Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

READ THIS MANUAL CAREFULLY!
It contains important safety information.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d'importantes informations de sécurité.
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
OWNER'S MANUAL
YFZ05YYXJ
BW4-F8199-61

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha YFZ05YYXJ 2017

  • Page 1 READ THIS MANUAL CAREFULLY! It contains important safety information. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. ¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE! Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFZ05YYXJ BW4-F8199-61...
  • Page 2 Original instructions Notice originale Manual original PRINTED IN TAIWAN 2017.02 (E,F,S)
  • Page 3 LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YFZ05YYXJ AVERTISSEMENT Ce VTT ne doit pas être piloté par les enfants de moins de 6 ans. BW4-F8199-61-F0...
  • Page 4 Directive 2006/42/EC Conformément à la Directive 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit YFZ50 (YFZ05YYXJ) (RF3AA04W0H0001512–)
  • Page 5 INTRODUCTION FBU17203 Félicitations au propriétaire du modèle YFZ05YYXJ de Yamaha. Ce motoquad représente le fruit de nom- breuses années d’expérience dans la production de machines de sport, de tourisme et de course. Grâce à l’acquisition de ce véhicule Yamaha, vous pouvez désormais apprécier pleinement la perfection techni- que et la fiabilité...
  • Page 6 Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse réglable. Yamaha recommande à tout pilote débutant de limiter au maximum la puissance du moteur. La vis de réglage du limiteur pourra être desserrée progressivement au fur et à...
  • Page 7 FBU17331 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FBU17343 LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole de danger. Il est destiné à alerter d’un danger po- tentiel de blessures.
  • Page 8 Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce VTT. FBU33790 YFZ05YYXJ MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2017 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, janvier 2017 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 9 FBU17421 TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Starter ............4-12 D’AVERTISSEMENT ET DE Selle ............4-13 CARACTÉRISTIQUES ........1-1 Réglage de l’amortisseur arrière....4-14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......2-1 CONTRÔLES AVANT UTILISATION ....5-1 Carburant............ 5-3 DESCRIPTION..........3-1 Huile moteur ..........5-3 Vue gauche ..........
  • Page 10 CONDUITE DU VTT........7-1 Contrôle de la bougie ......... 8-9 SE FAMILIARISER AVEC LE VTT....7-2 Huile moteur ..........8-11 CONDUIRE AVEC ATTENTION ET Huile de boîte de vitesses ......8-14 DISCERNEMENT ........7-2 Nettoyage de l’élément du filtre à air..8-16 ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU Nettoyage du pare-étincelles ....
  • Page 11 Lubrification des pivots de fusée avant ..8-32 Lubrification de l’arbre de direction ..8-33 Batterie............8-33 Remplacement du fusible ......8-37 Dépose d’une roue........8-37 Repose d’une roue........8-38 Diagnostic de pannes .......8-39 Schéma de diagnostic de pannes .... 8-40 NETTOYAGE ET REMISAGE ......
  • Page 12 Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le motoquad. Ces étiquettes contiennent des informations importantes en vue d’une utilisation sûre et appropriée. Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, en de- mander une nouvelle à un concessionnaire Yamaha.
  • Page 13 Europe...
  • Page 14 BW4-F816L-50 BD3-F816R-20...
  • Page 15 BD3-F816P-50 13.8 kPa 13.8 kPa 0.14 kgf/cm² 0.14 kgf/cm² 2.0 psi 2.0 psi BW4-F816M-M0 YFZ50 2017 2.0 kW 100 kg YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN BW4-F156A-10 BD3-F817L-30...
  • Page 16 Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif, puis veiller à vérifier les picto- grammes qui correspondent au modèle. Lire le Manuel du propriétaire. Pour le VTT type 1 catégorie Y12 à partir de 12 ans. La conduite de ce VTT par les moins de 12 ans constitue un facteur de risque accru de blessures graves, voire de mort.
  • Page 17 NE JAMAIS conduire après avoir absorbé de Mesurer la pression de gonflage des pneus l’alcool, des médicaments ou de la drogue. à froid. NE JAMAIS transporter du carburant ou des Régler la pression de gonflage. liquides inflammables. Une pression de gonflage incorrecte peut causer une perte de contrôle.
  • Page 18 1 Année de construction Bien veiller à ne pas dépasser les limites de **** YAMAHA MOTOR CO., LTD. charge. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN La surcharge peut provoquer une perte de contrôle. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
  • Page 19 Pour le Mexique...
  • Page 20 BW4-F816L-50 BD3-F816R-20...
  • Page 21 BD3-F816P-50 13.8 kPa 13.8 kPa 0.14 kgf/cm² 0.14 kgf/cm² 2.0 psi 2.0 psi BW4-F816M-M0 1-10...
  • Page 22 Pour l’Océanie 1-11...
  • Page 23 WARNING WARNING Improper ATV use can result in SEVERE INJURY or DEATH. UNDER ALWAYS USE NEVER USE NEVER CARRY NEVER USE AN APPROVED ON PUBLIC PASSENGERS WITH DRUGS HELMET AND ROADS OR ALCOHOL PROTECTIVE GEAR Operation of this ATV by children NEVER operate : under the age of 6 increases the without proper training or instruction.
