Régler la force d'amortissement de compression
comme suit:
Tourner la vis de réglage de la force d'amortisse-
ment de compression dans le sens a pour aug-
menter la force d'amortissement de compression
et dans le sens b pour la réduire.
Minimum (doux):
Standard:
Maximum (dur):
fF
Ne jamais forcer un dispositif de réglage au-
delà du réglage minimum et maximum.
Depuis la position
complètement vissée
visser de 0 crans
visser de 10 crans
visser de 15 crans
Ajuste la fuerza de amortiguación de compresión
de la manera siguiente.
Para incrementar la fuerza de amortiguación de
compresión, gire el tornillo de ajuste de la amor-
tiguación de compresión en la dirección a, y
para reducir la fuerza de amortiguación de com-
presión, gírelo en la dirección b.
Mínima (blanda):
Standard:
Máxima (dura):
yY
No gire nunca un mecanismo de ajuste más
allá de la posición de ajuste máximo o míni-
mo.
4-36
A partir de la posición com-
pletamente girada hacia fuera
0 "clics" hacia dentro
10 "clics" hacia dentro
15 "clics" hacia dentro