr ► Fig.12: 1. Lamă din plastic 2. Şaibă receptor 3. Ax 4. Cheie imbus 5. Strângere Pentru capul cu motor universal fără cablu DUX60, capul cu motor universal EX2650LH Asigurați-vă...
  • Page 282 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- iți firul din nylon. sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita AVERTIZARE: Capacul capului de tăiat autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de cu nylon trebuie să...
  • Page 283 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi personal o inspecţie a maşinii. Dacă detectaţi o problemă care nu este expli- cată în manual, nu încercaţi să demontaţi maşina. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii.
  • Page 284 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ......293 ОПИС ДЕТАЛЕЙ ............289 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ......294 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: EM408MP EM409MP Розміри: довжина x ширина x висота (без різального інструмента) 880 × 320 × 196 мм 880 × 185 × 203 мм Діаметр нейлонового шнура 2,0 мм...
  • Page 285 з обмеженими фізичними, сенсорними або Тільки для країн Європи розумовими можливостями, особам з недо- статнім досвідом чи знаннями або людям, Ми, виробники цього обладнання: компанія Makita які не ознайомилися з інструкцією з викори- Europe N.V., юридична адреса: Jan-Baptist стання інструмента.
  • Page 286 Цільове призначення інструмента Підготовка до експлуатації Перед початком роботи завжди перевіряйте, Цей інструмент призначений тільки для під- щоб інструмент був у безпечному для стригання трави, бур'яну, кущів і порослі. роботи стані: Забороняється використовувати цей інструмент з будь-якою іншою метою, окрім оброблення перевірте...
  • Page 287 Робота Уникайте контакту з паливом і машинною оливою. Не вдихайте випарів палива. У разі Інструмент можна використовувати тільки пролиття палива чи оливи негайно витріть за умов належного освітлення та видимості. їх з інструмента й (або) землі. У разі потра- Експлуатація в умовах поганого освітлення чи пляння...
  • Page 288 Віддача (тиск на різальну 10. Зупиняйте двигун перед оглядом, чищенням і заміною різального інструмента. У проти- пластину) лежному випадку різальний інструмент може випадково почати обертатись і спричинити Віддача (тиск на різальну пластину) може виник- тяжкі травми. нути, коли пластина, що обертається, стикається Під...
  • Page 289 роботи на одній ділянці декількох опера- ідентичні замінні частини та приладдя, що торів відстань між ними має становити поставляються компанією MAKITA. Технічне щонайменше 15 метрів (50 футів). Крім того, обслуговування та ремонт, проведені неналеж- окрема особа має спостерігати за відстанню...
  • Page 290 (з гайкою, ковпачком і затискною шайбою) Різальна головка з нейлоновим шнуром / пласти- Захисний пристрій (універсальний) з кова різальна пластина подовжувачем EM409MP Різальна головка з нейлоновим шнуром / пласти- Захисний пристрій (вузький) кова різальна пластина Прилаштуйте захисний пристрій до затиска болтами.
  • Page 291 ОБЕРЕЖНО: Обов'язково використо- гранний ключ не буде повністю вставлено. вуйте оригінальні різальні інструменти компа- Установіть металеву різальну пластину на опорну шайбу. нії MAKITA. Установіть затискну шайбу й ковпачок і надійно ОБЕРЕЖНО: Обов'язково зніміть шести- затягніть гайку. гранний ключ, закінчивши встановлення.
  • Page 292 Регулювання положення УВАГА: Допускається використання тільки кріплення для підвішування та оригінальної пластикової різальної пластини Makita. плечового ременя ► Рис.12: 1. Пластикова різальна пластина 2. Опорна шайба 3. Вал 4. Шестигранний Для акумуляторного багатофункціонального ключ 5. Затягнути приводного інструмента DUX60, багатофунк- ціонального...
  • Page 293 Обов’язково кла- діть обладнання на горизонтальну поверхню ПРИМІТКА: Оригінальне консистентне мастило перед оглядом або технічним обслуговуванням. Makita можна придбати в дилера компанії Makita. Збирання або регулювання обладнання у вертикаль- ному положенні може призвести до серйозної травми. Заміна нейлонового шнура ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дотримуйтеся...
  • Page 294 Перш ніж віддавати пристрій для виконання ремонту, проведіть його перевірку самотужки. У разі виявлення несправності, яка не пояснюється в цій інструкції, не намагайтеся розібрати машину. Замість цього зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте тільки запчастини виробництва компанії Makita. Стан відхилення від норми...