  • Page 24 WARNING NEVER ride as a passenger. Passengers can cause 13.8 13.8 a loss of control, 12.4 resulting in SEVERE 12.4 INJURY or DEATH. BD3-F151H-00 BW4-F816M-60 1-13...
  • Page 25 FBU17432 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ FBU36352 certifié. Contacter un concessionnaire moto- quad agréé pour s’informer des cours de pilo- UN MOTOQUAD N’EST PAS UN JOUET ET tage les plus proches de chez soi. SON UTILISATION PEUT S’AVÉRER DANGE- ...
  • Page 26  Ce véhicule est conçu pour une utilisation hors  Toujours contrôler le motoquad avant chaque route uniquement. Ne pas utiliser sur des sur- utilisation afin de s’assurer qu’il peut être faces revêtues, notamment : trottoirs, allées, conduit en toute sécurité. Toujours respecter parkings, routes revêtues, rues ou autoroutes.
  • Page 27  Ne jamais utiliser le motoquad sur des collines  Toujours respecter les procédures appropriées trop abruptes pour lui ou pour les capacités du pour traverser une côte latéralement, comme pilote. S’entraîner sur des petites collines avant décrit dans ce manuel. Éviter les collines avec de passer à...
  • Page 28  Toujours éviter les obstacles de grande taille,  Ne jamais dépasser la capacité de charge indi- tels que des rochers ou des arbres abattus. quée pour un motoquad. Le chargement doit Toujours respecter les procédures appropriées être bien réparti et attaché solidement. Réduire pour passer sur des obstacles, comme décrit la vitesse et suivre les instructions de ce manuel dans ce manuel.
  • Page 29 ne sent plus ses membres, il ne doit pas bou- En cas de panne ger. Garder son casque et rester immobile. 1. Si le véhicule ne redémarre pas ou n’est pas S’allonger à côté du véhicule et attendre de en état de fonctionnement sûr, mettre le l’aide.
  • Page 30  Des accessoires volumineux risquent de grave- puissent sembler être de concept et de qualité ment réduire la stabilité du motoquad. identiques aux accessoires Yamaha, il faut être  Certains accessoires peuvent forcer le pilote à conscient que certains de ces accessoires ou cer- modifier sa position de conduite.
  • Page 31 vement du pilote et peut limiter son contrôle du Si l’enfant roule trop vite pour ses compé- véhicule. De tels accessoires sont donc décon- tences ou si le terrain est trop difficile, il ou elle seillés. risque de perdre le contrôle du VTT et d’avoir ...
  • Page 32 L’enfant doit avoir bénéficié d’un apprentis- Surveiller toute utilisation du VTT. sage adéquat. Comme tout pilote de moins de 16 ans doit être L’enfant devrait suivre des cours de conduite cer- supervisé par un adulte, il convient de surveiller tifiés. Le parent doit ensuite parfaire la formation étroitement le jeune à...
  • Page 33 4. Tirer fermement sur la longe afin de couper le peut provoquer céphalées, étourdissements, moteur en cas de danger potentiel sur la voie somnolence, nausées, confusion mentale, et ou si l’enfant ne roule pas correctement. finalement la mort. Comme le VTT continuera de rouler quelque Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, peu, il faut donc prévoir de tirer la longe suffi- inodore et insipide, qui peut être présent...
  • Page 34  Ne pas faire tourner un moteur dans un en- droit mal ventilé ou des endroits partielle- ment clos, comme les granges, garages ou abris d’auto.  Ne pas faire tourner un moteur à un endroit à l’air libre d’où les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans un bâtiment par des ouvertures comme portes ou fenêtres.
  • Page 35 FBU17681 DESCRIPTION FBU17691 FBU17701 Vue gauche Vue droite 1. Bouchon du réservoir de carburant 1. Pare-étincelles 2. Robinet de carburant 2. Trousse de réparation du propriétaire 3. Filtre à air 3. Fusible 4. Coupe-circuit du moteur et cordon (longe) 4. Batterie 5.
  • Page 36 FBU17714 Commandes et instruments 1. Levier de frein arrière 2. Commodos 3. Verrou de stationnement du frein de stationnement 4. Levier de frein avant 5. Levier des gaz 6. Contacteur à clé 7. Starter N.B. Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du modèle réel.
  • Page 37 FBU17738 COMMANDES ET INSTRUMENTS FBU33850 FBU18066 Contacteur à clé Contacteurs à la poignée Les positions du contacteur à clé sont les suivantes : Tous les circuits électriques sont alimentés et le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée.
  • Page 38 FBU18102 Il faut tenir la longe en mettant les doigts dans la Bouton du démarreur “ ” boucle comme illustré. Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à l’aide du démarreur. Il convient de lire les instruc- tions de démarrage à la page 6-1 avant de mettre le moteur en marche.
  • Page 39 Une vis de réglage du limiteur de vitesse du véhi- cule et un cache amovible de limitation de vitesse du moteur. Yamaha recommande que tout pilote débute son apprentissage en roulant la vis de ré- glage du limiteur de vitesse vissée à fond et le ca-...
  • Page 40 che de limitation de vitesse du moteur en place 2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a) pour afin de limiter au maximum la puissance du mo- augmenter le régime maximum du moteur et teur. la vitesse maximum du VTT. Tourner la vis de Le limiteur de vitesse du véhicule empêche réglage dans le sens (b) pour limiter le régime l’ouverture maximale des gaz, même lorsque le le-...
  • Page 41 1. Contre-écrou 1. Vis 2. Vis de réglage 2. Cache de limitation de vitesse du moteur 3. 11 mm (0.43 in) maximum 3. Serrer les vis. 3. Serrer le contre-écrou. 4. Reposer le cache. N.B. Cache de limitation de vitesse du moteur Conserver le cache de limitation de vitesse du mo- Lorsque le cache de limitation de vitesse du mo- teur au même endroit que le manuel du proprié-...
  • Page 42 FBU18392 Levier de frein avant Le levier de frein avant se trouve à la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, ti- rer le levier de frein vers la poignée. 1. Levier de frein arrière FBU18462 Frein de stationnement Serrer le frein de stationnement avant la mise en marche du moteur ou après le stationnement du 1.
  • Page 43 pourraient être réduites, ce qui pourrait en- traîner un accident. De plus, les freins risquent de s’user prématurément. FBU33893 Kick Utiliser le kick pour démarrer le moteur lorsque la tension de la batterie est faible. 1. Déposer la selle (page 4-13), puis déposer la pédale de kick.
  • Page 44 1. Cache de pédale de kick 1. Déplier. 2. Enfoncer. 3. Monter la pédale de kick. 5. Une fois que le moteur a démarré, retirer la 4. Appuyer quelque peu sur la pédale de kick de pédale de kick et la ranger sous la selle. manière à...
  • Page 45 FBU18721 FWB02522 Bouchon du réservoir de carburant AVERTISSEMENT Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le L’essence et les vapeurs d’essence sont extrê- tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une mement inflammables. Il convient de suivre montre. ces instructions pour limiter les risques d’in- cendies et d’explosions, et donc de blessures, lors des ravitaillements.
  • Page 46 Europe 1. Niveau de carburant maximum 1. EN228 repère d’identification du carburant 2. Tube de remplissage du réservoir de carburant N.B. Carburant recommandé : Lors du remplissage en carburant, vérifier que la Essence ordinaire sans plomb buse de la pompe à essence porte le même re- exclusivement père d’identification du carburant.
  • Page 47 Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi- naire sans plomb d’un indice d’octane recherche 1. Flèche placée sur “OFF” de 91 ou plus (95 ou plus pour l’Europe). Si un co-...
  • Page 48 Le carburant ne passe pas. La manette du robinet RES (réserve) doit toujours être à cette position quand le moteur est coupé. ON (ouvert) 1. Flèche placée sur “RES” La réserve de carburant est disponible. Placer la manette du robinet à cette position si le carburant vient à...
  • Page 49 FBU36431 Selle Dépose de la selle 1. Starter Pour utiliser le starter et enrichir le mélange air- carburant, déplacer le levier de starter dans le sens (a). Pour réduire l’action du starter ou le dé- 1. Selle sactiver, déplacer le levier de starter dans le sens 2.
  • Page 50 Repose de la selle FCB01091 ATTENTION Ne jamais forcer le dispositif de réglage au- delà du réglage minimum et maximum. Régler la précontrainte de ressort en procédant comme suit. Tourner la bague de réglage de la précontrainte du ressort dans le sens (a) pour augmenter la pré- contrainte de ressort et donc durcir la suspension, et dans le sens (b) afin de réduire la précontrainte de ressort et d’assouplir la suspension.
  • Page 51 N.B. Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, disponible chez les concessionnaires Yamaha. 1. Clé spéciale Réglage de la précontrainte de ressort : Minimum (réglage souple) : Standard : Maximum (réglage dur) : 4-15...
  • Page 52 Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 53 ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES • Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire. Frein arrière • Lubrifier le câble si nécessaire. 5-3, 8-23, 8-25 • Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire. • S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier le câble et le lo- Levier des gaz gement du levier si nécessaire.
  • Page 54 à la position de ralenti dès qu’on le re- FBU34490 lâche. Si nécessaire, faire rectifier le problème par Huile de boîte de vitesses un concessionnaire Yamaha. S’assurer que l’huile de boîte de vitesses atteint le niveau spécifié. Ajouter de l’huile si nécessaire. FBU19771 (Voir page 8-14.)
  • Page 55 Pression de gonflage Pression de gonflage recommandée : Vérifier et régler la pression de gonflage des pneus Avant à froid à l’aide d’un manomètre pour pneus. La 13.8 kPa (0.138 kgf/cm2, 2.0 psi) pression de gonflage des pneus doit être égale Arrière des deux côtés.