  • Page 295 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ..305 СБОРКА ..............300 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: EM408MP EM409MP Размеры: длина x ширина x высота (без режущего узла) 880 мм x 320 мм x 196 мм 880 мм x 185 мм x 203 мм Диаметр нейлонового шнура 2,0 мм...
  • Page 296 либо не имеющими соответствующего Только для европейских стран опыта или знаний для работы с этим обо- рудованием, а также лицам, не ознакомив- Мы, производители: Makita Europe N.V., адрес ком- шимся с руководством. пании: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM (Бельгия), предоставляем Хироши...
  • Page 297 Индивидуальные средства защиты — Убедитесь в том, что защитные щитки режущего узла установлены в соответ- Надевайте длинные брюки из толстой ствии с требованиями руководства по ткани, надежную обувь, перчатки и рубашку эксплуатации. с длинным рукавом. Не надевайте свобод- — Проверьте работоспособность дрос- ную...
  • Page 298 Запуск машины При приближении к вам окружающих остановите двигатель. В противном случае При запуске инструмента не допускается вращающийся режущий узел может серьезно нахождение посторонних лиц, детей и живот- травмировать окружающих. ных на расстоянии ближе 15 м (50 футов) Перед началом работы подготовьте рабо- от...
  • Page 299 только оригинальные запасные части и приспособления, поставляемые компа- При использовании металлических ножей избегайте отдачи инструмента и будьте к нией MAKITA. Ненадлежащий ремонт или ней готовы. См. раздел «Отдача». техническое обслуживание может сократить срок службы оборудования и повысить риск Отдача (резкий бросок в сторону) несчастных...
  • Page 300 Инструмент должен храниться в недоступ- ная пила ном для детей сухом запираемом месте или на верхних полках. EM409MP Не ставьте инструмент вертикально (напри- ► Рис.4: 1. Крышка 2. Трубка 3. Защитное устрой- мер, прислонив к стене). Несоблюдение этого ство (узкого типа) 4. Дисковая алмазная...
  • Page 301 (с гайкой, колпачком, и шайбой прижимного хомута) Нейлоновая режущая головка / пластмассовый Защитное устройство (универсального типа) с нож удлинителем EM409MP Нейлоновая режущая головка / пластмассовый Защитное устройство (узкого типа) нож Зафиксируйте защиту при помощи зажима и болтов. Установка защитного устройства...
  • Page 302 Установка режущего узла шайбе. Установите прижимную шайбу и втулку, затем ВНИМАНИЕ: Обязательно используйте надежно затяните гайку. оригинальные режущие узлы MAKITA. Момент затяжки: 16–23 Н•м ВНИМАНИЕ: Не забудьте убрать шести- Извлеките шестигранный ключ. гранный ключ после установки. ► Рис.8: 1. Гайка 2. Втулка 3. Прижимная шайба...
  • Page 303 ► Рис.12: 1. Пластмассовый нож 2. Опорная Регулировка положения крючка и шайба 3. Вал 4. Шестигранный ключ плечевого ремня 5. Затяните Убедитесь в том, что опорная шайба прикре- Для многофункционального аккумуляторного плена к валу. привода для садовых насадок DUX60, для много- функционального...
  • Page 304 ► Рис.22 новению вибраций и повреждению оборудования. При установке пластмассового ножа сориентируйте Обратитесь в авторизованный сервисный центр стрелку на ноже в направлении, совпадающем с Makita для обеспечения заточки и балансировки направлением стрелки на защитном устройстве. затупившегося режущего узла. 304 РУССКИЙ...
  • Page 305 Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные запасные части. Состояние неисправности...
  • Page 306 安全警告 ..........307 保養 ............313 部件說明 ..........310 故障排除 ..........315 裝配 ............310 規格 EM408MP EM409MP 型號: 尺寸:長 x 寬 x 高(無切割工具) 880 mm x 320 mm x 880 mm x 185 mm x 196 mm 203 mm 2.0 mm...
  • Page 307 1. 務必穿著厚長褲、結實靴、手套及長袖上 EC/EU 指令的所有相關條款:2000/14/EC 衣。請勿穿戴寬鬆衣物、珠寶、短褲、涼 並依照以下 Harmonised 標準製造:EN ISO 鞋或是赤腳。將頭髮綁起,勿過肩。 11806-1:2011, EN 60745-1:2009+A11:2010. 若有物體墜落的風險,請務必戴上安全帽。 聲明地點和日期:Kortenberg, 3. 使用機器時務必配戴護目鏡,避免眼部 Belgium。01. 06. 2020 遭受傷害。護目鏡必須符合所在地的法 負責人:Makita Europe N.V. 董事 - 規,例如:美國地區的 ANSI Z87.1、 Hiroshi Tsujimura。 歐洲地區的 EN 166 或澳洲/紐西蘭地 區的 AS/NZS 1336。若於澳洲/紐西蘭 地區,法定需配戴面罩保護臉部。 307 中文繁體...