  • Page 56 Lorsque le manomètre pour pneus est utilisé, réa- sont homologués par Yamaha pour ce modèle. liser deux mesures et utiliser le deuxième relevé comme cran sur le manomètre au cas où la valve de chambre à...
  • Page 57 FWB02552 Avant : AVERTISSEMENT Fabricant/modèle : La conduite d’un VTT dont le type de pneu ne DURO/DI2040 convient pas pourrait entraîner une perte de Taille : contrôle du véhicule et augmenter les risques AT16 x 6.5-7 d’accident. Type : Sans chambre (Tubeless) FBU19841 Arrière : Visserie du châssis...
  • Page 58 VTT. Si l’explication d’une com- 4. Placer le levier de starter en fonction de la mande ou d’une fonction pose un problème, température ambiante. consulter un concessionnaire Yamaha. Position (1) : FWB00632 Moteur froid lors de températures atmosphé- AVERTISSEMENT riques inférieures à...
  • Page 59  Si le moteur ne se met pas en marche à l’aide Temp. ambiante/position du starter du contacteur du démarreur, essayer à l’aide du kick. (Voir page 4-7.) 6. Si le moteur est mis en marche alors que le le- vier de starter est sur la position (1), déplacer le levier vers la position (2) pour faire chauffer le moteur.
  • Page 60 C’est pourquoi il diatement vérifier le VTT par un concession- est indispensable de lire attentivement ce qui suit. naire Yamaha. Le moteur étant neuf, il faut éviter de le soumettre à un effort excessif pendant les premiers 240 km (150 mi) ou 20 premières heures.
  • Page 61 FBU36370 ques d’accident. S’il n’est pas possible d’éviter Stationnement de stationner sur une pente, orienter le VTT Après s’être garé, serrer le levier de frein arrière, perpendiculairement à l’inclinaison, couper le couper le moteur, serrer le frein de stationnement moteur, serrer le frein de stationnement et blo- puis tourner la manette du robinet de carburant quer les roues avant et arrière avec des pierres sur “OFF”.
  • Page 62 Yamaha, même si ces pièces sont vendues ou montées par un concessionnaire Yamaha. Pièces de rechange, accessoires et modifica- tions issus du marché secondaire Bien que des produits du marché...
  • Page 63 Respecter les conseils suivants lors du montage Le chargement doit être correctement distri- d’accessoires ou de la conduite d’un VTT équipé bué sur le véhicule et bien attaché. Réduire la d’accessoires. vitesse lors de la conduite avec un chargement  Les accessoires doivent être montés ferme- ou lors du remorquage.
  • Page 64  Centrer au mieux le chargement sur les porte- bagages. Mettre le chargement à l’arrière du porte-bagages avant, à l’avant du porte-ba- gages arrière et le centrer du mieux possible.  Bien attacher le chargement aux porte-ba- gages. Veiller à bien immobiliser le chargement. Un chargement mal attaché...
  • Page 65 FBU21142 CONDUITE DU VTT...
  • Page 66 FBU21525 CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DISCERNE- MENT SE FAMILIARISER AVEC LE VTT Les pilotes débutants ou inexpérimentés doi- Ce VTT est un véhicule de loisirs destiné à de jeu- vent suivre un cours de formation auprès d’un nes conducteurs sous la surveillance d’un adulte. instructeur certifié.
  • Page 67 La conduite du VTT exige la maîtrise de techni- ques qui s’acquièrent au fur et à mesure de l’utilisation du véhicule. Apprendre à conduire ce VTT en commençant par rouler très lentement, même si d’autres VTT ont déjà été conduits. Ne pas exploiter les capacités et la puissance supérieures du véhicule avant de s’être familiarisé...
  • Page 68 Un casque homologué et l’équipement complé- mentaire de protection individuelle peut réduire la gravité blessures lors d’un accident. AVERTISSEMENT ! La conduite sans casque augmente les risques de blessures graves à la tête, voire la mort, en cas d’accident. [FWB01412] Afin de réduire les risques de blessures graves ou mortelles en cas d’accident, toujours porter une protection pour les yeux lors de la conduite d’un...
  • Page 69 drogue avant ou pendant la conduite de ce VTT. Les risques d’accidents seraient accrus. [FWB01422] 1. Vêtements protecteurs 2. Lunettes 3. Gants 4. Bottes 5. Casque Contrôles avant utilisation Toujours contrôler le VTT avant chaque départ Ne pas absorber d’alcool, certains médica- afin de s’assurer qu’il peut être utilisé...
  • Page 70 Un cache de limitation de vitesse permet de ré- duire davantage la vitesse maximale du moteur. Yamaha recommande que tout pilote débute son apprentissage en roulant avec le cache de limita- tion de régime du moteur en place et la vis de ré- glage du limiteur de vitesse vissée afin de limiter...
  • Page 71 Charge et accessoires Redoubler de prudence lors du transport d’une FWB00973 charge supplémentaire, comme des accessoires AVERTISSEMENT ou un chargement. En effet, la maniabilité du véhi- Un chargement ou un remorquage incorrect cule peut être réduite. Réduire la vitesse lorsque l’on conduit avec une charge supplémentaire.
  • Page 72 Ne ja- ou par toute autre modification. Ne monter que mais tenter d’acrobaties telles que les ca- des pièces et accessoires d’origine Yamaha ou de brages ou sauts. Éviter toute manœuvre qualité équivalente destinés à ce VTT et veiller à...
  • Page 73 ner des changements de sa maniabilité, ce qui, après la conduite du VTT, ne pas laisser s’accu- dans certaines situations, risque de provoquer muler broussailles, herbe, ou autres matériaux un accident. combustibles sous le véhicule, à proximité du pot [FWB01492] et du tuyau d’échappement, ou d’autres pièces Système d’échappement brûlantes.
  • Page 74 ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU TER- Même si la conduite sur la voie publique non gou- RAIN dronnée est légale dans certains pays, elle reste Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisa- dangereuse en raison des risques de collision tion sur surfaces non goudronnées uniquement.
  • Page 75 Se familiariser avec un terrain avant de s’y enga- ger. Conduire prudemment dans des endroits in- connus. Être constamment à l’affût de trous, pierres, racines et autres obstacles cachés pou- vant se présenter sur le parcours et qui sont sus- ceptibles faire capoter...
  • Page 76 Respecter les interdictions défendant l’accès de Monter un fanion d’avertissement sur le véhicule propriétés. en cas de conduite dans des endroits où l’on ris- Ne pas rouler sur des terrains privés avant d’en que de ne pas être vu par d’autres pilotes de VTT. avoir obtenu la permission.
  • Page 77 Le moteur tournant au ralenti, relâcher le frein de stationnement. Donner progressivement des gaz. Le véhicule démarre. Si l’accélération est trop bru- tale, le véhicule risque de faire une embardée ou les roues avant risquent de se soulever et de pro- voquer la perte de contrôle de la direction.
  • Page 78 et sa propre expérience. Le pilote risque de perdre le contrôle du VTT et une collision ou un capotage pourrait s’ensuivre. Afin d’obtenir la traction nécessaire à la conduite sur surfaces non goudronnées, les deux roues ar- rière tournent ensemble à la même vitesse. Par conséquent, à...
  • Page 79 Une fois cette technique bien maîtrisée, il est alors lement sur des côtes dont la pente est ex- possible de passer à des vitesses plus élevées ou cessivement raide que sur des surfaces de de prendre des virages plus serrés. niveau ou des côtes en pente douce.
  • Page 80 Ne pas s’attaquer à des pentes avant d’avoir maî- trisé les techniques de base sur terrain plat. Éva- luer les conditions du terrain avant de s’aventurer sur une côte. Toujours éviter les côtes dont le sol est glissant ou meuble ou qui comportent des obstacles risquant de faire perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 81 Il est important de déplacer son poids vers l’avant culer en arrière. Une fois le véhicule immobilisé, du VTT lors de la montée de côtes. Pour ce faire, actionner également le frein arrière, puis serrer le il faut s’incliner vers l’avant et, dans les côtes plus frein de stationnement.
  • Page 82  Une technique incorrecte de freinage peut DESCENTE DES PENTES FWB01132 provoquer le soulèvement des roues situées AVERTISSEMENT du côté amont ou une perte de contrôle. Ac- Une technique de descente incorrecte facilite tionner progressivement le frein arrière uni- quement lors des descentes. les renversements ou les pertes de contrôle.
  • Page 83  Éviter d’effectuer la traversée latérale d’une pente trop raide.  Déplacer son poids du côté de la montée.  Ne jamais faire demi-tour sur un terrain en pente avant d’avoir maîtrisé la technique, telle qu’elle est décrite dans ce manuel, sur un terrain de niveau.
  • Page 84 Si le VTT commence à basculer, manœuvrer pro- noyade ou de blessures, redoubler de pru- gressivement vers le bas de la côte si la route est dence lors de la traversée d’eau. Ne jamais libre. Une fois l’équilibre retrouvé, manœuvrer à conduire ce VTT dans de l’eau d’une profon- nouveau petit à...
  • Page 85 Après avoir conduit le VTT dans de l’eau, veiller à purger l’eau accumulée en retirant le tube de vi- dange situé au bas du boîtier de filtre à air. Essayer les freins après avoir roulé dans de l’eau. ATTENTION : Une accumulation d’eau peut Si nécessaire, les actionner plusieurs fois pour provoquer un endommagement ou une panne.
  • Page 86 Une vigilance extrême s’impose lors de la conduite sur terrain accidenté. Repérer les obs- tacles susceptibles d’endommager le VTT ou de provoquer un accident ou le renversement du vé- hicule. Toujours veiller à garder en permanence les pieds sur les marche-pieds. Éviter d’effectuer des sauts, car cela risquerait d’entraîner la perte de contrôle du VTT, voire son endommagement.