  • Page 308 電氣及電池安全 1. 請勿將本機器、電池或充電器暴露在雨 中或潮濕環境中。水若滲入工具將會增 加觸電危險。 2. 請勿在雨中或潮濕處為電池充電。 3. 請勿在雨中更換電池。 補充燃油 1. 請先停止引擎再補充燃油。請遠離明火 和火花。補充燃油時切勿抽菸。否則可 能會造成火災和/或爆炸。 雇主有責任監督工具操作者和其他鄰近 2. 在戶外補充燃油。在密閉空間中補充燃 工作區域的人員穿戴合適的安全保護 油可能會造成油汽爆炸。 裝備。 3. 避免接觸燃油或引擎機油。請勿吸入油 務必配戴耳朵保護裝備,例如耳罩。暴 汽。若燃油或油溢出,請立即擦淨本機 露於噪音下可能會導致聽力受損。 器和/或地面上的油漬。若衣物沾到燃 務必穿上具有防滑底的結實靴。結實靴 油,請立即更衣並避免衣物著火。 能保護雙腳免於受傷並讓您站穩。 4. 補充燃油後,請蓋緊油箱蓋並確保無漏 必要時請配戴防塵面罩。 油情形。先遠離油源和加油地點至少 3 m (10 ft) 遠,再啟動引擎。 使用安全裝置。始終佩帶護目鏡。安全 裝置,如適當條件下的防塵面具、防滑 5.
  • Page 309 12. 開始進行切割操作前,請先等候切割工 確保在車輛運輸期間將本機器放在安全 位置,以免漏油。 具達到適合切割的速度。這能降低反彈 及捲入雜草的風險。 搬運本機器時,請將本機器從地面整個 13. 使工具休息一段時間以避免因過度使用而 提起。拖曳本機器可能會造成油箱損壞 失控。建議每小時休息 10 到 20 分鐘。 及漏油情形,並釀成火災。 14. 若要讓機器休息或閒置,請停止馬達並將其 操作 放在安全位置。這能預防意外事故發生。 僅限在光線充足且可見度佳的情況下使 15. 引擎運作期間或是剛停止後,引擎及其 用本機器。在暗處或視線不良處使用本 消音器的溫度極高,請勿觸碰或使其接 機器,可能會釀成意外。 觸易燃物。以免燙傷和/或引起火災。 2. 難以保持身體平衡時,請避免使用機器。 16. 請勿在惡劣天氣或有雷擊的風險下操作 例如,在陡坡地面或多風天氣下工作。 本工具。 操作期間,切勿站在不穩固、易滑表面 切割工具 或陡坡地面上。在冬季,要注意冰雪並 1. 使用合適的切割工具進行操作。 確保立足穩固。 — 尼龍繩切頭(修剪機頭)適用於修 靠近旁人時,請停止馬達。否則轉動的...
  • Page 310 所標示的速度的切割工具。 為降低「白指症」的風險,請在操作期間做 3. 操作前,務必先取下切割刀片的護套。 好雙手保暖,並妥善保養機器和配件。 保養 部件說明 我們的授權服務中心只會使用相同的 替換零件來維修您的機器。僅限使用 EM408MP MAKITA 供應的相同備用零件及配件。 ► 圖片3: 1. 蓋子 2. 連接管 3. 安全保護裝 維修錯誤和保養不當都會縮短機器的使 置(通用型) 4. 安全保護裝置延 用壽命並提高意外發生的風險。 伸件 5. 大理石切割機 2. 切勿改造或移除本機器的任何組件。以 EM409MP 免造成火災和/或重傷。 ► 圖片4: 1. 蓋子 2. 連接管 3. 安全保護裝...
  • Page 311 正確組合的切割工具及安全保護裝置 小心: 務必使用正確組合的切割工具及安全保護裝置。不合適的安全保護裝置可能無 法在碎片和石頭飛起時保護您。也可能影響工具的平衡並導致嚴重人身傷害。 型號 切割工具 安全保護裝置 EM408MP 金屬刀片 安全保護裝置(通用型) (配備螺間、外罩及夾緊墊圈) 尼龍繩切頭/塑膠刀片 安全保護裝置(通用型)配備安全 保護裝置延伸件 EM409MP 尼龍繩切頭/塑膠刀片 安全保護裝置(窄型) 若要安裝安全保護裝置延伸件,請將安全保 安裝安全保護裝置(切割工具擋板) 護裝置延伸件插入安全保護裝置,接著將固 定夾扣上。確保安全保護裝置延伸件上的凸 警告: 請勿使用未安裝合適安全保護 耳裝入安全保護裝置的插槽。 裝置的切割工具。 ► 圖片6: 1. 安全保護裝置(通用型) 2. 固定夾 3. 安全保護裝置延 警告: 務必使用正確組合安全保護裝 伸件 4. 大理石切割機(內部) 置的切割工具。否則接觸到切割工具可能 5. 插槽 6. 凸耳...
  • Page 312 4. 先安裝夾緊墊圈及外罩,再將螺帽栓緊。 安裝切割工具 鎖緊扭力:16 - 23 N•m 請務必使用 MAKITA 原廠切 小心: 5. 取出六角扳手。 ► 圖片8: 1. 螺帽 2. 外罩 3. 夾緊墊圈 4. 金 割工具。 屬刀片 5. 接收墊圈 6. 軸 7. 六 小心: 務必在安裝結束後取出六角 角扳手 扳手。 ► 圖片9: 1. 套筒扳手 2. 六角扳手 3. 旋緊...
  • Page 313 檢查或保養本設備時,請一律 割工具上移並導致人員受傷。 將其放倒。組裝或調整設備時直立放置設 進行組件更換時,設備的重量平衡可能會產 備可能造成嚴重人身傷害。 生變化。此種情形下,請按以下方式調整吊 警告: 遵循「安全警告」一節以及動 扣位置及肩帶長度。 力裝置使用說明書中的警告和注意事項。 ► 圖片17: 1. 吊扣 注意: 若要變更吊扣位置,請先旋開吊扣上的固定 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒 螺絲,再移動吊扣。 精或類似物品清潔工具。否則可能會導致 工具變色、變形或出現裂縫。 調整吊扣位置及肩帶長度,達到下列目的: • 吊扣位置距離地面 750 mm 以上, 為了保證產品的安全與可靠性,任何維修 • 切割工具位置距離地面 100 mm 到 300 或其他維修保養工作需由Makita(牧田)授 mm 之間,以及 權的或工廠維修服務中心來進行。務必使用 Makita(牧田)的更換部件。 313 中文繁體...
  • Page 314 ► 圖片19: 1. 潤滑孔 警告: 遵循「安全警告」一節以及動 驅動軸: 力裝置使用說明書中的警告和注意事項。 每經過約 30 個工時,就為驅動軸潤滑 儲放由動力裝置分離的組件時,請蓋上軸末 (Shell Alvania 1 或 2,或同級產品)。 端的封蓋。 ► 圖片20 ► 圖片23 注: Makita 原廠潤滑脂可向 Makita 當地 經銷商購買。 檢查和保養間隔 30 小時 操作時數 操作前 日常維護 (10 小時) 整體裝置 目測檢查是否有 部件受損 所有起固定作用...
  • Page 315 故障排除 請廠商維修前,請先自行執行檢查。若發現到手冊中未說明的問題,請勿嘗試拆開機器。務 必至牧田授權維修中心,使用牧田替換零件進行維修。 異常狀態 可能原因(故障) 糾正措施 馬達未啟動。 請參閱動力裝置的使用說明書。 馬達很快停止。 請參閱動力裝置的使用說明書。 馬達速度未變快。 請參閱動力裝置的使用說明書。 切割工具未旋轉。 切割工具組件鬆脫 牢牢拴緊。 立即停止馬達。 切割工具捲入細枝。 清除異物 驅動系統異常 請聯絡授權服務中心進行維修。 主機異常振動。 切割工具破損、彎曲 更換切割工具。 或磨損 立即停止馬達。 切割工具組件鬆脫 牢牢拴緊。 尼龍切繩的一端斷裂,尼 將尼龍繩切頭輕敲地面,送入尼龍 龍繩切頭因此失衡。 切繩。 切割工具組件異常 以正確方式安裝。 驅動系統異常 請聯絡授權服務中心進行維修。 切割刀片未立即停止。 動力裝置未正常運作。 請參閱動力裝置的使用說明書。 立即停止馬達。 尼龍切繩未送入。 尼龍繩用盡或是捲入線...
  • Page 316 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885828B928 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR, Anjo, Aichi 446-8502 Japan SV, NO, FI, LV, LT, ET, PL, HU, SK, CS, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK,...

Ce manuel est également adapté pour:

Em408mp191n31-5