  • Page 87 Conduire prudemment sur les sols glissants ou meubles, car le VTT risque de déraper. Un déra- page soudain peut provoquer un accident si le vé- hicule n’est pas redressé. Une bonne technique pour réduire le risque de pa- tinage des roues avant consiste à faire passer le poids de son corps à...
  • Page 88  Si le VTT ne peut franchir la côte : QUE FAIRE SI... Cette section est destinée à servir de référence Tourner le VTT s’il avance avec suffisamment seulement. Il convient de lire en entier les para- de puissance. Sinon, s’arrêter et descendre du graphes concernant les techniques de conduite.
  • Page 89 DU BON FONCTIONNEMENT DES FREINS. Ne pas conduire le VTT avant d’être sûr que les freins fonctionnent à nouveau. (Voir page 7-20.) 7-25...
  • Page 90 Pour éviter tout risque de brûlures, l’on ne maîtrise pas les techniques d’entretien laisser refroidir les éléments de frein avant de du véhicule, ce travail doit être confié à un con- les toucher. cessionnaire Yamaha. Les fréquences données dans les tableaux des FWB02563 AVERTISSEMENT entretiens périodiques...
  • Page 91  Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’expé- les avoir sous la main en cas de besoin. rience nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concessionnaire Yamaha. 1. Trousse de réparation du propriétaire 2. Manuel du propriétaire...
  • Page 92  L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données tech- niques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
  • Page 93 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER km (mi) intervalles (150) (800) (1600) (1600) (3200) heures Circuit de ventila- • Contrôler l’état de la durite de mise à l’air et la √...
  • Page 94  L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données tech- niques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
  • Page 95 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER km (mi) intervalles (150) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Contrôler le fonctionnement et corriger si néces- saire. √ √ √ √...
  • Page 96 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER km (mi) intervalles (150) (800) (1600) (1600) (3200) heures • S’assurer que toutes les vis et tous les écrous √ √ √...
  • Page 97 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER km (mi) intervalles (150) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Contrôler le fonctionnement. • Contrôler la garde de levier des gaz et la régler si √...
  • Page 98 FBU23081 Dépose et repose du cache La dépose du cache illustré est requise pour ef- fectuer certains entretiens décrits dans ce cha- pitre. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer ce cache. 1. Cache A 2.
  • Page 99 N.B. Si la couleur de la bougie est nettement différente, le moteur pourrait présenter une anomalie. Ne ja- mais essayer de diagnostiquer soi-même ce genre de problèmes. Il est préférable de confier le VTT à un concessionnaire Yamaha. 8-10...
  • Page 100 2. Contrôler l’usure des électrodes et la pré- Mise en place de la bougie sence de calamine ou autres dépôts. Si 1. Nettoyer la surface du joint de la bougie et l’usure est excessive ou les dépôts trop im- son plan de joint, puis nettoyer soigneuse- portants, il convient de remplacer la bougie.
  • Page 101 Contrôle du niveau d’huile moteur 4. Insérer la jauge dans l’orifice de remplissage, 1. Dresser le motoquad sur un plan horizontal. la visser, puis la retirer à nouveau et vérifier le 2. Contrôler le niveau d’huile le moteur étant à niveau d’huile.
  • Page 102 niveau spécifié. ATTENTION : Bien s’assu- rer que le niveau d’huile moteur est cor- rect, sous peine de risquer d’endommager le moteur. [FCB00852] 6. Vérifier que le joint torique n’est pas endom- magé, puis insérer la jauge d’huile et serrer le bouchon de remplissage de l’huile moteur.
  • Page 103 Si une fuite est détectée, faire vérifier le  Ne pas utiliser des huiles de grade diesel VTT par un concessionnaire Yamaha. Il convient “CD” ni des huiles de grade supérieur à celui spécifié. S’assurer également de ne pas uti-...
  • Page 104 également de changer l’huile de boîte de vitesses 4. Retirer le boulon de vidange de la boîte de vi- aux fréquences spécifiées dans le tableau des en- tesses et son joint afin de vidanger l’huile du tretiens et graissages périodiques. carter de la boîte de vitesses.
  • Page 105 6. Remplir de la quantité spécifiée d’huile re- N.B. ATTENTION : commandée. S’assurer Un tube de vidange équipe le fond du boîtier de qu’aucune crasse ou objet ne pénètre filtre à air. Si de la poussière et/ou de l’eau se sont dans la boîte de transmission.
  • Page 106 1. Couvercle du boîtier de filtre à air 1. Élément du filtre à air 2. Attache du couvercle du boîtier de filtre à air 5. Presser avec soin l’élément afin d’éliminer le 4. Déposer l’élément du filtre à air et le nettoyer dissolvant, puis laisser...
  • Page 107 [FCB00462] 6. Examiner l’élément et le remplacer s’il est en- dommagé. 7. Appliquer de l’huile Yamaha pour élément de filtre à air en mousse ou tout autre huile de qualité équivalente. N.B. L’élément du filtre à air doit être humide, mais ne 10.
  • Page 108 tretien de l’élément du filtre à air, s’assurer que 3. Tapoter légèrement le tube d’échappement l’admission d’air du boîtier du filtre n’est pas bou- arrière, puis retirer la calamine de sa section chée. pare-flammes à l’aide d’une brosse métal- lique. FBU28904 Nettoyage du pare-étincelles S’assurer que le tube et pot d’échappement sont...
  • Page 109 Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut toute- Couple de serrage : fois être effectué sans problème par le proprié- Vis de tube d’échappement arrière : taire. 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft) FCB00481 ATTENTION FWB02341 Le carburateur a été parfaitement testé et ré- AVERTISSEMENT glé...
  • Page 110 3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, si en effectuant ce réglage, confier le travail à un nécessaire, le corriger conformément aux ca- concessionnaire Yamaha. ractéristiques à l’aide de la vis de butée de papillon des gaz, située au carburateur. Pour FBU33950 augmenter le régime de ralenti du moteur,...
  • Page 111 (b). produit un bruit anormal. Pour éviter ce problème, il faut faire régler le jeu des soupapes par un con- cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques.
  • Page 112 FBU34511 Contrôle des mâchoires de frein avant et arrière Contrôler l’usure des mâchoires de frein avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Sans démonter le frein, cette opération est possible en contrôlant la position des boulons ou écrous de réglage de la garde du levier de frein.
  • Page 113 1. Écrou de réglage de la garde du levier de frein arrière 1. Garde du levier de frein avant 2. Vis 1. Desserrer le contre-écrou supérieur et serrer 3. 18 mm (0.71 in) maximum à fond la vis de réglage supérieure. 2.
  • Page 114 a=a´ a´ 1. Contre-écrou supérieur 1. Raccord de câble 2. Vis de réglage supérieure 6. Serrer le contre-écrou supérieur. 3. Contre-écrou inférieur 4. Vis de réglage inférieure N.B. Une fois le réglage de la garde du levier de frein ef- 4.
  • Page 115 La garde du levier de frein doit être de 7.6–12.9 mm (0.30–0.51 in), comme illustré. Si la valeur n’est pas conforme aux caractéristiques, la corri- ger comme suit. 1. Écrou de réglage de la garde du levier de frein arrière N.B.
  • Page 116 N.B. Toutes les roues doivent reposer à terre et aucun poids ne doit peser sur le VTT lors du contrôle et du réglage de la tension de la chaîne de transmis- sion. Contrôle de la tension de la chaîne de trans- mission 1.
  • Page 117 1. Vis 1. Écrou de réglage de la garde du levier de frein arrière 3. Desserrer le contre-écrou. 1. Écrou 2. Desserrer l’écrou de réglage de la garde du levier de frein arrière. 8-28...
  • Page 118 5. Serrer le contre-écrou, puis serrer les boulons et les écrous à leur couple de serrage spécifi- que. Couples de serrage : Contre-écrou : 22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft) Vis : 45 N·m (4.5 kgf·m, 33 lb·ft) Écrou : 54 N·m (5.4 kgf·m, 40 lb·ft) 1.
  • Page 119 VTT ou après avoir roulé sous la Lubrifiant recommandé : pluie ou dans des régions humides. Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lu- 1. Nettoyer toute la crasse et la boue à la brosse brifiant pour câbles applicable ou avec un essuyeur.
  • Page 120 Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne tourne pas régulièrement, faire contrôler les roule- ments de moyeu de roue par un concessionnaire Yamaha. 8-31...
  • Page 121 1. Graisseur FBU36391 Graissage des pivots du triangle de N.B. suspension avant Recourir à une pompe à graisse en cas de pré- Graisser les pivots du triangle de suspension sence d’un graisseur. avant aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. FBU28825 Lubrification des pivots de fusée avant Lubrifiant recommandé...
  • Page 122 à régulation par soupape Faire lubrifier l’arbre de direction par un conces- (VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler le ni- sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans veau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée. le tableau des entretiens et graissages pério- Cependant, les branchements des câbles de bat-...
  • Page 123 TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. nipulation.  Il est recommandé de faire réparer la batterie Dépose de la batterie par un concessionnaire Yamaha. 1. Déposer le cache A. (Voir page 8-9.) 2. Décrocher la sangle de la batterie. FWB02161 AVERTISSEMENT L’électrolyte de batterie est extrêmement...
  • Page 124 FCB00622 ATTENTION Ne jamais essayer d’ouvrir la batterie ni de re- tirer les joints des cellules de batterie, cela en- dommagerait irrémédiablement la batterie. Charge de la batterie  Vérifier le régime de charge recommandé tel que spécifié sur la batterie elle-même. ...
  • Page 125  Quand la batterie est remisée pour plus de deux mois, il convient de la contrôler au moins une fois par mois et de la recharger quand néces- saire. FCB00942 ATTENTION  Toujours veiller à ce que la batterie soit char- gée.
  • Page 126 2. Fusible de rechange 5. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire En cas de suspicion d’un problème électrique, contrôler le véhicule par un concessionnaire contrôler le fusible et le remplacer si nécessaire Yamaha. comme suit. FCB00641 FBU34030 ATTENTION Dépose d’une roue Afin d’éviter un court-circuit, couper le contact...
  • Page 127 1. Boulon de roue 1. Flèche 2. Sens de rotation en marche avant 3. Surélever le VTT et placer un support adéquat 3. Boulon de roue sous le cadre. 2. Reposer les roues sur le sol. 4. Retirer les boulons de la roue. 3.
  • Page 128 S’assurer Diagnostic de pannes qu’il n’y a ni flammes nues ni étincelles à proxi- Bien que les VTT Yamaha soient soumis à une ins- mité du véhicule, y compris veilleuses de pection rigoureuse en sortie d’usine, une panne chauffe-eau ou de chaudières.
  • Page 129 Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche.
  • Page 130 FBU25861 NETTOYAGE ET REMISAGE FBU25903 lés peuvent réduire les performances de Nettoyage freinage, ce qui augmente les risques Il est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou- d’accident. Tester les freins après le net- vent que possible, non seulement pour des rai- toyage.
  • Page 131 5. Rincer le VTT immédiatement à l’eau claire et recouvrir d’une bâche provoqueront des infil- sécher toutes les surfaces avec une peau de trations et de la rouille. Afin de prévenir la chamois, une serviette propre ou un chiffon rouille, éviter l’entreposage dans des caves hu- absorbant doux.
  • Page 132 5. Procéder comme suit pour protéger le mo- 8. Recouvrir la sortie du pot d’échappement à teur contre la corrosion interne. l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter a. Retirer le capuchon de bougie et déposer toute infiltration d’eau. la bougie. 9.
  • Page 133 FBU25962 CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Vibrations au niveau du volant (EN1032, ISO5008): 4.7 m/s2 (EUR, FRA, GBR) Longueur hors-tout: Incertitude de mesure: 1250 mm (49.2 in) 0.4 m/s2 (EUR, FRA, GBR) Largeur hors-tout: Moteur: 820 mm (32.3 in) Hauteur hors-tout: Type de moteur: 770 mm (30.3 in) Refroidissement par air, 4 temps, SACT Hauteur de la selle:...
  • Page 134 Type: Carburant: SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 ou Carburant recommandé: 20W-50 Essence ordinaire sans plomb exclusivement Capacité du réservoir: 130 ˚F 5.6 L (1.48 US gal, 1.23 Imp.gal) Quantité de la réserve: SAE 5W-30 0.7 L (0.18 US gal, 0.15 Imp.gal) Carburateur: SAE 10W-30 Modèle ×...
  • Page 135 Angle de chasse: Minimum: 1.10 degrés Avant: Chasse: 12.4 kPa (0.124 kgf/cm2, 1.8 psi) 10.4 mm (0.41 in) Arrière: Pneu avant: 12.4 kPa (0.124 kgf/cm2, 1.8 psi) Roue avant: Type: Sans chambre (Tubeless) Type de roue: Taille: Roue emboutie AT16 x 6.5-7 Taille de jante: Fabricant/modèle: 7 x 5.2AT...
  • Page 136 Débattement de roue: FBU30402 60 mm (2.4 in) Suspension arrière: Pour l’Europe uniquement Type: Les chiffres indiqués correspondent à des niveaux Bras oscillant d’émission qui ne sont pas nécessairement des Type de ressort/amortisseur: niveaux d’utilisation sûrs. Même s’il existe une Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique corrélation entre les niveaux d’émission et d’ex- Débattement de roue:...
  • Page 137 Yamaha ou en cas de vol du VTT. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule N.B.
  • Page 138 Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. 1. Étiquette des codes du modèle 11-2...
  • Page 139 INDEX Accessoires et chargement ........... 6-5 Filtre à air, nettoyage de l’élément ......8-16 Amortisseur arrière, réglage ........4-14 Frein arrière, levier ............4-6 Arbre de direction, lubrification ........8-33 Frein avant, levier ............4-6 Frein de stationnement ..........4-6 Freins ................
  • Page 140 Nettoyage ...............9-1 Numéros d’identification ..........11-1 Pannes, diagnostic ............8-39 Pare-étincelles, nettoyage ...........8-19 Pivots du triangle de suspension avant, graissage ..8-32 Pneus ................5-3 Rangement ..............9-2 Régime de ralenti du moteur ........8-20 Réservoir de carburant, bouchon ........4-9 Robinet de carburant ...........4-11 Rodage du moteur ............6-3 Roues, dépose .............8-37 Roues, repose ..............8-38 Roulements de moyeu de roue, contrôle .....8-31...
  • Page 142 FBU33961 AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte du VTT peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT. TOUJOURS PORTER NE JAMAIS NE JAMAIS NE JAMAIS UN CASQUE ET CONDUIRE ACCEPTER DE CONDUIRE SOUS DES VÊTEMENTS SUR ROUTE PASSAGER L’INFLUENCE DE DE SÉCURITÉ GOUDRONNÉE STUPÉFIANTS OU APPROUVÉS...